ID работы: 3661236

За гранью реальности...

Джен
PG-13
Завершён
32
автор
Размер:
63 страницы, 17 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 27 Отзывы 5 В сборник Скачать

Пролог.

Настройки текста
На Земле есть немало городов и поселений, на улицах которых раньше кипела жизнь. В кузнице гулко падал на наковальню кузнечный молот, противно визжали пилы на лесопилке, над городом плыл малиновый звон церковных колоколов. По улицам неспешно шли степенные матроны, возвращаясь домой с рынка, торговец зазывал к себе в лавку молоденьких девушек, приглашая их полюбоваться новыми завозом товара и искусно играя на струнах женской души. По закоулками, в парках и рощицах скрывались молодые пары, отовсюду слышался звонкий детский смех. Теперь ничего этого нет. Эти города мертвы: жители покинули их много лет назад. Причины, по которым люди оставили насиженные места, разные. Над одними пронесся огненный смерч войны, захватчики, убив одних горожан, других угнали в рабство, и некому было заново отстраивать погибший город. В иные, пришла чума или холера, забрав тысячи жизней, а выжившие поспешили покинуть это богом проклятое место и уже никогда не возвращались сюда. Некоторые города были покинуты его жителями по причине истощения почв или рудных залежей в местных шахтах, дававших работу большинству поселенцев. Таких причин очень и очень много, как и покинутых городов на всей Земле. И у каждого из них – своя история. У поселения Блоод*, пригорода Нью-Йорка, своя судьба и своя история. Когда-то, на его территории располагалась степь, через которую кочевали индейцы племени могавки**, следуя за стадами бизонов. Так продолжалось не одно столетие, пока не пришли европейцы. Высадившиеся в окрестностях Блоода голландцы, быстро вытеснили отсюда индейцев и основали здесь город, а на месте Блоода появилась торговая фактория***. Среди поселенцев долгое время бытовала легенда о том, что, покидая родные места, шаман индейцев предрек, что «белым» братьям не будет покоя на этой территории, ибо здесь отныне живут злые духи, которые однажды изгонят их отсюда навсегда. Шли годы, о легенде постепенно забыли. Кровавые вихри войн, из-за которых Блоод и получил свое название, меняли судьбы людей, городов и народов. Голландцев сменили англичане, тех, в свою очередь, американцы****. Нью-Йорк рос и развивался. Вокруг Блоода в больших количествах стали возникать фермы, обеспечивающие Нью-Йорк зерном, мясом и кожами. Фактория стала городком, местным земледельческим центром. Город был небольшим, но красивым, со своей церковью, банками, магазинами, салунами, мельницами, небольшими заводами, мощенными улицами. Здесь была даже своя железнодорожная станция, железнодорожная ветка и сортировочная станция, построенные еще в далекие 60-ые годы века девятнадцатого. Блоод процветал. Все рухнуло в одночасье во времена Великой депрессии*****. Падение цен на сельскохозяйственную продукцию привело к разорению многих фермеров. Оставшиеся без работы и средств к существованию люди стали покидать насиженные места и переселяться в другие места в поисках лучшей доли. Для Блоода это стало настоящей катастрофой, город обезлюдел в считанные годы. Старожилы вспомнили о страшном пророчестве старого шамана, о котором им рассказывали отцы и деды. Никто больше не желал селиться в этом богом проклятом месте. После Второй мировой войны Блоод окончательно превратился в город-призрак. Шли десятилетия. Люди старательно избегали брошенного города, считая его проклятым. Среди обывателей ходили слухи и легенды о том, что в Блооде обитают призраки, которые убивают всех, кто рискнул показаться в городе. Рисковать жизнью, чтобы проверить правдивость этих слухов, никто не хотел. Этих мест избегали даже бродяги, полицейские и военные. Город постепенно разрушался, ржавели трубы заводов, больше не грохотали паровозы на железной дороге, ветер поднимал пыль по растрескавшимся мостовым, гудел в печных трубах, завывал в разбитых стеклах, гулял в полуразвалившихся зданиях. И все же назвать Блоод полностью безжизненным было нельзя. Однажды, поздним осенним вечером, когда солнце уже заходило за горизонт, освещая город тусклым осенним светом, на центральной улице Блода показался человек. Его появление случайному наблюдателю, если таковой бы оказался в брошенном поселении, показалось бы очень странным: за мгновение до его появления улица была пустынна, неизвестный как будто материализовался из ниоткуда, из пустоты. Внешний вид незнакомца тоже бы озадачил невольного зрителя: очень высокий, с ног до головы закутанный в бордово-красный плащ с капюшоном, полностью скрывающим лицо, необычной, даже ко всему привыкшей Америке, покройки. Его поза, решительный взгляд из-под капюшона свидетельствовали о немалой силе, о привычке и умении властвовать. Мало кто, встретившись с ним взглядом, посмел не уступить ему дорогу. Бросив беглый взгляд по сторонам, неизвестный быстрым шагом направился вдоль улицы, мимо полуразвалившихся двух- и трехэтажных зданий из красного кирпича. Пройдя два квартала, он свернул в один из переулков, затем завернул еще в один. Вскоре неизвестный вышел к тому, что раньше было главным административным зданием местного винокуренного завода. Это было длинное, трехэтажное здание, построенное, как и большинство зданий в городе, из красного кирпича. Некогда элегантное и красивое, теперь оно выглядело жалко, зияя выбитыми стеклами, проломами в стене и грудами мусора. Брезгливо пожав плечами, неизвестный пересек двор, обошел строение, выйдя к торцу, прошел через обвалившийся вход, переступая через груды кирпича, и оказался внутри. Снова брезгливо пожав плечами, мужчина, переступая через груды мусора, сделал несколько шагов вперед и оказался в огромном помещении, некогда бывшим холлом. Выйдя на середину комнаты, он остановился, осмотрелся и замер, приготовившись к длительному ожиданию. Однако в этот раз долго ждать ему не пришлось. Тихо скрипнула прогнившая половица, затем еще раз, и в холл вошло еще одно существо, бывшее полной противоположностью незнакомца: невысокий, щуплый, неуклюжее, одетое в светло-серый плащ непонятного покроя, его лицо также закрывал капюшон, не давая рассмотреть – что же скрывается под ним. Вот только внешность, как всегда, была обманчива: в его движениях угадывалась немалая сила, властность и решительность. Существо также вышло на середину холла и остановилось напротив обладателя бордово-красного плаща. Быстрый кивок головой, неизвестное существо, несмотря на свой малый рост, посмотрел прямо в глаза своего высокого оппонента. Тот не отвел взгляда, так же смело смотря в глаза гостю. Поединок взглядов продолжался довольно долго, между двумя существами, казалось, заискрился воздух. Наконец-то, обладатель бордово-красного плаща заговорил. - Ну, ты и выбираешь места для наших с тобой встреч, - в его низком, шипящем, как у змеи, голосе слышалась насмешка. - Я привык к грязи, - последовал спокойный ответ. – Впрочем, как и ты… Снова наступило молчание. - У нас не очень много времени, - заговорил наконец-то шипящий голос. – Ты меня звал, я пришел. Говори, что тебе нужно… - Отпусти его, - голос невысокого существа был ровен и спокоен. - Не могу, - последовал ответ. – Он сам выбрал эту дорогу и дальнейшая его судьба не в моей власти. - Ты не оставил ему выбора… - Выбор есть всегда! - Ты боишься его… -Я? А ты ничего не перепутал? Кто он и кто я? Бордово-красный плащ рассмеялся. Смех его звучал искренне, весело и злорадно. Маленькое существо дождалось, когда его собеседник отсмеется, и продолжил тем же ровным, спокойным голосом: - Он мой лучший ученик, достигший больше, чем даже я, ближе других подошедший к духовному перерождению. Он сильнее тебя и ты его боишься. Ты силен, но не всесилен. Напомнить тебе, что трижды за свою бесконечно долгую жизнь ты проигрывал? - Первый раз Иссе, второй тебе, - в шипящем голосе слышалось искреннее недоумение. – А кому же третий? - Своему создателю. Впервые за многие годы, прошедшие со времени их знакомства, маленькое существо видело и слышало, чтобы его собеседник так смеялся. Искренне, без единой толики фальши, от всей души. Если, конечно, эта душа у него была. - Как вы, смертные, любите эти сказки, написанные дураками для дураков! – весело произнес «шипящий», наклонившись над своим собеседником и пристально смотря на него. – Неужели ты думаешь, что там, наверху, решились бы создать «нечто», что было бы равным своему создателю по мудрости и по силе? Или я похож на идиота, чтобы выступить против того, кто многократно сильнее и мудрее не только меня, но и всего моего воинства вместе взятого? Он выпрямился. Одетое в серый плащ существо терпеливо ждало. - Вся правда заключается в том, что каждый из нас делает свою работу, - продолжил шипящий. - Даже самую неприятную, ибо кто-то же должен ее делать. Я удивлен, что ты поверил всему, что обо мне пишут. Если хочешь знать правду, то не верь никому и ищи ее сам! - Вот уж не знал, что с годами тебя потянет философствовать, - улыбнулся «серый». - Стареем, наверное, - вернул ему усмешку «шипящий». Он подошел к окну, некогда бывшего самым большим в здании. Его собеседник приблизился к нему неслышными шагами и стал рядом. Два существа – высокий и маленький – обменялись быстрыми взглядами и снова перевели взоры на улицу. Вопрос был задан. И он требовал ответа. За окном догорал закат, солнце окончательно ушло за горизонт, небо из красного превратилось в багрово-черное. По мостовым гулял ветер, гоняя пыль, колючки и обрывки грязи. На улице заметно похолодало. Остатки стекла в прогнивших рамах подрагивали под порывами ветра. Молчание затягивалось. - Хорошо! – сказал, наконец-то, «шипящий». – Еще на заре времен, в Книге Оракула, о твоем сыне было предсказание: «Его спасет тот, кто отдаст ему свое сердце». Говоривший резко повернулся к обладателю серого плаща. Тот, не дрогнув, встретил его взгляд. - Исполни предсказанное, и твой сын будет свободен! Он резко взмахнул плащом, сильный порыв ветра поднял в воздух многолетнюю пыль. Маленькое существо закрыло глаза и подняло руку к лицу, защищая его от туч грязи. Неожиданно ветер стих. Выждав некоторое время, «серый» открыл глаза и увидел то, что ожидал увидеть: в зале никого не было. - Я никогда не понимал твоей любви к театральным эффектам, - пробормотало маленькое существо и, не спеша, направилось к выходу. Примечания к тексту: *- название города вымышлено. Свое наименование он получил от английского слова blood – кровь. ** - могавки – индийское племя, населявшее большую часть современного штата Нью-Йорк. Первые из индийских племен, кто наладил торговые отношения с европейцами. *** - Нью-Йорк был основан не англичанами, а голландцами в 1625 году и первоначально назывался Новый Амстердам. Город был захвачен англичанам в 1664 году в ходе Второй англо-голландской войны и в том же году переименован в Нью-Йорк. **** - Речь идет о Войне за независимость 1776-1782 годов. ***** - Великая депрессия – крупнейший за всю историю человечества экономический кризис, длившийся с 1929 по 1933 год.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.