Ничто не кончается

R
Завершён
160
2
автор
Размер:
254 страницы, 93 638 слов, 44 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
160 Нравится 355 Отзывы 57 В сборник

Глава XVI. Путь времени

Настройки
Синей птицы перьями щерится стрела. Песнями измерена ненависть была, Кровью непролитою Брошенный клинок… Только не пройти тебе Всех дорог. Канцлер Ги «Разными дорогами» Лихой подарок – бег времён. Старт – жизнь, а финиш – труп. Вот за спиною – век знамён, Вот за спиною – век имён, Вот прожит век, где я умён, И начат век, где глуп. Олег Ладыженский «Время» Первое, что он почувствовал, был запах жареного фазана. Это было многообещающее начало. Вслед за этим Зедд услышал доносящиеся откуда-то голоса, а потом вернулись и все остальные чувства. Старик пошевелился и открыл глаза. Его взору предстали мраморная стена, кусок бордового балдахина и чьё-то любопытное лицо, нависшее прямо над волшебником. - Ричаааард! Он проснулся! – крикнуло лицо и исчезло из поля зрения старика. Лицо исчезло, зато появилась дикая головная боль от этого крика. Он застонал. Кто-то вошёл в комнату. Теперь над ним нависали два смутно знакомых лица. - Зедд? – обратилось к нему то, что было больше. «Кто такой Зедд?» - нахмурившись и собрав все усилия, волшебник попытался вспомнить, кто это такой. - С тобой всё хорошо? «Я Зедд». Зедд повернулся в сторону говорящего лица, которое из неясного пятна постепенно превращалось в Ричарда. - Ричард? – хрипло спросил он. - Узнаёт! – раздался звонкий крик рядом. «О нет!» - мысленно застонал волшебник, а вслух произнёс: - Тише… Ричард погрозил кому-то. Больше восторженных возгласов не было слышно. - Где я? – Зедд пошевелил рукой. Это отняло немало сил. - Ты дома. - Дома? - Во Дворце Исповедниц. Сознание сверкнуло яркой вспышкой. Дворец. Клан. Свадьба. Ричард. Кэлен. Пророчество. Картинка окончательно прояснилась. Над ним склонился нахмуренный Ричард. - Со мной всё в порядке, - сказал Зедд, опираясь на спинку кровати. Мужчина облегчённо вздохнул. Волшебник повернул голову и увидел девочку, стоящую рядом. - Рэчел? – он удивлённо вскинул брови. Девочка энергично закивала. - Мы так волновались! Это шум, потом взрыв! Потом ты… А потом… - защебетала она, но резко замолчала, увидев, что Зедд морщится. - Громко, да? – осторожно прошептала она. - Есть немного, - подтвердил старик и обратился к Ричарду: - О каком таком взрыве тут шла речь? Мужчина сложил руки на груди и недовольно уставился на деда. - А вот об этом лучше спросить у тебя самого. Что ты за опыт делал, отчего полстены снесло? - Полстены? – Зедд резко сел. - Ты ничего не помнишь? – снова забеспокоился Ричард. - Нет. - Плохо. Три дня назад ты вновь засел в лаборатории западной башни. Несколько часов ты не появлялся, а затем раздался взрыв. Мы с Кэлен были как раз пару этажами ниже, в библиотеке, и видели, как за окном пролетел огромный кусок стены. Мы побежали наверх, а там от лаборатории ничего не осталось, кроме обугленных стен и тебя, лежащего без сознания и в разодранном балахоне посреди хаоса. Мы тут же вызвали лекаря, который сказал, что магических повреждений на тебе нет, а только ожоги и сломанное запястье. Зедд понял, почему он не мог двигать левой рукой. - И теперь ты пришёл в себя и говоришь, что ничего не помнишь. Это скверно. - Нет. Я помню, что ты хотел уехать в Д’Хару. Мы об этом говорили восемь… - он запнулся под удивлённым взглядом внука. - «Восемь»? Глаза волшебника расширились. - Скажи, когда ты запечатал разрыв в Завесе? - К чему ты… - Просто ответь, Ричард! - Три года назад, - пожал плечами мужчина. - Как зовут твою жену? - Кэлен. Зедд, что это за допрос? Но старик лишь махнул здоровой рукой. - Кто тебе вручил Меч Истины? - Ты! Что происходит? - Сколько лет сыну Даркена Рала? Ричард встал. - У него нет никакого сына! Зедд, ты точно в порядке? Волшебник улыбнулся. - Теперь точно. О добрые духи! Я снова дома, - прошептал Зеддикус. Рэчел пристально посмотрела на него. Волшебник обратился к Ричарду. - Послушай, мне нужно срочно поговорить с тобой и с Кэлен. Она здесь? Мужчина поправил перевязь с мечом. - Конечно. Теперь до рождения нашей дочери я точно не уеду в Д’Хару. Этот беспорядок, что ты учинил, изменил все наши планы… «…изменил все наши планы…» - Зедд застыл. Вот, как проявилась сила, которую он использовал, чтобы вернуться. Её было слишком много, поэтому он оказался не в лесу, а в своей лаборатории на три недели раньше, чем было применено колдовство. Это была очередная развилка. Как с пророчеством Шоты. Но если мир пошёл по другому пути, то Сёстры Тьмы и Даркен Рал могут вообще не появиться через две недели. Однако о пророчестве следовало рассказать и как можно быстрее. Теперь у него был шанс всё исправить. - Зедд? - Да? - О чём ты думаешь? - О том, что мне придётся вам рассказать, Ричард. Есть несколько вещей, которые вы должны знать прежде, чем станет поздно. - Зедд, ты меня пугаешь. Волшебник вздохнул. Ричард мягко улыбнулся. - Я схожу за Кэлен, а ты пока отдохни. Раны ещё не зажили. С этими словами мужчина взял за руку Рэчел, и они направились к выходу. Зедд огляделся и с удовольствием отметил, что рядом на столике стояло его любимое блюдо. Он спустил ноги с кровати и собирался уже встать, как вдруг обнаружил, что он в одной рубахе. Конечно, раны нужно было перевязать, но… - Кто меня раздел?! – возмущённо крикнул он вслед закрывающейся двери. Из коридора раздался хохот и топот ног. Волшебник покачал головой и приступил к завтраку. Когда Ричард и Кэлен зашли в покои, их взору предстала вполне мирная картина: Зедд в одной рубахе сидел на кровати и смотрел в раскрытое окно. Таинственным образом снег таял, не залетая в комнату. Без магии тут явно не обошлось. - Зедд? Старик повернулся к ним и улыбнулся. - О! Кэлен. Как я рад тебя видеть. Ричард нахмурился. - Я думал, ты оденешься. - Во что, мой мальчик? – невинно спросил волшебник. - Я оставил тебе одежду. - Это? – старик щёлкнул пальцами и костюм, лежащий на стуле, сгорел. Повисло молчание. - Мне нужен мой балахон. - Он сгорел в лаборатории, - терпеливо повторил Ричард. - Так принеси мне новый. Кэлен улыбнулась. - Ещё один ребёнок. Мы принесём тебе новый балахон, а сейчас скажи, о чём ты хотел с нами поговорить. Волшебник мгновенно помрачнел и движением руки захлопнул окно. - Четыре месяца назад Шота рассказала мне о пророчестве, - не стал мешкать Зеддикус. - О каком? – насторожился Ричард. - О новом. В нём говорилось о вашем с Кэлен сыне. - Но у нас нет никакого сына! – возразила женщина. Зедд многозначительно посмотрел на неё. - У вас родится сын. - Этого не может быть… У Дени был сын… - Тем не менее, это так, - отрезал Зедд. - Но… Я не убью его, - со слезами на глазах произнесла Кэлен. - И никто не заставит нас это сделать, - добавил Ричард. - В этом вы абсолютно правы. Клана Исповедниц больше нет. Никто не заставит вас. Решение остаётся только за вами. - Мы давно его приняли. Пол ребёнка не влияет на нашу любовь к нему, - твёрдо сказал Ричард. - Конечно. Но об этом знает Шота, а она так ничего не оставит, - хмуро заметил волшебник. - Она ничего не сможет сделать, - тихо, но грозно сказала Кэлен. - Может быть, пророчество лжёт. - Я не знаю, Ричард. Я не видел его. Но вскоре оно само к нам попадёт. Последнюю фразу волшебник сказал шёпотом, но Ричард услышал. - О чём ты? - Это просто воспоминания. Иногда я чувствую себя слишком древним, - печально улыбнулся Зедд. - Ты мудрец. А этого не существует без старости. - Мудрость приобретается не прожитыми годами, а опытом этих лет. Кэлен горько усмехнулась. - Он ведь не станет чудовищем, Зедд? - Нет, дитя моё. Поверь мне. Ваш сын никогда не станет чудовищем. Через две недели во дворец прибыла Верна, оправдывая самые худшие опасения волшебника. - Где Ричард? – спросила она, стряхивая с капюшона плаща снег. Навстречу ей вышел Ричард. - Что случилось? - Я должна передать тебе вот это, - Верна протянула мужчине свиток. Он прочитал его. - Зедд, это то пророчество, о котором ты говорил? В зал вошла Кэлен. Верна окинула её взглядом и всё поняла. - Да, Ричард, это пророчество о твоём сыне, - вместо волшебника ответила бывшая Сестра Света. – И теперь я вижу, что оно неотвратимо. - Ты ошибаешься, Верна… Зеддикус не договорил. В зал вбежал стражник. - К нам прибыл ваш брат, магистр. Все разом посмотрели на молодого человека, но он уже исчез, а вместо него на пороге появился Даркен Рал в сопровождении шести морд-сит. Зедд встал. Рал улыбнулся уголками губ, заметив это. - Я пришёл предложить вам свою помощь. - Нет, – резко ответил Зедд. - Ты даже не выслушал меня, Зеддикус. - Я знаю всё, что ты хочешь сделать, - презрительно бросил старик. – Если ты рассчитываешь удивить меня тем, что к замку приближается сотня Сестёр Тьмы, то ты опоздал. Я уже знаю об этом. Все посмотрели на волшебника. - Зедд? – растерянно спросил Ричард. Но Зеддикус не обратил на это никакого внимания. - И не нужно предлагать везти Кэлен в… - Никуда я не собирался её везти! – внезапно оборвал Рал. Зедд опешил. - Да, я ехал предупредить вас о Сёстрах Тьмы, но вижу, что это не нужно. Я предлагаю свою помощь в качестве морд-сит и себя. Вы же остаётесь оборонять замок? Повисло напряжённое молчание. Его прервал Ричард. - Ты хочешь нам помочь? Рал усмехнулся. - В конце концов, мы же братья. К тому же, - он повернулся и посмотрел на Кэлен, - я хочу спасти своего племянника. - Откуда ты знаешь об этом? – спросила женщина. - Мои люди есть везде. Кэлен подошла к Ричарду. - Я не могу видеть его мысли, но чувствую, что он не лжёт. Ты ему доверяешь? Ричард нахмурился. - А ты что думаешь, Зедд? Волшебник отрицательно покачал головой. - Но мы не знаем, где нам могут пригодиться воины. Сестёр Тьмы не так уж просто одолеть. - Это не стоит того, - мрачно произнёс старик. В разговор вмешалась Кара. - Пусть его морд-сит держатся подальше от вас. Тогда их можно будет убить, если Рал солгал. Ричард кивнул и повернулся к Даркену. - Хорошо. Даркен Рал подал знак рукой морд-сит, чтобы те шли на стены. Они исчезли. - Итак, брат. Может быть, разрешишь мне взять хотя бы меч? Но никто ничего не успел ответить. Снаружи послышался гул. К замку неуклонно приближались женщины в красном. - Так ты теперь доверяешь мне, волшебник? – спросил Даркен Рал. Зедд задумчиво посмотрел на мужчину. - У нас не остаётся выбора. Ричард отдал приказы стражникам, чтобы те рассредоточились по стенам. Кара и Бенджамин повели Кэлен вглубь замка. Верна покачала головой и отправилась вместе в волшебником укреплять магический барьер. В зале остались только Ричард и Даркен. Мужчины посмотрели друг на друга и молча поспешили вниз. Когда они выбежали на мост, битва уже началась. Вверху мелькали огненные вспышки. «Зедд», - мельком подумал Ричард, но тут же ему пришлось встретить мечом летящую дакру. Даркен Рал куда-то исчез. Мужчина попытался пробиться вперёд, но у него не получилось. А в это время Кара и Бенджамин отбивались от пятерых Сестёр Тьмы. Кэлен сползала по стене. Две женщины с занесёнными дакрами надвигались на неё. Внезапно мелькнула тень, и обе Сестры упали замертво с отрубленными головами. Даркен Рал вытер меч о штаны и подал Матери-Исповеднице руку. Кэлен взялась за неё и аккуратно встала. - Кэлен! – позвала из соседнего коридора Кара. Они с генералом Мейффертом выбежали из-за поворота и остановились. - Что ты здесь делаешь? – сквозь зубы спросил Бенджамин. - Он спас мне жизнь, - ответила Кэлен за Рала. Кара взяла Кэлен за руку. - Скорее! Сейчас Зедд взорвёт мост. Нужно быть как можно дальше отсюда. Даркен Рал застыл. - Что ты сказала? - Нам нужно увести Кэлен. Ты с нами? Мужчина не ответил и побежал вниз. Кара, Кэлен и Бенджамин поспешили дальше. Ричард пригнулся и ударил Сестру Тьмы в спину. Женщина упала. Мужчина хотел уже пробираться дальше, как вдруг мост зашатался. И вслед за этим кто-то схватил его за жилет и резко рванул назад. Спустя секунду мост вместе с людьми на нём взорвался. Ричард упал на спину и прикрылся рукой. Когда всё затихло, мужчина открыл глаза. Он был в одной из ниш в стенах Замка Волшебника, а перед ним расстилалась пропасть. Ричард встал и оглянулся. На него спокойно смотрел Даркен Рал. - Что ты здесь делаешь? - Жизнь тебе спасаю. Они посмотрели на другую сторону. Сёстры Тьмы начали отступать. Мужчины поспешили наверх. Когда они вбежали в один из залов, там уже стояли Зедд, Кара, Кэлен, Бенджамин и Верна. - Ричард! – Мать-Исповедница бросилась к мужу. – Где ты был? - На мосту. Зедд, почему ты не предупредил, что взорвёшь его? Волшебник с ужасом посмотрел на внука. - Я чуть не погиб. Если бы не Даркен Рал… Зеддикус изумлённо посмотрел в сторону бывшего магистра Д’Хары. - Он спас мне жизнь, Зедд. - И мне тоже, - добавила Кэлен. Даркен усмехнулся. - Всё ещё не доверяешь мне, волшебник? Зедд промолчал. Все вместе они подошли к окнам. Женщин в красном уже не было на подступах к замку. Выжившие стремительно отступали. - Битва выиграна, - констатировала Кара. - Первая битва, - чуть слышно добавил Зедд. – Только первая.
160 Нравится 355 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (61)