ID работы: 3661480

Просчет валар

Смешанная
R
Завершён
260
автор
Аксара соавтор
Размер:
90 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
260 Нравится 369 Отзывы 57 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
- Курво считает, что стоит сказать Амбаруссар, - заканчивал свой рассказ Маэдрос. Майтимо и Финдекано вышли на веранду, выгнав оттуда уже весьма веселых Аракано и близнецов. Для них в гостиной снова началось исполнение стремительно становящейся популярной печальной песни о тяжкой супружеской доле Манвэ, и тут же раздался хохот. - Курво предложил устроить нам свадьбу. В семейном кругу. Как ты на это смотришь? - Да я уже даже не знаю, - мучительно вздохнул Фингон, глядя в сад. - Но судя по тому, что нас еще никто не сдал, твои братья умеют хранить секреты. - Умеют, - кивнул Маэдрос. - Но только все вместе. Не волнуйся, близнецы как раз отцу ничего не скажут. В этом плане я больше всего опасался бы Морьо или Курво, но даже они молчат. - Тогда, наверное, стоит рассказать и Амбаруссар... когда это лучше сделать? - Учитывая, что все остальные уже знают, лучше всего будет после ужина. Когда отец уйдет к себе. Мы обычно после его ухода еще какое-то время проводим в столовой или гостиной, иногда даже все вместе. Так что в том, что мы останемся, ничего необычного не будет. - Знаешь, нет, я не могу так, - Фингон пошевелился и решительно вскинул голову. - Если не хочешь, не будем говорить, - чуть удивился Майтимо. - Без твоего согласия я этого не сделаю. - Да нет, я не о том! Если речь уже заходит о свадьбе... нет! Чем мои братья хуже твоих? Они тоже имеют право знать. И присутствовать... если, конечно, не сочтут нужным счесть, что я им теперь больше не брат... - И насколько это вероятно? - занервничал Маэдрос. - А Ириссэ? Ей тоже скажешь? - Не знаю, - задумался Фингон. - Сначала братьям. Сейчас пойду и позову их в библиотеку... - Подожди, - Маэдрос уцепил уже куда-то намылившегося отважного возлюбленного за рукав. - Постой еще здесь. Обдумай. И вообще, чем больше сейчас протрезвеешь ты и напьются они — тем лучше... - Ты прав, - пробормотал Финдекано. - Может, протрезвишь меня по методу Карнистира — головой в фонтан? А то я и впрямь чего-то... - Пошли, - со смехом согласился Майтимо. - В этом деле у меня большой опыт. Они спустились с веранды и обогнули дом, направляясь на задний двор, где в саду Финголфина была организовано очень уютное место отдыха. Два фонтана, большой и маленький, клумбочки леди Анайрэ, где она выращивала цветы, обвитые плющом резные лавочки, на которых неизменно валялись книги и длинные свитки, исписанные почерком Тургона — стоило пойти дождю, как он тут же вспоминал о них и кидался спасать. Чуть поодаль между деревьев был растянут гамак Аргона, неподалеку была закреплена мишень для Аредель и Финдекано, а рядом на металлическом завитке ограды висел один из охотничьих луков. - Давай, начинай, - объявил Фингон, усевшись на бортик большего из фонтанов. - Ты сохнуть долго будешь, - с сомнением посмотрел на него Майтимо. - Ничего, расплетусь... до возвращения отца уж высохну. А если не высохну, заранее к тебе поедем. Надеюсь, лорд Феанаро не будет меня допрашивать... Давай, не тяни, - Финдекано закрыл глаза и выдохнул, готовясь к неприятной процедуре. - Подожди, - вдруг понизил голос Маэдрос. - Мы не одни. Слышу чей-то голос... пока не понимаю, чей. Фингон открыл глаза и услышал невдалеке смех сестры — он его мгновенно узнал. Через секунду между деревьев сада мелькнуло и ее белое платье. Приближалось смешение света, и первые лучи Телпериона серебрились в красиво падающих складках одеяния. Через секунду стало видно и спутника Аредель, стоявшего вполоборота к наблюдателям. Маэдрос прищурился, стараясь разглядеть пару, и через секунду ему резко стало нехорошо. И даже не потому, что они целовались, а потому, как именно они это делали. Поцелуй ничуть не напоминал первый и робкий, да и в объятиях влюбленные держали друг друга как-то уже вполне профессионально... Глаза Фингона, узревшего ту же картину, сначала широко распахнулись, а потом гневно сощурились: - В своем же доме... да еще и при гостях.. я его сейчас обратно через ограду перекину, кто бы это не был! - Финьо, нет! - Майтимо успел удержать уже рванувшегося Финдекано. - Почему это?! Он тайно ходит к моей сестре, да еще и имеет наглость так ее целовать! Если бы все было честно, я бы ничего не имел против... Ладно, пусти меня. Драку затевать не буду, но хотя бы выясню, кто он, и потребую объяснений. - Это Тьелко, - обреченно сказал Маэдрос. - Я-то его на любом расстоянии узнаю. Подозревал я что-то подобное... - И ты мне не сказал?! - Я только подозревал! Давай ты сейчас хотя бы попробуешь успокоиться... а то я вовсе не хочу тебя с Турко разнимать. Если хочешь, могу и головой в фонтан, может, остынешь... - Давай, - выдохнул Фингон. - А то не сдержусь. Все произошло так быстро, что Финдекано даже не успел задержать дыхание и зажмуриться. Он не сопротивлялся, но когда почувствовал, как его мгновенно развернули, заламывая руку за спину, дыхание прервалось само. А тут еще и Майтимо неожиданно прижался сзади, и в голове помутилось куда хуже, чем от выпитого. «Так я не протрезвею», - с тоской подумал Фингон, машинально подаваясь назад. Он почувствовал, как тело возлюбленного вздрогнуло, и Финдекано тут же выдернули из фонтана. Он шумно вздохнул, освобождаясь от рук друга и сел на бортик, пытаясь откинуть с лица тяжелые мокрые косы. - Ну что, легче? - с еле уловимой насмешкой поинтересовался Маэдрос. - Ну, как сказать... - А что это вы тут делаете? - послышался неподалеку удивленный голос Ириссэ. - Финьо, ты чего, в фонтане купался, что ли? - Да, по твоей милости, - меланхолично кивнул брат, продолжая распутывать волосы. Келегорм и Аредель уже подошли ближе, пока ни о чем не подозревая. - Мы вас видели, - сразу же сообщил Маэдрос. - Там, под деревьями. И чтоб не убить Тьелко на месте, Финдекано предпочел искупаться в фонтане... Аредель явственно побледнела, а Келегорм шагнул вперед, невольно закрывая подругу плечом: - Майтимо, хочешь разобраться — разбирайся со мной. - Да мне-то что, - пожал плечами Маэдрос. - Это ваше дело... просто несколько удивлен. - Ну уж нет, - непонятно к чему решительно сказала Ириссэ и присела рядом с братом на бортик фонтана. - Финьо, успокойся, ничего не случилось. Все в порядке. Феаноринги тревожно переглянулись. Майтимо пожал плечами, а Тьелкормо в ответ чуть покачал головой. Оба друг друга поняли. - И давно это у вас? - нехотя уточнил Фингон, по-прежнему не глядя на сестру. Аредель переглянулась с Келегормом, и тот ответил: - Полтора года. - Больше, - недовольно поправила Аредель. - Я думала, ты дату помнишь... - Дату? - нахмурился Тьелко. - Нет, дату не помню. - И вообще уже все забыл? Как я упала с коня, а ты меня... - Ой, Ириссэ, лучше молчи... - Я тебе это еще припомню, - надулась Аредель, и снова повернулась к брату. - Не злись, Финьо. Ведь все хорошо. Мы с Тьелко никуда не торопимся. У нас впереди еще долгие года... Ты ведь не скажешь отцу? Он расстроится. Да и Турукано с Аракано лучше не знать. - Не скажу, - решил Фингон, памятуя о том что и ему, возможно, скоро придется просить сестру о том же. - Но сам я знать хочу все. Как далеко у вас все это зашло? - Ну-у, - задумалась Ириссэ. - Пожалуй, ты и сам все видел... Нам обычно сложно остаться наедине. - Ох, ну я же говорил, лучше молчи, - прошептал Келегорм. Его услышал только Майтимо, и усмехнулся. А братец-то не промах... и не только на охоте... Фингон наконец поднял голову, уставившись на Келегорма, и Маэдрос поспешно встал между ними: - Финдекано, пойдем обратно... Сейчас вроде бы все в порядке... А с Тьелко ты и дома можешь поговорить. - А вот так мы не договаривались, - пробурчал Келегорм. - Иди уже, - прошипел Майтимо, уводя расстроенного Фингона. - Скрываться надо было лучше. - Кто бы говорил, - едва слышно ответил тот. Финдекано решительно увел Аргона из компании близнецов, и тот послушался скорее автоматически, поскольку не привык возражать старшему брату. Турукано смерил их тревожным взглядом и поднялся сам, отправляясь следом за ними. Уже в коридоре он развернул Фингона и проговорил: - Финдекано, что-то случилось? Отчего ты мокрый? - Мне нужно вам кое-что рассказать, - Фингон тяжело дышал. Тургон оглянулся на дверь: - Значит, случилось. Но разумно ли в этом случае оставлять феанорингов одних или — того хуже — в компании Ириссэ? - Ириссэ и сама разберется, - хмыкнул Фингон. - Много времени я у вас не отниму. В библиотеке было уютно и тихо. Свет почти не проникал сквозь тяжелые шторы, и Финдекано зажег несколько свечей. Аргон помотал головой, словно пытаясь выветрить хмель, а Тургон нахмурился и уселся, уставившись светлыми глазами на брата: - Говори. - Я... - Финдекано как будто растерял всю решимость, но продолжил. - Я должен вам признаться. Только сразу прошу вас, даже если вы не поймете меня, сохраните мои слова в тайне — мне не хотелось бы огорчать отца. - Феаноринги опять что-то натворили? - Тургон презрительно скривился. - Можно сказать и так, - скул старшего брата коснулся легкий румянец. - Я хотел сказать вам, что я... обручен. Аракано перестал трясти головой и сложил два и два: - А при чем тут феаноринги, onoro? - Я обручен с одним из них, - тихо произнес Фингон, опустив взгляд, и вытащил из-под воротника цепочку с кольцом. Тургон словно забыл, как дышать. Лишь через несколько секунд он выдохнул и рявкнул: - Кто-то из них тебя опорочил?! И посмел предложить тебе это?! - Предложить помолвку - вполне достойный шаг, - неожиданно проговорил Аракано. - А ты молчи, ты вообще младший... Отвечай, Финдекано, кто он? Я сейчас пойду и убью его... - Постой, - отчаянно воззвал Фингон. - Я был вовсе не против... - Вот, значит, как?! Отвечай, Нельяфинвэ или Морифинвэ? - А почему именно они? - с любопытством уточнил Аргон. Казалось, что он еще не успел переварить новостей, оттого и реагировал мирно. - А кто еще-то? Разве что Туркафинвэ, но на него такое количество дев вешается, что вряд ли... - Погоди, - глаза Аргона округлились. - Финдекано, ты хочешь сказать, что ты... делил ложе с кем-то из наших кузенов?! - Дошло, наконец, - удовлетворенно громыхнул Тургон. - Раньше ты вроде так не тормозил... - Раньше я о таком и не думал, - растерянно отбивался Аракано. - Финдекано, как же так? Отец говорил, что только после свадьбы... - А все остальное тебя не волнует?! - Тургон резко развернулся к младшему брату. Глаза его из светлых превратились в осколки черного льда. - Финдекано, назови имя. Фингон покачал головой: - Я скажу только тогда, когда вы успокоитесь. - Да мы спокойны, - заверил его Аргон. - А это кольцо... это просто подарок или...? - С этим кольцом мой избранник предложил мне объединить с ним души, - гордо вскинулся Финдекано. - И я дал согласие. - Избранник... - хрипло прошептал Тургон и зажмурился. - Хотел бы я уметь забывать... - Мы собираемся обменяться клятвами, - продолжил Финдекано, с болью глядя, как вздрагивает от этих слов брат. - Почти весь Первый Дом знает о нас, и я счел, что молчать будет нечестно. - И ты еще жив? - еще больше изумился Аргон. - Феаноринги тебя не убили? - Нет, - Фингон впервые улыбнулся. - Я даже не ожидал от них такого понимания. Турукано сжал виски пальцами, помолчал и заговорил: - Я ни в чем не уступлю Первому Дому. Если уж сыновья Феанаро приняли тебя, то мне, как брату, следует это сделать в первую очередь. Есть здесь вино?.. Финдекано, как его имя? - Сейчас сгоняю, - шустро поднялся Аргон и притормозил. - Но я тоже хочу знать, с кем ты... Фингон сжал кольцо в горсти и тихо произнес: - Нельо. - Нельо, значит, - горько усмехнулся Тургон. - Да, ты всегда был с ним дружен. Никогда не буду дружить с феанорингами... опасно это. Финдекано вспомнил про сестру и едва не фыркнул, однако ему удалось промолчать. Аргон, верный слову, шагнул к выходу, но тут дверь распахнулась, и в комнату влетела Аредель, а за ней - встревоженный Маэдрос. Ириссэ осмотрела собравшуюся компанию цепким взглядом и возмущенно воскликнула: - Я так и думала! Финьо, ты обещал! - Я пытался ее удержать, - выпалил Майтимо. - И... не только я. Но разве же это возможно?! А я был уверен, что у меня есть опыт... - У тебя просто сестры никогда не было, - хмыкнул Фингон. - Ириссэ, я сдержал слово. Та недоверчиво оглядела опешивших братьев и гораздо тише произнесла: - А чего вы тогда тут все спрятались? Я пришла - а в гостиной гости развлекаются в одиночестве. Пьют, кстати, так, что как бы чего не натворили... Финдекано собирался было мягко перевести разговор и выпроводить сестру, но тут поднялся Тургон, нехорошим взглядом уставившийся на Маэдроса: - Вот, значит, как... В присутствии сестры я, конечно, ничего тебе не сделаю... и даже не скажу... но, надеюсь, ты меня понял. Майтимо вскинулся: - Нет, я не понял тебя. Мне следует опасаться, что ты попытаешься меня убить, едва твоя сестра покинет наше общество? Аредель недовольно произнесла: - У меня такое ощущение, что здесь все что-то скрывают от меня. - Кто бы говорил, - хмыкнул Фингон. - Ириссэ, - строго произнес Турукано. - Здесь идут мужские разговоры. Иди к гостям. - Что?! - забывшись, Аредель подхватилась на ноги и выпалила. - Я дам тебе сто очков вперед и на охоте, и в бою! - Есть вещи, которые не предназначены для женских ушей, - решительно возразил ей брат. - Ребята, - взял управление в свои руки Фингон, - давайте для начала успокоимся. Майтимо, ты, наверное, можешь идти... - Нет, теперь я останусь, - Маэдрос кивнул на Тургона. Вернувшийся с парой бутылок вина Аргон оглядел взъерошенных детей Первого и Второго Домов и удовлетворенно произнес: - Кажется, я ничего не пропустил. Там, в столовой, что-то странное происходит. Все феаноринги сгрудились вокруг Туркафинвэ, даже Макалаурэ. Финдекано забрал вино из рук брата и разлил по коллекционным бокалам, хранившимся в стеллаже библиотеки: - Нам всем стоит прийти в себя. - А что там с Туркафинвэ? - поинтересовался Тургон. Аредель глубоко вздохнула и решительно заговорила, косясь на старшего брата: - Турко предложил мне гулять с ним. И да, я согласилась. - И ты тоже, - простонал Тургон, и залпом осушил бокал. - Нет, это невыносимо... - Вообще-то, он мне предложил это больше полутора лет назад, - уточнила сестра. - А согласилась ты только сейчас? - удивленно спросил Аргон. - Да нет, я и согласилась тогда же... Просто сейчас нас Финдекано увидел. - И что же ты увидел? - повернулся к старшему брату Тургон. - Мы целовались, - с абсолютно непроницаемым лицом ответила Аредель. - Мне надоело это скрывать. И Турко расстроился... Если бы не вражда наших отцов, то... Турукано, ну что ты смотришь на меня зверем? Я ни в чем не провинилась. - Все в порядке, Ириссэ, - вздохнул Фингон. - Это твое право. - Финдекано, - Аредель поставила бокал на стол и шагнула к старшему брату, обнимая его. - Я всегда надеялась, что ты меня поймешь... но боялась рискнуть. Ты один никогда не брезговал общением с представителями Первого Дома. Фингон ласково погладил сестру по голове, утешая и успокаивая. Сейчас смелая и решительная сестра как никогда была близка к тому, какой бы желала ее видеть леди Анайрэ. Аредель прижалась к брату, утыкаясь носом в его грудь, как в детстве, и затихла. В наступившем молчании голос Майтимо прозвучал слишком резко: - Полагаю, все слова уже сказаны? Финьо... Аредель пошевелилась и совсем уже было отпустила брата, как вдруг замерла: - Финдекано, на твоей груди кольцо... с гербом Первого Дома. И если я все правильно понимаю, то оно не из простых... Тургон метнул на Маэдроса яростный взгляд, тот ответил взглядом упрямым. Фингон бережно взял сестру за запястья: - Ириссэ, я... Однако она уже что-то бормотала себе под нос. Финдекано прислушался и разобрал: - ... но среди детей Первого Дома нет дочерей... Там вообще женщин нет... - Да, Ириссэ, - покорно кивнул Фингон. - И ты еще смел упрекать меня?! - взвилась сестра. Соображала она всегда лихо. - А сам таскался в том же саду, где и мы, только в компании Нельо?! - Ириссэ, - твердо заявил Майтимо, делая шаг к возлюбленному, - ты не должна была об этом узнать. - Нет, отчего же, - вскинула яростный взгляд на Фингона Аредель. - Я отлично знаю, как могут... обнимать сыновья Феанора, - на судорожные вздохи остальных братьев она даже не обратила внимания. - И вообще, это нечестно. У тебя твой Майтимо рядом, а я одна отдуваюсь перед братьями. - Только не надо и второго сюда звать, - сразу высказался Тургон. - Ну и новости... - Надеюсь, вы больше ни о чем нам рассказать не хотите? - хмыкнул Аракано. - Боюсь, нам и этого хватит надолго. - Только о том, что мы хотим заключить настоящий союз, - обратился к сестре Фингон. - И хотим сделать это в присутствии наших братьев... ну и тебя теперь. Ириссэ, ты... как? - Надо еще одно платье сшить, - рассеянно отозвалась сестра. - Мне пойдет алый цвет? - Ну уж нет, - вскинулся Турукано. - Если мы собираемся пойти на эту церемонию, ты будешь в цветах нашего Дома! Ты не вошла еще под крышу Феанаро женой его сына. - Явились, наконец, - язвительно прокомментировал Феанор, спускаясь по лестнице в холл. Он услышал со двора звон упряжи и ругань — и понял, что сыновья вернулись из гостей. - Так, на ногах вроде все стоите... кроме Амбаруссар. Нельо, мог бы и проследить за ними. Турко, причешись, а то ты растрепанный, будто по траве валялся... Финдекано... ммм... все в порядке? - Да, лорд Феанаро, - неуверенно ответил Фингон. - Немного с Майтимо дурачились... но все хорошо. - Так ты поэтому мокрый? Ладно, идите ужинать, вы и так задержались. - Мы переоденемся, отец? - неуверенно спросил Майтимо. - Идите так, - отмахнулся Феанор, и вся компания проследовала в столовую — как и были, в более-менее парадных одеждах и в венцах принцев нолдор. Финдекано, впрочем, свой благоразумно снял, чтоб за ужином не портить настроение хозяину дома. Быстро выяснилось, что ужин готовила не Ирильдэ — отцу семейства иногда взбредало в голову сделать это самому, и он своими умениями очень гордился. Сыновья этого мнения не разделяли, но предпочитали держать его при себе, не сообщая, что среди многочисленных талантов Мастера кулинарных не было. На протяжении всего ужина лорд Феанаро придирчиво расспрашивал Майтимо и Финдекано о проведенном времени, и Фингон был этому только рад — невольно отвлекался от того, что приходилось есть. Визитом к Арафинвэ Феанор интересовался куда меньше — младшего сводного брата он почти в открытую презирал, считая слабовольным и бесхарактерным, но к Финголфину применить те же определения даже Феанаро совесть не позволяла, поэтому он всегда старался внимательно следить за возможным влиянием того на собственных детей. Майтимо, зная эту особенность, безмятежно рассказывал о триумфе Макалаурэ с его новой балладой, прекрасно зная, что слушать ее отец не захочет, и о других, еще более безобидных вещах — правдивых или отчасти правдивых. Наконец, с ужином было покончено, и глава Первого Дома объявил: - Завтра меня дома не будет с раннего утра и до вечера, я отправляюсь сначала в кузницы Тириона, а потом к Аэндору. Турко, рано начал улыбаться... Шестеро братьев, уже затаившие дыхание, уничтожающе взглянули на несдержанного Тьелкормо. - Вы, конечно, можете сбежать из дома без разрешения, искать я вас не стану. Но учтите, что если вас кто-то увидит, я могу об этом узнать. Впрочем, как и о том, если вы позовете гостей. Я еще помню вашу прошлогоднюю вечеринку, когда вы дом невесть во что превратили. И нечего на меня невинно смотреть, Амбаруссар, а то я не знаю, кто это устроил... Нет, Курво, изобретение, конечно, хорошее было, и девам удобно было через нашу ограду перелезать, но Отаньярэ своих дочерей потом искал по всему Тириону! - Отец, ну ведь ты нас уже за это... - осторожно заметил Маглор. - И мало вам еще было. Только попробуйте завтра подобное устроить, так легко не отделаетесь, как в прошлый раз. - Мы поняли, отец, - кивнул Майтимо. - Надеюсь, - Феанор поднялся. - И не засиживайтесь, смешение света давно миновало, а кое-кто еще и после гостей не протрезвел. И не смотри на меня так, Морьо, а то я не вижу. Дверь за лордом Феанаро закрылась, и Финдекано встревоженно нахмурился, задумавшись об указах главы семейства. А вот, феаноринги, похоже, находились в совершенно другом настроении — на лицах всех семерых медленно расплылись торжествующие улыбки. - Ну наконец-то он снова собрался, - выдохнул Тьелко, облегченно разваливаясь на стуле. - Завтра прихвачу Ириссэ и поедем Хуана натаскивать. Хорошо, что отец с лордом Нолофинвэ не общается, и сообщить-то некому... - Он все равно может узнать, - заметил Маглор. - Прошлый раз тебя в городе его знакомые видели. - Да и плевать, - отмахнулся Келегорм. Близнецы в это время уже чуть ли не обнимались, радостно и без напоминаний убирая со стола, а довольный Куруфин хлопнул Карантира по плечу и предложил: - Пошли завтра в отцовские мастерские. - А ты уже и новый его замок вскрыть умудрился? - поинтересовался Карнистир. - Конечно, давно уже... Ох, нет, - тут же поморщился Куруфин. - Нужно поехать к Артанис, вазу эту ей отдать, а то мне же так и не удалось раньше выбраться. Ладно, с утра съезжу к арфингам, отдам вазу, а потом в мастерские. И ты, Морьо, со мной поедешь, ибо сам виноват. - Я с вами, - отозвался Маглор. - А ты-то зачем? - удивился Куруфин. - Да так... у нас с Финдарато совместное творчество. - Хочешь — езжай, не жалко... Учти, зависнешь со Златовлаской — уедем без тебя. - Мы тоже поедем, - уточнил Амрас. - А вы-то зачем? - недоуменно уставился на них Атаринкэ. - А мы — к Артанис, - отрезал Амрод. - Да делайте вы что хотите... я обещал ей эту штуку отдать, я и отдам.... Майтимо, сидевший рядом с Финдекано, едва слышно прошептал: - Завтра уже с утра никого дома не будет... Фингон понял, что значат эти слова, и едва сдержался, чтобы не смутиться. В голове мгновенно возникли яркие картинки возможного ближайшего будущего, и он понял, что заснуть ему сегодня удастся едва ли. - Не расходимся, - Майтимо возвысил голос, и переглянулся с Куруфинвэ. - Амбаруссар... идите сюда. - А мы чего? - встревоженно спросил Амрод. - Мы ничего не сделали, - поддержал его брат. - Знаю... да сядьте вы! Карантир поднял голову, оценил обстановку и кажется, все понял, потому что постарался удобно устроиться, чтобы наблюдать за увлекательным представлением. Маглор, тоже что-то подозревая, явно занервничал. Келегорм даже не обратил внимания, пребывая мыслями где-то в мечтах о завтрашнем дне. Маэдрос вздохнул и переглянулся с возлюбленным, словно ища поддержки. Фингон только кивнул. - Амбаруссар, - тяжело вздохнув, начал Майтимо. - Есть новость, которую уже знают все в нашем доме, кроме вас... - И отец знает? - пораженно уставился на него Амрас. - Нет, отец не знает, - отмахнулся Маэдрос. - Но вы должны обещать, что не поставите его в известность, что бы сейчас не услышали. - Ты нас за кого принимаешь? - обиделся Амрод. - Майтимо, мы тебя разве когда-то сдавали отцу? - Нет... ну ладно, слушайте... Я собираюсь заключить брак. - Уже и?... - Тьелкормо уставился на старшего брата, а потом перевел взгляд на Фингона. - Этого я не знал.... - Я тоже, - Макалаурэ укоризненно поглядел на Майтимо. - А я знал, - ухмыльнулся Карантир. - А тебе это чуть сломанного носа не стоило, - поглядел на него Куруфин. Близнецы переглянулись. - Поздравляем, - начал Амрод. - Правда, мы раньше думали, у вас это... не слишком серьезно. - Но раз так, - поддержал его Амрас, - то мы тоже хотим присутствовать. - Только надо сделать все так, чтоб отец не узнал. - Надо разработать план... - Кстати, а когда вы собираетесь? - Так, стойте, - Маэдрос приподнялся. - Что вы знаете? Амбаруссар переглянулись еще раз, видимо, вырабатывая общую стратегию поведения. - Вообще-то, все, - пожал плечами Амрас. - Ну, кроме того, что вы собираетесь устраивать свадьбу. - И давно вы знали? - С того дня, когда вы вдвоем убирались в покоях отца, - доходчиво пояснил Амрод. - Мы тогда сбежали от Карнистира из кухни... ну и... слышали. - Что? - вскинулся Келегорм. - Так вы еще... ну, и как там? - Что — как? - опешил Майтимо. - Нормально там, мы тому доказательство, - мрачно отрезал Карантир. - А что Амбаруссар знают, я подозревал. Они вообще о многом знают, но молчат. - Ага, - кивнул Амрод. - Это вы просто нас еще не научились всерьез воспринимать. - А зря, - подтвердил Амрас. - Когда планируете? - Макалаурэ чуть наклонился вперед. - У меня есть несколько заготовок для баллад, которые... - О нет, - прикрыл лицо ладонью Куруфин. - А без этого нельзя? - Нельзя, - отрезал Маглор. - Ты музыку не понимаешь, ну и молчи. - Прекратите, а то поругаетесь, - неожиданно мирно встрял Майтимо. - Ладно, - Куруфинвэ встал и зачем-то отошел к окну. - Так уж и быть... Морьо, Турко, кто помнит, где я его делал? Слева или справа от окна? - Слева, - ответил Карантир. - Сам сделает, сам забудет, - отреагировал Тьелко. - Мне тоже кажется, что слева. - Что ты там делал? - встревожился Маэдрос. - Вообще-то у нас по всему дому тайники, - сказал Куруфин, чуткими пальцами ощупывая стену. - Морьо и Турко обычно помогают мне их устанавливать. Отец пока только два нашел. - И что вы там держите?! - Ну как что, - раздался тихий щелчок, и Курво поднялся, сжимая в руках две запыленные бутылки. - На восьмерых здесь маловато будет, но хоть по чуть-чуть отметим.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.