Заговор или пять дней ада

R
Завершён
321
автор
Curly Madness бета
Фэндом:
Размер:
30 страниц, 8 544 слова, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
321 Нравится 32 Отзывы 77 В сборник

Не соглашайтесь на неожиданные предложения; день первый.

Настройки
- Инспектор! - в его кабинет влетела Донован. — Мы взяли его! Грегори облегченно вздохнул. Две недели тяжелой работы без сна и отдыха наконец-то закончатся. Осталась только бумажная работа, с которой он (благодаря постоянной практике) быстро справится. Телефон просигналил, показав входящее сообщение: «Встретимся сегодня в баре? Д.В.» - Джон, — улыбнулся Лестрейд, присаживаясь за столик. — Рад тебя видеть. - Тяжелый день? - доктор улыбнулся в ответ. - Неделя, — вздохнул инспектор, подзывая официантку. — Ты, как никогда, вовремя. Все, что мне сейчас нужно — это отвлечься от работы и выпить пару кружек пива. Ватсон усмехнулся и отпил из кружки. - Салли - великая женщина, — серьезно проговорил Грегори. — Уж не знаю, чем она так не приглянулась Шерлоку, но я без нее как без рук. Джон согласно кивал, думая, что инспектор действительно сильно устал, раз завел разговор на эту тему. - И без разницы, с кем она спит. В конце концов, это личное дело каждого. И уж если на то пошло, то мне кажется, что жить с Холмсом намного труднее, чем с тем же Андерсоном. Я ведь прав, Джон? Как ты уживаешься с ним? - Иногда, — честно признался Ватсон, — я хочу воспользоваться своим служебным положением. Я знаю, где находится ключ от шкафчика с лекарствами. И периодически утешаю себя тем, что в красках представляю, как моя рука дрогнет над чашкой кофе Шерлока. Белый порошок без вкуса и запаха быстро растворится в жидкости... - Если ты все же решишь реализовать свою мечту, то знай: у меня очень плохая память. Буквально. Я уже не помню, о чем мы с тобой разговаривали минуту назад. Ватсон фыркнул и вновь подозвал официантку. - А вообще, я уже не представляю свою жизнь без него. Шерлок заносчив, несносен, он может быть откровенно отвратительным. Социально не адаптирован. И большинство людей, кто имел несчастье с ним разговаривать, хотят его убить. Но... в тот же момент, он настоящий друг. Умный, надежный. А его дедукция совершенно точно заслуживает восхищения. - Друг? - пробормотал инспектор. Джон, еще секунду назад предававшийся своим мыслям с улыбкой на лице, вопросительно посмотрел на приятеля. - Ну... - Лестрейд неожиданно смутился. — Я... Это совершенно не мое дело. Знаешь, я отношусь к этому совершенно спокойно. Мне... без разницы кто с кем спит. Лишь бы это не приводило к убийствам. - Грегори. - Да, вот. Просто у нас, ммм... делают ставки. - Ставки? - переспросил Ватсон. - Ну... На вас с Шерлоком. Многие считают, что вы... спите вместе. - О! - глаза Джона округлились. — И где же мы спалились? Вроде... Грег? Грегори! Быстро встав со стула и преодолев расстояние в один шаг, доктор стал хлопать инспектора по спине. - Ох. — Лестрейд наконец приобрел нормальный цвет лица. — Прости, просто пиво попало не в то горло. — Еще раз откашлявшись, он уточнил: — Так вы действительно вместе? И давно? - Как он вернулся. Я был готов его убить. Мне бы даже порошки не понадобились. Очень уж хотелось почувствовать руками, как ломаются его шейные позвонки. Мы тогда очень долго говорили. Он... В общем, тогда я понял, что хочу прожить с ним всю оставшуюся жизнь. - Так ты поэтому расстался с Мэри? - Да, — кивнул Джон. — Я не смог ее обманывать. И, в принципе, у меня это не получилось. Она сама все поняла. - Мудрая женщина. - Да, — улыбнулся доктор. — Она пожелала нам счастливой жизни. И посоветовала держать ключ от шкафчика подальше. Что, кстати, пару раз спасало Шерлоку жизнь. - За женщин, — Лестрейд приподнял бокал. — Которые спасают нам жизнь. - Одного Шерлока терпеть еще можно, — признался Джон через некоторое время. — Я знаю, как сделать так, чтобы он стал более... послушным. Но вот его семья... - Брат? - понимающе кивнул Грегори. — Видел его пару раз. У меня от него мурашки по коже. Он вечно смотрит так... - Лестрейд передернул плечами. Ватсон усмехнулся чему-то своему и продолжил: - А еще родители. Вроде простые люди, но иногда... Иногда понимаешь, что братья Холмс появились не из ниоткуда. И в них чьи-то гены. Инспектор сглотнул, представив себя в окружении этих людей, и тут же замотал головой, отгоняя этот кошмар. - Да уж, не хотел бы я оказаться на твоем месте. Еще одну усмешку на лице доктора Грегори опять не заметил. - Не все так плохо. К ним... привыкаешь. - Адреналинщик, - фыркнул инспектор. — Тебе что никогда не хочется отдохнуть от всего... этого? - он неопределенно помотал рукой в воздухе. - Хочется, — согласился доктор. — И именно поэтому через два дня я уезжаю на встречу со своими боевыми товарищами. - Надолго? - Лестрейд мысленно представил, чем это грозит. — Думаю, скучающего Шерлока без тебя рядом Скотланд-Ярд не переживет. - Я как раз хотел поговорить с тобой об этом, — Джон заговорщицки склонился над столом. — Меня не будет неделю. А Шерлок... В последнее время он опять ставит опыты с наркотиками. Нет! Нет! - тут же воскликнул он, увидев лицо собеседника. - Он не принимает их внутрь. Там... Это не особо важно. Я уеду на пять дней. Двое суток на дорогу и три дня там. Шерлок... может увлечься. Или забыться. Или... ну, ты понимаешь, что с ним может случиться, что угодно. Так вот, я хотел бы попросить тебя присмотреть за ним. Подкинуть парочку дел. Заглянуть на Бейкер-стрит, проверить, поел ли он. Миссис Хадсон, конечно, присмотрит за ним, но... - Но она всего лишь маленькая женщина, — закончил за него инспектор. — Я понял тебя. И... согласен. Хотя прекрасно понимаю, что взвою к концу недели. - Спасибо, — искренне улыбнулся Джон. — Ты даже не представляешь, как выручишь меня. Я буду намного спокойнее, зная, что ты за ним приглядываешь. И еще... - Джон замолчал. - Не нравится мне эта пауза, — Лестрейд подозрительно посмотрел на друга. — Похоже, что я только что подписался на что-то очень, очень плохое. - Тебе нужно будет общаться с Майкрофтом. - Зачем? - Грегори порадовался, что не успел отпить пива. Второго раза его организм бы не выдержал. - Это... очень долгая тема. Если вкратце, то братья нашли компромисс. Старший убирает все видеокамеры и жучки из нашего дома. Я же периодически встречаюсь с ним и рассказываю, что с младшим. - Тотальный контроль, — вздохнул Грегори. — И я все равно не понимаю, почему ты еще не сбежал. - Любовь, — как-то обреченно проговорил Джон, но тут же улыбнулся. — Не переживай. Майкрофт очень интересный собеседник. *** Инспектор, весело посвистывая, направлялся к себе в кабинет. День выдался на редкость удачным. Пара убийств на почве ревности. На первом - жена созналась сама, как только полицейские подошли к ней: у нее случилась истерика, в перерывах которой, та рассказала о своей нелегкой судьбе. О вечных изменах и презрительных взглядах, закончившихся ножом в животе. На втором - молодой парень, не рассчитав силы, оттолкнул девушку, и та ударилась виском. Парень сбежать не успел. Лестрейд заметил подозрительного мужчину, который, нервно оглядываясь, выходил из дома, и успел повязать его. Бумажной волокиты практически не было. В отделе стояло спокойствие, периодически нарушаемое веселым смехом коллег. Стянув с себя пальто, мужчина сел в кресло, пристроив голову на спинке. Тишина, спокойствие. Начальство ничего не требует. Подчиненные не заглядывают каждые пять минут в его кабинет с новой информацией. Никто не жужжит под ухом о том, насколько все тупые и как можно было не заметить... Шерлок! Инспектор вскочил на ноги и, кажется, произнес это имя вслух. Черт! Он совсем забыл о нем! И хотя Джон уехал всего лишь вчера вечером, Холмса следовало проверить. Инспектор потянулся за пальто, когда дверь в его кабинет резко открылась. - Вспомнишь солнце, вот и лучик, — обреченно пробормотал мужчина, убирая пальто назад. — Здравствуй, Шерлок. Гость кивнул и кинул взгляд на лежащие на столе папки. - К сожалению, — Грегори с улыбкой смотрел на него, — сейчас нет ни одного интересного дела. И неинтересного тоже, — добавил он, увидев взгляд детектива. Некоторое время Шерлок молча разглядывал его, после чего, бросив: «Одевайтесь. Жду вас внизу», вышел из кабинета. *** День выдался на редкость паршивым. Лестрейд побился затылком о спинку водительского сиденья и заглушил мотор. В ботинках неприятно хлюпало. Пальто было безнадежно испорчено. Левая штанина больше напоминала вермишель. В довершение всего болели ребра, и начиналась мигрень. «Джон, вернись. Сделаю все, что захочешь. Г.Л.» Закинув телефон в карман, мужчина вышел из машины и направился домой. Горячая ванна, вкусный ужин и мягкая кровать. Это все, что ему было нужно после целого дня с Шерлоком. «Я только приехал. Что-то случилось? Д.В.» - высветилось на телефоне, когда инспектор подошел к двери. Кросс по городу, заброшенная многоэтажка, потерянное оружие, три очень серьезных и ОЧЕНЬ сильных наркоторговца. Полет со второго этажа, свора собак, от которых пришлось удирать по очень подозрительной с виду жидкости. Небольшая перестрелка. Наручники. Сочувствующе-удивленные взгляды коллег. Объяснительная по потере оружия. Объяснительная по поводу задержания наркобарона. Объяснительная по поводу неинформирования начальства о готовящейся операции. Объяснительная по поводу присутствия гражданских лиц (Шерлока) на этой операции. «Ничего. Просто устал от него. Г.Л.» В конце концов, Джон сталкивается с этим каждый день. Он имеет право отдохнуть. - Инспектор. Лестрейд запутался в снимаемом пиджаке, потерял равновесие и рухнул на пол, спелёнатый своим же предметом одежды. Придав лицу невозмутимое выражение, он поприветствовал визитера. - Мистер Холмс. Может, чашечку чая? - Не откажусь. Майкрофт с любопытство наблюдал, как мужчина выпутывается из своеобразного кокона и встает на ноги. - Но вначале, Вам нужен душ. - Душ, — все так же невозмутимо кивнул Грегори. — Располагайтесь с комфортом. Я скоро вернусь. - Всенепременно. С ожесточением скобля себя мочалкой в душе, Лестрейд думал, что это всего лишь первый день.
321 Нравится 32 Отзывы 77 В сборник
Отзывы (3)