ID работы: 3625213

Вдали от пыльных автострад

Гет
R
Завершён
245
автор
Martava бета
Размер:
147 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
245 Нравится 122 Отзывы 98 В сборник Скачать

5

Настройки текста
Качая на руках Джудит, Бет прохаживалась по блоку, изредка косясь на Мэрла Диксона. Мужчина битый час пытался расковырять замок собственной клетки, в которую был насильно посажен. Его крутой нрав не оставлял Рику Граймсу никаких вариантов, кроме как держать Диксона подальше от их коллектива, пока не станет ясно, может ли тот в нём мирно сосуществовать. — Не поможешь, дорогуша? —Мэрл пристально смотрел на Бет. Девушка передала Джудит Карлу и подошла чуть ближе к камере. — Могу принести завтрак, — она скрестила руки на груди. — И это всё, на что я могу рассчитывать от тебя? — мужчина довольно скалился своим мыслям и наблюдал за тем, как Бет непонимающе смотрит на него. — Журнальчик? — Грёбаное воспитание. Ладно, тащи и то, и другое, — Мэрл закатил глаза и отошёл вглубь камеры, предпочитая наблюдать за действиями Бет со своей койки. — Может, позвать Кэрол? — Карл шёпотом обратился к Бет. — Она ему этот журнальчик запихнет, куда следует. Девушка усмехнулась, но отрицательно помотала головой. Ей было несложно приготовить завтрак и выудить из стопки нужный журнал. Она считала, что Мэрл заслуживал человеческого отношения, несмотря на решение Рика держаться от того подальше. — Вот, — она протиснула между прутьями всё, что обещала. — «Животные всего мира»? — Мэрл чуть не поперхнулся водой, когда прочитал название выбранного Бет издания. — Бетти, я думал, что дядюшка Мэрл ничем не выдаёт в себе зоофила, но ты, видимо, решила сделать меня разносторонней личностью. — Приятного аппетита, — Бет довольно улыбнулась, и они вместе с Карлом удалились из блока, решив прогуляться с Джудит под открытым небом. — Дурдом, — пробурчал Мэрл, укладываясь на койку и открывая журнал на первой странице. К вечеру Рик, Дэрил и Хершел вернулись в тюрьму с малоприятной встречи с губернатором. Граймс выглядел крайне напряжённым, беспрестанно пытаясь прикинуть, как выйти из сложившейся ситуации без потерь. Вывод наклевывался один — никак. Дэрил, утомленный вылазкой, сразу проследовал к камере брата и рухнул на стоявший рядом с ней стул. — Думаю, что нихрена вы не добились этими переговорами. Я прав? — Мэрл подошёл ближе и уперся лбом в металлические прутья. Дэрил неопределённо помотал головой: — Он предложил отдать ему Мишонн, и тогда он от нас отстанет. — Чушь, он не отстанет, даже если мы ему отдадим тюрьму и расстелем красную дорожку перед ней. Не успокоится, пока всех не перебьет, — Мэрл раздражённо стукнул ладонью уцелевшей руки о решётку. Дэрил в ответ только кивнул, понимая, что брат прав. — Эй, Граймс! — Мэрл окрикнул Рика, вошедшего в блок. — Может, пора меня выпустить? Какого хрена я тут сижу вообще? Бет меня с ума сведёт своими журналами. Я о самках бегемотов теперь знаю больше, чем о реальном мире. Рик, не отрываясь, смотрел на старшего Диксона, пытаясь принять правильное решение. Мэрл же не унимался: — И во всей этой сраной ситуации с губернатором я бы мог вам помочь. В конце концов, я там жил, — Мэрл попытался выдавить радушную улыбку, которая у него выходила плохо. Рик перевёл взгляд на Дэрила и, кивнув, позволил освободить Диксона. Теперь, когда кольцо чужих рук сжималось всё плотнее вокруг тюрьмы и его людей, им был нужен каждый, кто мог бы помочь. Выпуская в тот вечер на свободу Мэрла Диксона, Рик надеялся, что это не выйдет ему боком. И несколько часов Мэрл даже строил из себя прилежного парня, объясняющего Рику, что Мишонн ждут в Вудбери только пытки, смерть и ничего кроме них. Своими россказнями Мэрл приводил Рика во всё большее замешательство, выкраивая себе время, чтобы сделать выбор за него. То, что одному казалось нелёгким делом, другой сделал, не задумываясь. Мэрл без чьего-либо ведома забрал Мишонн и увёз с территории тюрьмы, не до конца осознавая, будет ли так действительно лучше. Когда Дэрил понял, что его брат достался ему исключительно как наказание за грехи во всех прошлых жизнях, он сорвался с места, чтобы остановить его. Злость на Мэрла подхлёстывала двигаться быстрее. Он просто не мог позволить ему в очередной раз сделать всё неправильно. Пока Дэрил уходил всё дальше от тюрьмы, не подозревая, что на полпути в Вудбери Мэрл всё же принял другое решение, Бет вновь переживала, что они не вернутся. — Если Дэрил его догонит, то я бы не позавидовала Мэрлу, — Кэрол присела на скамью рядом с Бет и попыталась улыбнуться. Вышло плохо, ей было так же тревожно, что что-то может пойти не так, и все их планы рухнут под тяжестью новых потерь и ошибок. — Отдавать Мишонн – это неправильно, — Бет тяжело вздохнула, представляя себя на месте Рика, который, в отличие от многих, опасно колебался, раздумывая над предложением губернатора. — Думаю, Мэрл не слишком раздумывал над правильностью своего поступка. Девушка взглянула на Кэрол и подумала, что, возможно, Мэрл просто не умел поступать иначе. Некоторое время спустя, когда Мишонн вернулась в их лагерь в гордом одиночестве, Бет не смогла понять, что именно она чувствует. Радость за то, что Мэрл всё же мог поступать правильно, или тревогу за то, что Диксоны не вернулись вместе с ней. Уснуть этой ночью ей так и не удалось. Дэрила не было чуть больше суток. В момент его возвращения всем и без вопросов стало ясно, что его старшего брата они больше не увидят. Младший Диксон молча прошёл наверх в камеру, которую всё же теперь занимал после долгих споров с Кэрол. Всем своим видом он выказывал желание, чтобы ни одна живая душа не потащилась за ним, выражая свои чувства. Однако, через несколько минут в проёме камеры показалась Кэрол. Бет слышала, что они о чём-то тихо разговаривают, и думала, что эта женщина, наверное, единственная, на кого Дэрил не станет кричать, даже если очень захочет. Между ними с самых первых минут была едва осязаемая связь, которой Бет раньше не придавала значение. Но сейчас она подумала, что Кэрол заменяет ему и мать, и сестру, и, возможно, даже любовницу. От мыслей о последнем у неё вспыхнули щёки, и она покрепче прижала к себе Джудит, чтобы увлечь свои мысли в другую сторону. После ужина, когда Карл перехватил у Бет свою маленькую сестрёнку, а Мэгги увела Гленна на смотровую вышку, чтобы хоть немного отвлечься от событий прошедших недель, Бет поднялась на второй этаж жилого блока, убедившись, что никто её не видит. Остановившись прямо перед камерой Дэрила, она замерла, не решаясь убрать ткань, закрывающую вход. — Я вижу тебя, — хриплый голос заставил её вздрогнуть, и она едва не сделала шаг назад. Решив, что это выглядело бы невероятно глупо, Бет всё же подалась вперёд, проникая под тонкую тканевую завесу. Дэрил сидел на нижней койке, высекая из тонких веточек новые стрелы для арбалета, но, судя по количеству щепок и сломанных стрел, ни одна из получившихся не удовлетворяла его в качестве. — Чего тебе? — Дэрил не соизволил поднять взгляд на девушку, продолжая мерно отсекать древесину ножом. У Бет внутри всё содрогнулось. Он всего лишь сидел и занимался своим делом, но то, как напряжённые пальцы словно ломали друг друга в попытке шевелиться и плечи застыли камнем, выбивало почву у неё из-под ног. Дэрил был надломлен и с бешеным усердием не хотел этого показывать. Больше всего на свете ему хотелось бы никак не реагировать на смерть своего брата-придурка, но он с отчаянием понимал, что ему не всё равно, а девчонка стоит и сверлит его взглядом, не желая свалить поскорее. Бет сделала пару шагов и опустилась на колени перед сгорбленной фигурой. Она взяла его руки в свои, заставляя прекратить этот бессмысленный ритуал. Страх и неудобство отступили, уступая место сдавленной заботе. — Он был хорошим человеком, пусть даже сам об этом не догадывался. Дэрил шумно выдохнул, каменея с каждой секундой всё сильнее. — Он раздел догола твою сестру. И ты думаешь, что я поверю в твои россказни о том, какой Мэрл чудесный парень? — стальной голос отпечатывался тяжёлыми пластами в её голове, давая понять, что она играет с огнём. Дэрил Диксон прилагал огромные усилия, чтобы не изъясняться с ней трёхэтажным матом. Он не понимал, зачем вообще она пришла сюда и несёт розовую чепуху, ему не станет от этого легче. — Уходи, Бет, — мужчина с раздражением стряхнул её руки со своих, закрывая ладонями лицо и откидываясь на койке так, что шершавая стена больно впивалась в затылок. — Я... я соболезную, — тихо прошептала девушка, поднимаясь с колен. — Проваливай, — Дэрил нервно впился пальцами в волосы, желая разодрать себя на две части, чтобы не осталось ничего. Девушка попятилась, щёки её горели, он прогонял, и это разжигало досаду. — Тебе нужно отдохнуть, — на одном дыхании выпалила она. — Пошла прочь, Бет! Не сдержавшись, он вскочил на ноги, оттесняя её к выходу. Впервые за всё это время он поднял на неё глаза, и Бет выдохнула, как будто весь воздух из неё выбили тяжёлым кулаком. Ярость и боль вперемешку смотрели на неё его глазами. Накрываемая собственным смущением и злостью она выбежала из камеры, столкнувшись по дороге с Риком, который попытался что-то спросить у неё, но Бет молча вылетела из блока на свежий воздух. Какого чёрта ей вообще нужно было идти к нему? Какого чёрта ей было до этого дело? Она не знала. Найдя первое попавшееся укромное место во внутреннем дворике, Бет забилась туда, чувствуя себя невероятной дурой. Сидя на холодной земле под тёмным небом в первые дни августа, она вспоминала, как год назад братья Диксоны подобрали их с Джимом на дороге. Прошёл уже год с тех пор, как Дэрил Диксон посмотрел на неё, как на главную причину всех его несчастий, и сегодня он подарил ей очередной уничтожающий взгляд. Тогда Бет решила, что пора бы перестать ему давать на это право, ведь её мир не сошёлся клином на этом невеже, и уж тем более ей не должно быть никакого дела до того, что с ним происходит. «С сегодняшнего дня его для меня не существует». Знай Мэгги, о чём думает её сестра последние несколько дней, она бы обязательно подошла поговорить. Мысли Бет о Дэриле возвращались раз за разом, но та старалась переключаться на что-то более приятное. Однако, приятного было мало, но и неприятное прекрасно помогало. Решение Рика о том, что они должны покинуть тюрьму, стало для всех печальной новостью. Они привыкли к этому месту и, несмотря на то, что свои жизни были куда дороже, все в полной тишине собирали вещи, пытаясь свыкнуться с тем, что могут сюда не вернуться. Их побег стал точкой отсчета, в которой они дали отпор губернатору и его людям. Мало надеясь на то, что всё получится, Бет была несказанно рада, когда им всё-таки дали добро на возвращение. В тот момент ещё никто не знал, что из Вудбери их люди вернутся не одни и совсем скоро «своих» станет намного больше. Первый же шанс вычеркнуть Диксона из круга своего общения представился Бет, когда пополнение из Вудбери начало обживать свои камеры. Дети, подростки, женщины и мужчины — тюремные блоки стали оживать один за другим. Тогда в один из обходов она столкнулась в коридоре с Заком. Парень чем-то неуловимо напоминал Бет Джима, но его попытки рассмешить её, длящиеся без конца, скоро растопили лёд общения. Она перестала замечать хмурый взгляд Дэрила после того, как при каждой их встрече словно по волшебству рядом появлялся Зак. Он утягивал всё внимание Бет на себя, в то время как Диксон недоверчиво осматривал парня с ног до головы. Их общение радовало Хершела, который, в свою очередь, дал понять Заку, что тот не имеет права причинять его дочери неудобства. И Зак всячески старался этого не делать. Теперь они вместе выполняли поручения Кэрол на кухне и указания Хершела в огороде. Поэтому, когда Зак вызвался поехать с остальными на вылазку за продуктами, она захотела поехать с ним. Но отталкивающий взгляд Дэрила отрезал ей последний шанс на подобное. — Эй, а попрощаться? — Зак задорно кричал ей вслед, когда та проходила мимо собравшихся, подарив ему мимолётный поцелуй. — Неа, — лёгкая улыбка тронула губы Бет. — Ну блин, как в любовном романе! — восклицание Дэрила она проигнорировала, не желая даже оборачиваться. Ей хотелось скрыть ото всех и больше всего от себя самой, что эти его слова, впервые брошенные в её адрес за две недели, не оставили её равнодушной. Хотелось подойти и что-нибудь съязвить, чтобы получить в ответ очередную реакцию. Но она прошагала мимо, даже не повернув к нему головы. Прощаться Бет не любила, поэтому поскорее ушла, не увидев, как машина загрузилась и отъехала от ворот тюрьмы. День обещал быть чудесным. Они гуляли с Джудит и Карлом, наблюдая за тем, как Хершел даёт Рику советы в том, как вести хозяйство. Бет знала, что с вылазки все должны вернуться уже к вечеру, так как ехать здесь было недалеко. Поэтому как только стемнело, она с лёгким сердцем уложила малышку и снова погрузилась в свой дневник, делая записи об их последнем разговоре с Мэгги о Заке. Сестра не переживала за их отношения и даже была рада, что Бет кто-то понравился. В конце концов, пока ничего серьёзного между ними с Заком не происходило. Лишь поцелуи, и изредка она позволяла ему лежать с собой рядом, пока не уснёт. Вечер растягивался, как жвачка, которую Бет уже так давно не пробовала. Приглушённый свет в камере успокаивал, мысли строчка за строчкой ложились на бумагу, но когда в дверях показался Дэрил Диксон, карандаш дёрнулся, отчерчивая уродливую линию на полстраницы. — Что-то случилось? — Бет нахмурила лоб, но не шевельнулась. Он никогда не приходил к ней просто так. Да что там, он вообще никогда к ней не приходил. Мужчина выглядел так, словно в кой-то веки во всех грехах на Земле был виноват он, а не она. Дэрил с трудом заставил себя ответить: — Зак. Секундное жжение в области сердца и взгляд в никуда. Бет будто отключили, а потом вновь запустили, она почти ничего не чувствовала, прекрасно понимая, о чём говорил Дэрил. Тот продолжал смотреть на неё так, словно ждал, что сейчас она лишится рассудка. Но девушка мотнула головой, мягко отвечая: — Что, Дэрил? Я больше не плачу, — и будто в подтверждение она встала и подошла к календарю, меняя цифру дней без происшествий на ноль. Диксон наблюдал за ней, желая понять, что не так, ведь что-то же должно, нет, просто обязано было быть не так. — Ты в порядке? — Бет обернулась к нему и впервые с тех пор, как он накричал на неё, посмотрела с беспокойством и едва уловимой заботой. Дэрил почувствовал себя участником какого-то неправильного спектакля, будто режиссёр перепутал роли. В тихой атмосфере жилого блока он едва слышно ответил: — Устал терять людей. У него самого внутри всё перевернулось, он на кой-то чёрт сознался ей. Мог бы уйти, просто прекратить разговор, ведь главную новость он уже сообщил. Но он словно прирос ногами к полу, желая насмотреться на неё. В ту же секунду Дэрил с досадой осознал, что ему не хватало её нелепой, совершенно ненужной ему заботы и улыбок, которые она всегда дарила ему просто так. Бет взглянула на него, пытаясь по-новому увидеть мужчину, который ещё недавно прогонял её, не желая ничем делиться. Теперь он виделся ей тем, кто изо всех сил пытался оградить людей от боли и разочарования, которые в нём засели. Ничто в это мгновение не казалось Бет проще, чем шаг по направлению к нему, который, она клялась себе, не сделает. Впорхнув в его личное пространство, она протянула руки и обняла его, словно пытаясь спасти, вытащить хоть ненадолго из этой тьмы. Почувствовав его неловкое прикосновение к своему плечу, она на мгновение сжала его чуть сильнее, желая подарить частичку тепла, чтобы ему было не так больно уходить и вновь пожирать себя за стенами своей камеры. Она не хуже его понимала, что невозможно привыкнуть терять. И к их ужасу невозможно было перестать терять в этом нарастающем кошмаре. День, когда Губернатор всё же решил окончательно растоптать их, виделся Бет в чёрных тонах. Она с ужасом смотрела на взятого в плен отца и больше всего на свете хотела уметь останавливать время. Просто, чтобы подойти забрать его и спрятать, не давая чужакам причинить ему вред. Но в эти долгие минуты она лишь могла беспомощно смотреть на происходящее, до боли в пальцах сжимая оружие, которое всучил ей Дэрил. Он незаметно сжал её руку и кивнул, давая понять, что всё будет хорошо. Им нельзя было сдаваться, особенно сейчас. До самого последнего мгновения Бет молилась, чтобы всё обошлось. Речь Рика громогласно отдавалась у неё в голове. Она верила, что люди не могут быть так глупы, чтобы не согласиться на его предложение. На что реальность ответила ей по-другому. Затмевая всякую глупость в поступках, на первый план её личного маленького спектакля вырвалась жестокость. Та самая разрывающая сила, с которой губернатор, не задумываясь, саданул лезвием по шее её отца. И это была точка, безжалостная точка в их надежде на мирное сосуществование. Бет не слышала свой крик, так же как не слышала себя, когда убили её мать. Но она очнулась, увидев, как Мэгги рядом забилась в истерике, царапая решётку забора, не позволяющую ей быть ближе к любимому отцу. Бет в миг до краёв наполнилась гневом, пытаясь выпустить всю обойму туда, откуда шло только страдание и смерть. Она мало себя контролировала, умудряясь соображать только тогда, когда необходимо было прятаться, потому что по ту сторону преграды ей тоже не были рады. Выстрел из танка разворотил их забор, заставляя всех одновременно рассыпаться по территории. Кто-то бежал к жилым блокам, желая увести детей, кто-то без устали стрелял в людей, а кто-то в ходячих, которые стали сбиваться в стаи, подходя всё ближе к тюрьме. Люди растворялись и терялись в хаосе происходящего. Видя, как разваливается на части место, в котором они могли бы прожить всю жизнь, Бет, не задумываясь, пошла вслед за Дэрилом, когда он сказал, что больше времени у них не осталось. Она двигалась тенью за его спиной, цепляясь взглядом за мужской силуэт, — единственное реальное спасение среди дымящих развалин. Они выбирались из собственной клетки, в которую сами же себя и заточили, сбегая в неизвестность, пугающую ещё больше, чем то, что они оставляли позади.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.