ID работы: 363199

Волшебная шкатулка

Джен
G
Заморожен
3
автор
kuroko--chii бета
Размер:
9 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
− Руки вверх! – дверца шкафа резко раскрылась и оттуда выскочила девочка лет 10. − Мария, в самом деле! – нахмурилась миссис Джонсон. − Мария, не направляй оружие на людей! Привет ребята! Я мистер Джонсон, или просто Роберт, − мужчина лет тридцати наклонился к Сьюзен и протянул ей свою руку. − Здравствуйте, − робко ответила девочка. − Ой, тьфу, это всего лишь игрушка, − фыркнула Мария и положила игрушечный пистолет на стол. − У меня есть настоящий пистолет дома. Я хлопаю воздушные шары и консервные банки с помощью него. − Это пневматический пистолет и на самом деле не твой. – Резко отрезал Дэн и нахмурился. − Сью, ты помнишь, я тебе рассказывал про моих благоразумных сестёр Джульетту и Джемайму? – Мальчик потянул Сьюзен в гостиную. − Да, конечно. Привет, − на диване сидели две девочки того же возраста что и Сьюзен и играли в куклы. Джемайма высокомерно посмотрела на девочку и ничего не ответила. − Моя сестра очень не тактична и невоспитанна, − к Сьюзен повернулась вторая девочка, − Я Джульетта. Приятно познакомиться. − Взаимно, − смутилась Сью и пожала руку новой знакомой. Ребята расположились на втором этаже. Сьюзен досталась поистине девчачья комната. − Даниель, я очень устала, твоя семья не будет против, если я пойду спать? – робко спросила девочка перед ужином. − Конечно, иди,− одобряюще улыбнулся мальчик и побежал в столовый зал. Сьюзен аккуратно повесила свое платье на спинку стульчика и залезла на большую мягкую кровать, что девочке казалось, будто она лежит на облаках. Сон быстро сморил Сьюзен. *** Сьюзен проснулась от сильного ветра, который был ей в окно. Ощущение было странное. Сердце в груди бешено билось и девочке казалось, будто ее кто-то ждет. Быстро одевшись, малышка Сью тихо выскользнула из дома. Благо, пол в доме не скрипел. На улице было очень холодно. Ноги сами понесли девочку к лесу. Огромный лохматый снег медленно покрывал распущенные волосы Сьюзен. Девочка уже зашла в лес, как неожиданно на небольшую полянку выскочила фигура на коне. − Мисс Харкер? Сьюзен Харкер? – Спросил мужчина, который был облачен в сверкающий белый плащ, на его руках были красивые белоснежные перчатки. Девочка замерла. – Они сказали мне, что волки бегут. Если увидишь кого-то, - мужчина указал пальцем девочке за спину, кончик его пальца сверкнул ослепительной вспышкой, - скажи что кто-то в безопасности. И ищи развлечений, мисс Харкер. Незнакомец повернул своего коня и скрылся так же неожиданно, как и появился. Девочка неуверенно повернула в сторону дома, но на секунду позволила себе повернуться. Поляна была пуста, за исключением быстро пробежавшего оленя. *** На следующий день мистер Джонсон дал ребятам много работы по дому, а потом послал Сьюзен и Даниеля в город, к булочнику. Даниель хорошо помнил дорогу, и ребята добрались довольно быстро. Мальчик решил забежать к знакомому мяснику и попросил подождать Сью у дверей булочной. На улицах было пустынно, что крайне удивляло девочку. − Эй, Вы видели…? – Из тёмной подворотни показался молодой парень, на его щеке была содранная рана, а одежда была испачкана в грязи. Бродяга испуганно посмотрел на девочку и поспешил скрыться. Малышка Сью разочаровано вздохнула. Она не заметила, что за ее спиной стоит та сама старуха, но зато почувствовала и резко повернулась. − Капля росы, − произнесла женщина, подняв руку. Кольцо на ее пальце сверкнуло, и она исчезла. Малышка Сью на секунду задумалась и сорвавшись с места, неожиданно куда-то побежала. На улицах уже темнело. Девочка бежала вдоль домом купцов, что жили рядом с рынком. В большинстве окон свет еще или уже не горел – кто-то еще не вернулся с работы, а кто-то уже лег спать. В очередной раз, заглянув в светящееся окно, Сьюзен наконец-то ахнула и вломилась в дом. Перед камином сидел тот самый старик, у его ног лежал Барни. От нежданных гостей старик резко подскочил. − Я увижу кого-то, я должна была сказать кому-то, что кто-то в безопасности! – на одном дыхании пробарабанила девочка. − Ах… − старик с облегчением покачал головой. – Когда бегут волки, это больше чем кто-либо знает. Мужчина снова перевел взгляд на огонь. − Вы скажете мне, что Вы подразумеваете под волками? – после недолгой паузы Сьюзен сделала несколько шагов к старику. Тот перевел взгляд на девочку и неожиданно засмеялся. − Теперь, наверное, Вы хотите, чтобы я пришел в «Сикингс» с моими Панч и Джуди. И я могу принести больше, чем мое представление. В моей шкатулке есть столько сладостей для Вас… Девочка ошарашено смотрела на шкатулку, которую старик извлек из-под своего плаща. − Вы хорошая, добрая девочка, и Вы можете увидеть кое-что из моей шкатулки. Старик подозвал Сьюзен к себе поближе. Та схватила близстоящий стульчик и села рядом со стариком. − Это… Вы… − не веря своим глазам, прошептала Сьюзен, − …волшебник? − Итак, Вы любите птиц, не так ли? – Будто не слышал слов девочки, спросил старик. – Какую птицу Вы хотели бы увидеть больше всего? − Ээээ.… Есть птица, которую я всегда хотела увидеть… − неловко начала девочка, − …но я не думаю, что она существует на самом деле. Старик хитро улыбнулся и наклонился к своей шкатулке. Та медленно открылась. Поначалу девочка ничего не видела, так как из недр волшебной шкатулки шел ослепляющий свет. Девочка перевела взгляд на старика, но тот лишь повернулся к огню. Малышка Сью проследила за его взглядом. Из огня начала формироваться непонятная фигура, но, в конце концов, пламя пылало уже в форме птицы Феникс. − Феникс! – Изумленно воскликнула девочка, не отрывая взгляда от чуда. – Я и в правду видела феникса! − А Вы думали, что он не существует. – Довольно хихикнул старик.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.