ID работы: 3652355

high score

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
36
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
9 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник Скачать

0.4 - клиффингс? нет, а что насчет хеммфорд?

Настройки текста
      — Итак,— Люк прокашлялся, затем сел удобнее на стуле и продолжил: — Как будет называться наша команда?       Я раскачивал ногами, задевая пол и так драными Конверсами. Я просто не был настолько уверен в себе, чтобы позволить сказать хоть одно слово в его сторону. Ну, или, по крайней мере, сейчас. Я вообще ставил это под сомнение.       — Ага, это очень помогает,— пробурчал себе под нос Люк. Мне внезапно захотелось просто выйти в окно.— Твоя фамилия Клиффорд, верно? — он попытался еще раз. Я кивнул в подтверждение.— Ладно, тогда мы можем, типа, сложить наши фамилии, я думаю.— Он вновь пожал плечами.— Черт. Почему ты молчишь? Ты что, немой, что ли?       Я помотал головой, уставившись пустым взглядом в грифельную доску перед собой.       — Эмм... ну ладно,— Люк нахмурился и положил доску на середину парты.— И все же, как наши фамилии будут звучать вместе? — спросил он скорее самого себя, а затем закусил губу и задумался. «Боже мой, как это сексуально выглядит»,- думал я про себя.       — Клиффингс? Нет, а что насчет Хеммфорд? — его взгляд зажегся от счастья, а затем снова померк.— А хотя неважно, они оба паршиво звучат.       — Клеммингс? — произнес я шепотом после секундного молчания; голова Люка тут же взметнулась вверх, и он посмотрел на меня.       — Что ты сказал?       — Клеммингс,— дрожащим голосом повторил я, на этот раз громче; мои щеки запылали. Люк заметил это и загадочно улыбнулся.       — Клеммингс... а что, мне нравится,— еще более загадочно произнес он, записывая название команды в левом верхнем углу доски. Я взял его в прямоугольник, надеясь, что это не будет ошибкой.       Когда я сел ровно на стул, я заметил, что Люк наблюдает за мной краем глаза. Я был в полной готовности, но меня и бесило, что Люк так делал. Вдруг заговорила профессор Морган:       — Итак, как вы назвали свои команды?       Она поочередно спрашивала учеников названия их команд и затем записывала их на доске. Мы с Люком оказались последними.       — Майкл? Как называется ваша команда?       Я вжался в стул, нервно теребя край своей футболки и отказываясь что-либо отвечать. Между тем, профессор стояла, притопывая ногой и ожидая ответа; все взгляды класса были обращены ко мне. Я почувствовал, как на глаза наворачиваются слезы, словно меня только что унизили; в горле мигом пересохло.       — Эм,— наконец выдавил за меня Люк.— Мы назвали команду Клеммингс.       Профессор Морган выдохнула и записала название нашей команды на доске. Я почувствовал облегчение, когда мисс Морган, все еще стоя у доски, произнесла:       — Можешь выйти из класса, если хочешь.       Я кивнул и направился в сторону двери, чувствуя на себе не только ее взгляд, но и взгляд голубых глаз Люка, что будто прожигали во мне дыру.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.