Пари.
7 октября 2015 г., 21:15
На другой день «Сальтеадор» взял курс на северо-северо-запад, к островам, почти пустынным в ту эпоху и населенным лишь немногочисленными племенами индейцев. На марсы были посланы марсовые с подзорными трубами, чтобы сигнализировать о появлении земли.
- Я смотрю, вы с Элизабет нашли общий язык, - неожиданно проговорил Тибо, который некоторое время наблюдал за Жоффреем и его манипуляциями с навигационными приборами, которыми тот увлеченно занимался на палубе галеона. - Я знаю, что вчера вечером ты бренчал для нее на гитаре и распевал серенады.
Пейрак пожал плечами.
- Я не знаю, что сказать тебе на это, Тибо. Мадемуазель Моро себе на уме, возможно, ей просто наскучило однообразное плавание и я слегка развлек ее.
- Она в восхищении от твоего голоса, - медленно проговорил Бершо, буравя взглядом Жоффрея.
- И что с того?
- Я не хочу затевать ссоры, но...
- Послушай, Тибо, как ты можешь не доверять женщине, которую любишь? - Пейрак прямо посмотрел на него. - И кроме того, уважение к мадемуазель Элизабет никогда не позволило бы мне преступить рамки светских приличий.
- Светские приличия! - фыркнул Тибо. - О каких приличиях ты толкуешь? Мы на пиратском корабле!
- И тем не менее, дама при любых условиях остается дамой, и с ней следует обращаться обходительно.
- А ваша дуэль?
Жоффрей развел руками.
- Мадемуазель сама пожелала скрестить со мной шпаги, я не мог идти наперекор ее желанию.
- У тебя на все найдется отговорка! - вскричал Тибо. - Ох уж эти мне французские штучки! Но позволь тебе напомнить, что Элизабет - моя!
- Если дело обстоит подобным образом, то к чему этот разговор? - Жоффрей слегка улыбнулся, но глаза его остались серьезными.
Как бы невзначай он опустил руку на эфес шпаги. Тибо напрягся. И тут на палубе появился Вентура. Мгновенно оценив ситуацию, он поспешно проговорил:
- Сеньор де Пейрак! Вы закончили ваши вычисления?
Жоффрей медленно повернулся к нему.
- Да, капитан.
- В таком случае пройдите на капитанский мостик. И поторопитесь. Господин Бершо? - обратился он к Тибо.
Тот что-то пробурчал сквозь стиснутые зубы и, круто развернувшись на каблуках, удалился.
- Сеньор де Пейрак, - укоризненно покачал головой Вентура, когда они остались наедине. - К чему создавать взрывоопасную ситуацию? Тем более, из-за безголовой красотки, которая сама не знает, чего хочет.
- Капитан, поверьте...
Тот прервал его на полуслове.
- Не тратьте слова. Я не слепой и все вижу. Девчонка не на шутку увлеклась вами, а сынок губернатора вне себя от бешенства. Подумайте, что для вас важнее - удачный исход нашей операции или пуля в лоб от ревнивого соперника?
- Вот уж никогда бы не подумал, что столь прекрасную барышню могут пленить моя хромая нога и безобразные шрамы, - Жоффрей сложил руки на груди.
- Бог знает, что творится в головах у этих чертовых кукол! Они готовы полюбить самого Дьявола, если у него хорошо подвешен язык... А у вас с этим полный порядок. Короче, давайте договоримся, что вы отложите свои сердечные дела до возвращения на Тортугу. А еще лучше - и вовсе забудете о них.
Жоффрей ничего не ответил. Но сердце его слегка дрогнуло, когда он услышал о том, что небезразличен Элизабет, этой рыжеволосой бестии... А что, если капитан прав?
Увидев мечтательную улыбку, блуждающую по губам молодого человека, Вентура огорченно заметил:
- Я вижу, что вы не слушаете меня, - он подошел ближе и опустил руку на плечо Жоффрея. - Сынок, ты ведь не задержишься на Тортуге. Ты не такой, как мы, в тебе нет этой безумной жажды наживы и бессмысленной жестокости. Благородство у тебя в крови. И у Тибо нет никаких шансов, пока ты крутишься вокруг Элизабет. И рано или поздно ты добьешься своего. А что потом? Оставишь ее с разбитым сердцем и отправишься дальше, ни разу не оглянувшись?
Юноша опустил голову. Капитан был прав, но черт возьми, как же тяжело было согласиться с ним!
- Подумайте над моими словами, сеньор де Пейрак. Я рассчитываю на ваше благоразумие.
- Да, капитан, - Жоффрей слегка поклонился ему. - Я могу идти?
Вентура лишь безнадежно махнул рукой.
***
Заканчивалась третья неделя плавания. Из-за туч вынырнула луна и перламутровым сиянием посеребрила путь к обозначившейся на горизонте группе островов. Благодаря ее свету, корабль уверенно шел к Маркизас-Кис. Название «Кис» происходило от испанского «кайос» – «плоские острова». Все они были когда-то частью кораллового рифа. Расположенный вдали от посторонних глаз, архипелаг не привлекал к себе лишнего внимания до тех пор, пока в XVI веке вблизи Флорида-Кис не оказались корабли испанского конкистадора Хуана Понсе де Леона. Разумеется, неспроста эта экспедиция оказалась в окрестностях островов: мореплаватели отправились в путешествие, чтобы найти источник вечной молодости, который, по дошедшим до них слухам, располагался на каком-то острове в Атлантике. Не обнаружив желанной добычи на Флорида-Кис, Хуан де Леон удовлетворился тем, что добавил новые территории в копилку разраставшейся колониальной структуры Испанского королевства.
И хотя острова могли послужить удачным перевалочным пунктом для торговых судов, они мало кого интересовали. Ну разве что мадемуазель Моро,пользующуюся любой возможностью, чтобы привлечь внимание Жоффрея, который держался с ней подчеркнуто вежливо, но отстраненно, и как будто напрочь забыл о том откровенном разговоре, который, как ей казалось, много что изменил в их отношениях. Вот и сейчас он спокойно отвечал на вопросы девушки о затонувшем галеоне, о месте его предполагаемого кораблекрушения, о том, как планирует искать сокровища, но никак не реагировал на ее кокетливые взгляды и будто случайные прикосновения к своей руке или плечу.
Увидев капитана, вышедшего на палубу, Жоффрей поспешил покинуть свою спутницу, которая осталась стоять у бушприта, провожая молодого человека рассерженным взглядом и кусая губы от обиды.
- Я вижу, вы последовали моему совету, сеньор де Пейрак, - одобрительно сказал тот, когда юноша приблизился к нему. - Пусть лучше девочка ненавидит вас, чем страдает от любви.
- Мне кажется, вы преувеличиваете, капитан. Мадемуазель просто скучно.
Вентура расхохотался.
- Конечно, вы абсолютно правы! Скучно! Именно поэтому она бегает и ищет вас по всему кораблю, только чтобы развлечь себя разговорами о подводном колоколе или навигационных инструментах! И напялила платье исключительно для того, чтобы сподручнее было лазить по вантам!
- Капитан, и что же мне делать? Мне кажется, что чем холоднее я держусь с нею, тем больший интерес к себе вызываю, - задумчиво проговорил Пейрак.
- Это уже не должно вас касаться. Самое главное, что Тибо успокоился, да и вы наконец-то избавились от той дурацкой улыбки, которая мгновенно появлялась на вашем лице, едва только речь заходила о мадемуазель Моро.
Жоффрей решил сменить тему разговора.
- Смотрите, капитан, я думаю, что вон тот остров имел в виду штурман с «Нуэстра Сеньора де Аточа». Я сейчас провел кое-какие расчеты, и почти уверен в своем предположении.
Остров, на который указал капитану Пейрак, окруженный коралловыми рифами, был необитаем. Убрав почти все паруса, «Сальтеадор», под непрерывные крики лотовых* на русленях**, прошел пролив между небольшими коралловыми островками, обогнул ракушечный бар, вошел в лагуну и стал на оба якоря в пятистах метрах от берега.
Все разом ощутили навалившуюся усталость. Вести корабль в кромешной тьме и как можно ближе к берегу было нелегким и весьма рискованным делом. Капитан распрощался с Жоффреем, кивнул Тибо и боцману, присоединившимся к ним во время маневра, и ушел к себе в каюту. Старший помощник отдал приказ: «Всем отдыхать до утра! Остаться вахтенным!» Боцман расписал вахты, и, погасив все огни на судне, экипаж корабля уснул.
Лишь вахтенные, развалившиеся на палубных пушках и неторопливо потягивающие ром, переговаривались вполголоса.
- Как думаешь, Француз точно место указал? Карта-то, говорят, тю-тю...
- Ну, капитан ему доверяет, а Вентура - хитрый черт, знает, что к чему, и выгоду свою не упустит. Да и губернатор своего сынка прислал нам в начальники, а уж Левассер деньги за версту чует. Небось, с самим дьяволом водится...
- Не хочешь кости кинуть разок?
- Так денег нет - все подчистую на шлюх спустил!
Матросы расхохотались.
- Давай, в счет будущей добычи.
- Черт с тобой, кидай...
Игра шла с переменным успехом. То и дело слышалось: "Пять двоек!", "Не верю!", "Дьявол!", "Моя ставка!", "Ага!". Потом игра парням наскучила и они продолжили разговор.
- А правду говорят, что Француз на девку Тибо запал?
- Уж скорее она на него. Ластится, словно кошка, а он на нее - ноль внимания.
- Благородный! Держится важно и на всех свысока смотрит. Ей-богу, гонору столько, будто он королевских кровей! Ему, небось, только графинь да маркиз подавай!
- Жалко малышку Элизабет. Она хоть и с придурью, да все равно такого отношения не заслуживает.
- Эй, ты полегче! Думаешь, Тибо за просто так свою красотку хромому уступит? Передерутся они, как пить дать! И доли их в общий котел пойдут.
- Держи карман шире! Не будут они из-за бабы драться, тем более Французу плевать на нее. Ты посмотри, как он себя с ней ведет - чисто лед!
- А давай пари?
- На что?
- Что хромой с Тибо поубивают друг друга из-за этой рыжей ведьмы!
- Да ни в жизнь!
- Пари?
- Пари! На что спорим?
- На одну часть добычи.
- Ну ты хватил! Губа не треснет?
- Ну хорошо, давай на долю от первого улова.
- Идет!
И вахтенные обменялись крепким рукопожатием, скрепляющим договор. И не обратили никакого внимания на хрупкую женскую фигурку, скрытую от них брашпилем***. Элизабет слышала весь разговор от начала до конца и теперь задыхалась от душившей ее ярости. Все на корабле уверены, что она бегает за Пейраком, а он смеется над ней и не принимает всерьез. Знатный сеньор из Тулузы, черт его раздери, с изысканными манерами и утонченным вкусом! На глазах девушки выступили невольные слезы. Поделом ей! Разоткровенничалась, повелась на его галантное обращение, на красивый голос... А он, оказывается, не знает, как отделаться от нее. Что ж, с этой минуты она слова с ним лишнего не скажет, пусть себе ищет герцогинь, ей-то что! У нее есть Тибо! Но при одной только мысли о грубоватом и несдержанном ухажере слезы брызнули из ее глаз с удвоенной силой. Мадемуазель Моро, постоянно окруженная толпой восторженных воздыхателей, к которым всегда относилась с легким презрением и насмешкой, впервые плакала из-за любви...
_________________
* от лот (нидерл. lood) — свинцовый груз или просто груз, служащий для измерения глубины.
**Руслени — площадки по наружным бортам парусного судна, расположенные на уровне верхней палубы против мачт. Служат для разноса вант (ванты (нидерл. want) — снасти стоячего судового такелажа. Изготавливаются из стального или пенькового троса и служат для укрепления мачты, являясь оттяжками к борту), которые скрепляются вант-путенсами (вант-путенсы — железные цепи или полосы, нижний конец которых крепится снаружи к борту судна, а верхний закладывается за нижние юферсы (юферс — круглый деревянный блок без шкива с тремя сквозными дырами. На старинных парусных кораблях юферсы ввязывались в нижние концы вант)).
***горизонтальный ворот на судах для вытаскивания якоря и поднятия тяжестей.