ID работы: 3661480

Просчет валар

Смешанная
R
Завершён
260
автор
Аксара соавтор
Размер:
90 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
260 Нравится 369 Отзывы 57 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
Фингон проснулся от ласкового поглаживания по голове и, не открывая глаз, улыбнулся. Он еще не успел вынырнуть из сладких грез Ирмо, как над ним раздался тихий голос, как из сна: - Финьо, пора вставать... - Майтимо... - Финдекано произнес это вслух и от звука собственного голоса окончательно проснулся. Маэдрос сидел на самом краешке кровати. Одной рукой он опирался на собственное колено, чтобы не свалиться, а вторая сейчас поправляла на подушке растрепанную косу. Фингон разом вспомнил все, что происходило ночью, и испытал одновременно смущение и тревогу. Очень хотелось убедиться, что вчерашние ласки и поцелуи не были сном, но Фингон на это не решился, и потому обеспокоенно спросил: - Дядя уже встал? Маэдрос поморщился и руку убрал: - Да, он проснулся рано и был очень не в духе. Сразу заперся в мастерской, и теперь, наверное, до вечера оттуда не выйдет. - Может, это и неплохо? - с надеждой произнес Фингон. - Займется любимым делом... К вечеру отойдет. - Ты плохо знаешь нашего отца, - возразил Маэдрос со вздохом. - Но будем надеяться... Он вчера сказал мне, что может запретить общение с тобой. А я... я просто не смогу... Финдекано перехватил брата за руку: - Ночью лорд Феанаро был раздражен. Я слышал, что он говорил вам всем. Но мы постараемся его не злить, а за две недели много воды утечет... - Верно, - Майтимо несколько ободрился. - Вставай. Финдекано ненадолго замялся, но решительно отбросил одеяло и спустил ноги с кровати. Ночная рубашка несколько задралась, он одернул ее резким движением и украдкой бросил взгляд на друга. Тот отвел глаза и глубоко вздохнул: - Я выйду, чтобы ты мог переодеться. - Останься, - неожиданно даже для себя попросил Фингон. - Только отвернись. Маэдрос стремительно поднялся и отошел к окну. Еще с ночи небо было затянуто низкими тяжелыми тучами. Дождь уже не лил, как из ведра, но уныло моросил и шуршал в траве и листве деревьев, однозначно указывая на то, что от прогулок на свежем воздухе придется воздержаться. Майтимо только поморщился — провести день с Финдекано среди своих братьев ему не улыбалось совершенно... - Я готов, - раздался позади него голос и Маэдрос повернулся, опираясь и едва не усаживаясь на подоконник. Фингон поднял на него ясный взгляд голубых глаз, словно чего-то ожидая. Маэдрос потянулся и привлек его к себе, аккуратно поправляя выбившиеся за ночь из кос прядки. Фингон поднял голову, губы его дрогнули, словно он хотел что-то сказать, но раздумал, и Маэдрос не утерпел. Несмотря на то, что в комнату мог вломиться кто угодно из братьев, Майтимо склонился над своим Финдекано, касаясь губ гораздо уверенней — по крайней мере, по сравнению со вчерашним днем. Фингон ответил сразу же, прижимаясь ближе. Маэдрос придержал его за затылок, целуя глубже, и провел рукой по спине, целомудренно остановив ладонь на талии. Одновременно с этим он почувствовал как ласковые пальцы друга вплетаются в его волосы, ласкают острый кончик уха... Маэдрос почувствовал, что еще немного — и поцелуями он ограничиться уже не сможет. Он мало задумывался над тем, что именно хочет сделать, но этого уже было определенно мало. Хотелось большего. Хотелось опрокинуть Финдекано на кровать, стянуть эту его тунику, которая, в отличие от ночной рубашки, не вызывала никаких особых чувств... - Майтимо, - выдохнул Фингон, едва друг отпустил его, - ты уверен, что Макалаурэ сохранит тайну? - Уверен, - отрезал Маэдрос. - Я первым делом поговорил с ним с утра. У меня с ним хорошие отношения. - И что он сказал? - Он сказал... - Майтимо немного замялся. - Он сказал, что не понимает меня, но готов мне помочь, если отец не смягчится и запретит нам видеться. Мы нередко прикрывали друг друга раньше, и я даже рад, что то... что он вчера увидел, не повлияло на его ко мне отношение. Так что все хорошо, не волнуйся. - Ладно, - Финдекано улыбнулся. - Что мы собираемся делать? Макалаурэ обещал дать мне урок... - Боюсь, ему придется нарушить слово, - вздохнул Майтимо. - Отец вчера запретил ему браться за инструменты. Не напоминай ему об обещании, это еще больше расстроит его. Сейчас пойдем завтракать, а дальше посмотрим. Внизу в столовой уже собрались все, кроме Келегорма и Куруфина. - Что, все-таки эксплуатируешь близнецов? - поинтересовался Майтимо у Карантира, с более чем обычно угрюмым видом сидевшего у стола. - Чем ты их так запугал? Поделись опытом, а то у меня так не получается. - Мы сами, - пояснил Амрод, тащивший тарелки из кухни. - Ага, - подтвердил Амрас, заплетавший Карантиру волосы. - Нам его жалко стало. - Вам? Жалко?! - Ну, он нам с сочинениями помог с утра... А то мы боимся отцу их показывать. И Макалаурэ показывать тоже боимся. - И правильно боитесь, - меланхолично ответил Маглор, стоявший у окна спиной к вошедшим и машинально перебиравший занавеску на манер струн лютни. - С утра приходила Ирильдэ. Отец ее сам встретил и сказал, что его сыновья наказаны, и две недели по дому все будут делать сами... Хорошо еще, у нас хоть Карнистир готовить умеет. - Можно подумать, я люблю это делать. - Но у тебя хорошо получается, - утешил брата Амрас, заканчивая с его прической. - Майтимо, помнишь, как мама говорила: если грязь в доме сухая — значит, сыновья порядок наводить не пытались. Если мокрая — значит, пытались... Вот так и будет, - заключил Маглор. - А значит, от отца нам попадет еще не раз. А еще отец мне с утра сказал, что если кто-то из нас куда-то соберется, чтоб просили разрешения. Ладно, я... а Тьелко зачахнет в четырех стенах. - У вас что сегодня — праздник всеобщего сочувствия и братского взаимопонимания? - удивился Маэдрос. - Ладно, не унывайте, как-нибудь справимся... не впервой. А где Курво? - Пошел на конюшню, Тьелко будить. А то он без завтрака останется. - Нет, с вами точно что-то произошло, - покачал головой Майтимо. - Мы уже даже думали о том, чтобы коллективно просить прощения у отца... - начал Амрод, вздохнув, - но решили... - Что это не поможет, - закончил Амрас. - Убью Турко, - проворчал Карнистир. - Это все из-за него... и из-за предателя его пушистого. - Убьешь — навечно на кухне поселишься, - ответил Маглор. - Мне кажется, отцу это не понравится, хоть он и злится на него. В столовой наступило унылое молчание. Финдекано оглядел печальную компанию феанорингов, улыбнулся и сел к столу. - Да ладно вам, - произнес он. - Всё не так плохо. - А тебе-то что? - поднял на него взгляд Карантир. - Ты вообще гость, тебе ничего не грозит. - С уборкой могу помочь. Готовить тоже немного умею, Ириссэ это дело любит и меня научила. Да и при мне ваш отец вряд ли вам что сделает. - Это ты его плохо знаешь, - покачали головой оба близнеца. - Ах, да, Финдекано, - Маглор оторвался от созерцания сада и повернулся. На мгновение его щеки чуть покраснели от смущения, но он справился с собой. - Я обещал с тобой позаниматься... музыкой, но теперь... - Я мог бы сам попросить лорда Феанаро отпустить нас с Майтимо и тебя в дом лорда Арафинвэ, - Фингон поежился, но не дрогнул. - Финдарато тоже увлекается музыкой, и мы могли бы... - Отец скажет, что там нам самое место, и чтоб мы там и оставались, - мрачно предрек Маэдрос. В столовую вошли Куруфин и Келегорм. Последний прижимал к груди сонный пушистый подарок Оромэ. - Явился, - поприветствовал его Майтимо. - А что я? - мгновенно взвился Тьелкормо, с ужасом глядя на себя в зеркало у двери и пытаясь достать из некогда роскошных белокурых локонов застрявшую солому. - Ты не представляешь, что мне пришлось перенести за эту ночь! - И это тебе еще мало было, - скрипнул зубами Карантир. - Я тут, по твоей милости... Майтимо, если он скажет еще хоть слово, я ему еще добавлю. - Тьелко, отнесешь отцу завтрак, - добил Маэдрос. - Почему я? Пусть Курво несет, как обычно! - А мне нельзя в его мастерской появляться, - язвительно ответил тот. - Забыл? - Может, я? - подал голос Финдекано. - На меня ваш отец не злится. И вообще, я мог бы его просить за вас. - Так он тебя и послушал, - фыркнул Куруфин, но лицо его выражало сомнение. - Финьо, это несколько... неблагоразумно, - осторожно сказал Майтимо. - Не стесняйся, я и так знаю, что ты думаешь, - фыркнул Финдекано, которого уже захватила идея примирить семью и спасти сыновей от отцовского гнева. - Конечно, он меня презирает, и мою семью тоже, это понятно. Но так было всегда. На меня он не гневается. Все феаноринги невольно взглянули на Фингона — кто с сомнением, кто с надеждой, как близнецы, а кто и с невольным уважением, вызванным его смелостью. - Вы завтракать вообще будете? - осведомился Карантир. - Для них же стараешься, а они болтовней занялись. - Спасибо, Карнистир, было очень вкусно, - поблагодарил Финдекано, мысленно уже планируя непростой разговор с разгневанным лордом Феанаро. - Что?! - Морифинвэ аж задохнулся. - А что? - Фингон вздрогнул и поднял взгляд. - Я сказал что-то неуместное? Прошу прощения... - Все в порядке, - тут же отреагировал Маэдрос. - Просто, кажется, его впервые поблагодарили. - Мы и впрямь недооцениваем нашего брата, - Маглор встал, забирая с собой свою тарелку, и легко провел рукой по плечу Карантира. - Без тебя нас ожидала бы голодная смерть. Карантир побагровел от невольного смущения и рявкнул: - Так, больше меня никому не благодарить! А то вы тут все издеваться горазды. Близнецы, покончившие с завтраком раньше всех, расшуршались на кухне, заворачивая еду для отца, и вынесли сверток Финдекано: - Нам будет не хватать тебя, - с серьезным лицом сказал Амрод. - Но о твоем подвиге будут петь менестрели, - не менее серьезно добавил Амрас. - Макалаурэ в первую очередь. - У нас нигде знамя с гербом Второго Дома не завалялось? - осведомился Куруфин. - А то как же он без знамени пойдет на подвиг-то... - У нас? Смеешься?.. - Финдекано, ты уверен? - вполголоса встревоженно спросил Майтимо у друга. - Я преспокойно могу послать Тьелко... - Все будет хорошо, - тепло улыбнулся Фингон. - Я иду. После ухода гостя в столовой воцарилось мрачное молчание. Никто никуда не уходил, дожидаясь вестей, а Майтимо терзался сомнениями. Впрочем, его Финдекано всегда отличался умением мягко и без ругани настоять на своем... Его Финдекано. Его... Маэдрос прикрыл глаза. Злость отца и подавленное настроение братьев его почти не волновали. Снова и снова он мысленно возвращался к тому, что произошло сегодняшней ночью, и был преисполнен самых радужных надежд, лишь слегка окрашенных смутной тревогой. Сейчас он не думал о том, что будет дальше. - Возвращается! - одновременно завопили близнецы, занявшие наблюдательный пункт у окна. - Живой? - удивился Куруфин. - Руки-ноги на месте? - Даже косички не растрепались, - сообщил Келегорм, подошедший к близнецам. - А ты вообще права голоса теперь не имеешь, - обозлился Маэдрос за столь пренебрежительный тон в отношении друга. - Мало получил вчера... Фингон показался на пороге. Выглядел он усталым, но по-прежнему улыбался. - Ну? Чего молчишь? - первым опять-таки не выдержал Келегорм, за что получил сразу с двух сторон — локтем в бок от Маглора и по затылку от Маэдроса. - Вот это вы правильно, - одобрил Карантир действия старших братьев. Фингон прошел к столу и сел, устало откинувшись на спинку стула. Все тут же собрались у стола — это напоминало военный совет, даже провинившегося Келегорма приволокли и усадили. - Лорд Феанаро был вполне вежлив со мной, - начал Финдекано. - Хотя я и готовился к иному... Скажу сразу, мне не удалось смягчить его гнева, и наложенное на всех вас наказание остается в силе. - Да ясное дело, на это мы и не рассчитывали, - отмахнулся Куруфин. - Что еще он сказал? - Не надо было пытаться отменить наказание, - встревоженно сказал Майтимо. - Отец бы ни за что не согласился, мы уже по опыту знаем... - Я попытался, но... лорд Феанаро отказал мне в этом. После я просил его о возможности посещения дома лорда Арафинвэ. Говорил, что хочу научиться у его второго сына некоторым премудростям обращения с музыкальным инструментом... Кажется, ему понравились мои слова. И вроде бы он готов дозволить, но... - Но? - глаза Маглора заблестели. - Не ранее, чем завтра. Лорд Феанаро сказал, что вернется из мастерской к ужину, и на ужине объявит свою волю. - Эх, - вздохнул Куруфин. - Повезло тебе, Макалаурэ. Хоть вы с Майтимо из дома ненадолго вырветесь, хоть бы и к арфингам. - Нет, я просил за всех, - возразил Финдекано. - Если ваш отец дозволит, вы все сможете пойти в гости к лорду Арафинвэ. - Я никуда не пойду, - сразу же отперся Карантир. - Терпеть не могу его сыночка Ангарато. - Если отец дозволит, пойдешь, - отрезал Майтимо. - И будешь с ними всеми вежлив, понял меня? Тьелко, только попробуй сбежать из дома Арафинвэ в лес или еще куда. - А что я? - возмутился тот. - А то я тебя не знаю! - Финдекано, вот не мог ты... - вздохнул Келегорм. - Я бы лучше в твой дом в гости сходил. Опять же, твою сестру Ириссэ давно не видел... Финдекано нахмурился, но Маэдрос мгновенно прервал спор: - Кто хоть только попробует перед родственниками опорочить нашу семью — лично закопаю в саду под яблоней. - Почему под яблоней? - удивился Амрод, но Майтимо только отмахнулся: - Отец вернется к вечеру. Карнистир, я тебя не принуждаю, но... как там твои кулинарные таланты? Знаешь, что отец любит? Если нужно, отдам тебе Амбаруссар в помощь, сможешь ими распоряжаться как захочешь. - Майтимо, - умоляюще пискнул кто-то из близнецов, но тут же замолк под тяжелым взглядом старшего брата. - Хорошо, - кивнул Карнистир. - Сделаю. Но меня не отвлекать. - Не будем, - кивнул Маэдрос. - Вы, оба, будете ему помогать и во всем подчиняться, поняли? Так, нам — всем остальным - нужно убраться в покоях отца и в галерее, он там будет проходить. - Хорошо, - вздохнул Маглор. - Но ты же знаешь, у меня плохо с уборкой. - Знаю, у тебя руки только под перо и струны заточены. Ничего, возьмешь с собой Тьелко и можешь пинать его, как захочешь, ибо это именно он виноват в нашем нынешнем положении. - А, ну тогда все будет в порядке, - расслабился Маглор. - Майтимо, - теперь уже возмущенно подал голос Туркафинвэ. - Умолкни! И псину свою оставишь во дворе! Ты сам во всем виноват, и мы тебя еще жалеем, брат все-таки, - глаза Маэдроса сверкали, он был как никогда похож на отца. - Курво, пойдешь со мной. Куруфин пожал плечами — ему, без возможности находиться в отцовской мастерской, было все равно, чем заниматься. - А я? - вопросил Финдекано. - Ты про меня забыл? Взгляд Маэдроса, обратившийся к другу, мгновенно потеплел: - Финьо, ты можешь заниматься чем захочешь. Ты уже многое сделал, я благодарю тебя. - Но я могу помочь! - Мы справимся, не беспокойся... - Не сомневаюсь! Но я вовсе не собираюсь отдыхать, пока вы работаете. - Хорошо, пойдешь со мной и Курво, если хочешь. «Атаринкэ я всегда могу куда-нибудь услать, - пришло в голову Маэдросу. - И мы сможем остаться только вдвоем....»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.