Просчет валар

R
Завершён
279
4
автор
Аксара соавтор
Размер:
90 страниц, 39 713 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
279 Нравится 366 Отзывы 57 В сборник

Часть 10

Настройки
На следующее утро, когда Майтимо и Финдекано зашли в столовую, из кухни послышался голос кого-то из близнецов: - А ничего, что здесь не указаны точные пропорции? - А ты на глаз делай... - Амбарусса, да чтоб тебя! - послышался голос Карантира. - Чтоб я еще когда-нибудь согласился! - Так, нос не сломан, уже хорошо... Но даже если нам все удастся, к ужину все равно не пройдет. Так что, может, не будешь скрываться от отца до вечера? Уж лучше сразу... - А, это вы, - Амрод поднял взгляд на вошедших от исписанного свитка, продолжая что-то перетирать в ступке. - Не знаете, с кем Карнистир подрался и когда вообще успел? А то он молчит, как на допросе у Мандоса. - Со мной, - коротко ответил Маэдрос, и поднял взгляд на Карантира. - Надеюсь, извинений не ждешь? - Нет, - пробурчал тот, стараясь не встречаться взглядом с Фингоном. - А вот от Амбаруссар мог бы и избавить. Они же меня залечат. - Нам интересно попробовать, - возмутился Амрод. - Так что сиди. Майтимо, а что вы не поделили-то? - Это наше дело. - Как всегда, - вздохнул Амрас. - Самого интересного не рассказывают... На кухню вошел Маглор, и без удивления оглядел Карантира: - Вот вы где все, - сказал он, устраиваясь на своем любимом месте — на подоконнике, и утаскивая со стола яблоко. - Ну ты даешь, Финдекано. - А что? - удивился Фингон. - Да я ночью от грохота из твоей комнаты даже проснулся. Вот вы чем грохотали... - Это я, - хмуро ответил Маэдрос, взглядывая на Маглора — не сболтнул бы чего лишнего при близнецах. - А-а... - протянул тот, но ничего не спросил. В отдалении послышалось, как хлопнула входная дверь, и Макалаурэ, отличавший — видимо, благодаря музыкальному слуху - по звуку шагов даже одного близнеца от другого, сообщил: - Курво и Тьелко. Сейчас все будут в сборе, надо решить, что будем делать. - А отец уже проснулся? - Я слышал, как он открывал ставни в своей спальне... значит, где-то через полчаса появится. Времени у нас немного, - Макалаурэ сосредоточенно захрустел яблоком. - У меня есть план, - сообщил Майтимо. - Но мне нужен Курво. - Зачем? - А он единственный умеет отца задобрить... На кухню зашли последние прибывшие феаноринги. Келегорм так и не расставался со щенком. - А вы чего здесь все собрались? - удивленно протянул Куруфин. - Тюю... Морьо, тебя кто так разукрасил? - А тебе идет, - насмешливо сообщил Келегорм. - Так всегда и ходи. - Да отвяжитесь вы от Морьо, - нахмурился Маэдрос. - Тьелко, не корми своего пса этим печеньем. Я его и сам люблю. - Да ладно, Хуан же все не съест... - Неизвестно, когда Ирильдэ нас им снова порадует, - вздохнул Маэдрос. - И вообще, для тех, кто еще не знает — я вчера получил приглашение к лорду Нолофинвэ. И нам надо получить согласие отца до того, как он увидит Карнистира... - Тогда пошли прямо сейчас, - встревожился Келегорм. - Всем идти не стоит, - подал голос Маглор, меланхолично доедая яблоко. - Тогда отец сразу решит, что мы что-то натворили. - Пойдут я и Курво, - кивнул Майтимо. - Близнецов бери, у них лучше получается, - поморщился Куруфинвэ. - У нас лучше только в детстве получалось, - пожал плечами Амрас. - Вы и сейчас отца неплохо с двух сторон облепляете и зубы заговариваете... - Уже не то, - вздохнул Амрод. - Что поделаешь. Вроде выросли уже, а вы нас все равно все еще детьми считаете. - Курво, пойдем, - сказал Маэдрос. - У нас немного времени. - Ладно, - смирился тот, отходя в столовую к зеркалу и быстро перевязывая волосы так же, как обычно носил Феанаро. - Думаешь, нам удастся? - Если не удастся, все будет совсем печально... надо попробовать. После ухода Маэдроса и Куруфина Маглор сполз с подоконника и кивнул Финдекано на столовую, показывая, что хочет поговорить наедине. Впрочем, все уже занялись делом — Келегорм кормил щенка и ничего вокруг не замечал, а близнецы начали испытания смеси собственного приготовления на старшем брате, который тихо ругался сквозь зубы, но пока терпел. - Что у вас там ночью произошло? - тихо спросил Макалаурэ, когда их уже не могли услышать. - Я когда проснулся от грохота, слышал голоса — твой и Нельо. Вы за что его так? - Он теперь тоже знает, - так же тихо сообщил Фингон. - Он вас что... увидел?! И.. ммм... бурно среагировал? - Нет! Так получилось... можно сказать, недоразумение вышло. Но теперь все вроде бы в порядке. Мы поговорили и объяснились. - Я, Турко, Морьо... - Маглор вдруг улыбнулся. - У вас теперь Курво на очереди? - Надеюсь, что нет... - В нашем доме сложно хранить тайны, - пожал плечами Макалаурэ. - Точнее, можно, но... только сообща. Надеюсь, Майтимо удастся уговорить отца... - А ты-то почему так хочешь пойти к нам? - удивился Финдекано. - Ладно, Тьелко, он с Ириссэ дружит, а ты почему? - Так у вас же есть арфа! Я надеюсь, ты меня к ней допустишь? - Конечно... А у тебя-то почему еще нет? - Потому что отец сказал, что потерпит только что-то одно, - вздохнул Макалаурэ. - Лютня мне ближе. К тому же я люблю играть на природе, или просто ходить с ней по саду... Надеюсь, с тобой не надо будет позаниматься, как с Финдарато? Майтимо это не понравится, а я не хочу потом ходить с таким же лицом, как сейчас у Морьо... - Нет, - поспешно ответил Фингон. - Я играю куда хуже, чем ты и Финдарато, менестрель из меня вообще никакой. Я, скорее, так, для души... - Я тоже для души, - удивился Маглор, но тут из кухни донесся полный отчаяния возглас Карнистира: - Кончайте уже, палачи недоделанные! Я не могу больше! - Сиди! - Мы еще не закончили! - Ну все, он умываться пошел, теперь не подействует... - А ты уверен, что оно бы подействовало вообще? - Ну... хоть проверили бы. - Амбаруссар! - заорал Маглор, да так, что Фингон даже вздрогнул — голос у второго сына Феанора и впрямь был певческий. - Отвяжитесь от Морьо! Он, между прочим, несмотря на свое состояние, для всех завтрак приготовил! Могли бы проникнуться и хоть тарелки в столовую принести! - А почему опять мы? - заныли из кухни близнецы. - Потому что! - И это мои дети, - дверь распахнулась, и на пороге показался Феанор. - Принцы нолдор... Хотите, чтоб мне пришлось принести извинения Финдекано за вас? - Ничего не случилось, лорд Феанаро, - смущенно сказал Фингон. - Да и я привык уже... От этих слов отец семейства еще больше помрачнел, но ничего не ответил. В столовую ввинтился Майтимо и коротко кивнул другу. Тот слегка улыбнулся в ответ. Близнецы, заслышав появление отца, разом прекратили споры и уже быстро метались между кухней и столовой. - Турко, собаку — во двор, - сказал Феанор, завидев Келегорма. Глава Первого Дома быстро пересчитал сыновей, и понял, что кого-то не хватает. - Где Морьо? - Он... придет сейчас, - неуверенно ответил Амрод. - Он умываться пошел, - добавил Амрас. - Позови, - коротко приказал Феанор. - И вообще, отдай мне мою тарелку... Финдекано мучительно вздохнул. Присутствовать при назревающем скандале ему совершенно не хотелось, но незаметно ускользнуть возможности не было, да и это было бы крайне невежливо. Майтимо, усевшийся рядом, был бледен и напряжен. Впрочем, все феаноринги в той или иной степени выглядели так же. Так было всегда — за проделки кого-то одного или двоих от отца влетало всем, порой он даже особенно не разбирался, кто виноват. Правда, именно это и научило семерых братьев договариваться и сообща встречать неприятности, смыкая ряды и защищая друг друга даже тогда, когда они ссорились между собой. - Отец, ты меня звал? - послышался от дверей обреченный голос Карантира. Близнецы его не покинули, стоя по двум сторонам от брата, как почетный рыжий караул. Феанор обернулся, и Финдекано увидел, как на мгновение на лице старшего принца нолдор промелькнули изумление и тревога за сына, но в следующую секунду он понял, что опасности для того нет. - Так, - тоном, не предвещавшим ничего хорошего, начал Феанор и задумчиво замолчал. В столовой воцарилась абсолютная тишина. - Может, мне лучше уйти? - осторожно поинтересовался Карантир. Маглор кинул на него уничтожающий взгляд и чуть зажмурился — видимо, после первых слов обычно начиналось стихийное бедствие. Феанор коротко взглянул на Фингона, и скомандовал: - Нет. Морьо, садись. Поговорим после. Аппетит у всех сразу пропал, даже обычно жизнерадостный Келегорм выглядел уныло. Финдекано старался не поднимать головы и ни в чем не отступать от предписанного гостю поведения, но ему тоже было тревожно, особенно при том, что он слышал рядом тихие вздохи Майтимо. Завтрак так и прошел бы в полнейшем молчании, но Феанор поинтересовался у близнецов заданными им сочинениями на какую-то новую тему. Амбаруссар, умоляюще глядя на отца, пообещали принести плоды своих трудов. Сразу же после завтрака Фингон настороженно огляделся, прикидывая, можно ли будет уйти и не присутствовать при весьма деликатной семейной сцене. Финголфин, если сердился на кого-то из своих детей, разговаривал с ним или с ней наедине, но здесь, похоже, принято было решать споры всем вместе. Тем не менее, присутствие гостя, даже родственника, было бы нежелательным... - Финдекано, прошу тебя ненадолго нас покинуть, - ровно произнес Феанор, не глядя на племянника. - Подожди Нельо у себя в комнате. С облегчением склонив голову, Фингон встал и молча направился к двери, уже на пороге оглянувшись на Майтимо. Тот выглядел по прежнему бледным и решительным, рука его невольно теребила тунику на груди — там, где у сердца на тонкой цепочке покоилось серебряное кольцо. - Ну, как ты? - едва дверь отворилась, Финдекано бросился к вошедшему. Все последние полчаса он ходил по комнате, нервно сжимая кулаки и не в силах чем-либо заниматься. Снизу из столовой иногда доносились голоса, но слов разобрать было невозможно. - Все в порядке, - немного устало улыбнулся Маэдрос. Выглядел он несколько встрепанным, но довольным. - Отец не отменил своего разрешения пойти к вам. Мне показалось, что он даже восхитился этим тактическим ходом — сначала попросить разрешения, а потом уже вызвать его гнев... - Как вам вообще удалось его уговорить? - выдохнув, спросил Фингон. - А, это не мне, это Курво удалось. Правда, Курво потом сказал, что если Морьо и у вас что-нибудь разобьет или драку устроит, то он больше его прикрывать не будет. - Надеюсь, что нет, - встревоженно нахмурился Фингон. - А что с Карнистиром? Как он объяснил...? - Я во всем признался, - пожал плечами Маэдрос. - Что?! - Да нет... не совсем во всем. Сказал, что ночью повздорили и подрались. - И ваш отец не спросил, из-за чего? - Он о таком никогда не спрашивает, - покачал головой Майтимо. - Проблемы между собой мы всегда улаживаем сами, отца волнуют не причины, а результат. Да и если бы он стал вникать во все наши ссоры... представляешь, сколько их было? Я и сам-то не всегда вникал, иногда просто растаскивал Морьо и Тьелко, и все. Когда мама еще жила с нами, она всегда расспрашивала, а отец — нет. - Вас не накажут за это? - тревожно поинтересовался Финдекано. - Да нет... нам и так еще больше недели из дома надо отпрашиваться, а Карнистиру на кухне торчать... Кстати, мне нужно у тебя выяснить, когда мы идем к тебе — сегодня или завтра. - Да как хочешь, - несколько растерялся Фингон. - Я же сейчас не знаю планов своего отца. - Тогда давай сегодня, - Маэдрос улыбнулся и взял возлюбленного за руку. - Мы там все, честно говоря, за эти полчаса так вымотались, что нам просто необходимо развеяться. Отец, когда хочет, умеет быть невыносимым и наговорить много неприятного. «Это все родители умеют», - невольно подумал Фингон, но вслух сказал: - Хорошо, давай сегодня. Мне самому отцу написать? Если хочешь, я вообще могу поехать домой и предупредить, а вы вечером появитесь... - Нет, пусть уж отец сам пишет, - отмахнулся Майтимо. - Не хочу тебя отпускать до вечера... Когда Финдекано и Майтимо последними выехали за ворота, остальные феаноринги, гарцующие на скакунах по изрядно вытоптанной площадке, быстро выстроились в боевой порядок, придержали коней и пропустили сына Второго Дома вперед. Фингон обернулся и нахмурился: - Я что, должен вас вести к себе домой, как на взятие бастиона? - Нет, - раздался позади веселый голос Маэдроса. - Мы не собираемся разорять дом твоего отца... Так что веди спокойно. Остальные тоже поспешили высказаться: - Ребята, а точно нигде знамени Второго Дома нет? - Да нету, нету... У Хуана попонка голубая, надо? - Ты все-таки потащил с собой свою скотину?! - А куда я должен его деть?! Отец сказал, что не будет за ним присматривать, и либо Хуан будет вести себя хорошо, либо он выбросит его за ворота... Нельзя так подарками разбрасываться... Финдекано ощутил нечто сродни раздражению, и громко произнес: - Отряд, тихо! Выступаем. За спиной послышался смех, но все братья послушно двинулись за предводителем, и только Майтимо несколько сбивал строй, оказавшись по левую руку и проговорив так, чтобы было слышно только самому Финдекано: - Полководец... - голос прозвучал нежно. - У меня тоже есть братья, - вполголоса отозвался Фингон. - Хоть и в три раза меньше, чем у тебя. К тому же Ириссэ всегда принимала участие в наших забавах, хоть это и не по душе Турукано... - Да, она девчонка боевая, - невольно отметил Маэдрос. - Сколько раз Тьелко раньше с синяками от ее меча возвращался... - Сейчас мама учит ее быть слабой и женственной, - хмыкнул Фингон. - А уж если Ириссэ возжелала чему-нибудь выучиться... Скоро не будет в Амане девы, для которой поднять иголку было бы столь непосильной задачей. - Что-то мне подсказывает, что Турко это все равно не спасет. - Не спасет, - весело подтвердил Финдекано, и тут же сменил тон на серьезный. - Майтимо, я тебя прошу, постарайся приглядеть за своими братьями. Я понимаю, на правах старшего сына это полагалось бы делать мне, но за Турукано и Аракано тоже мне приглядывать... Они вообще-то смирные, но... - Только не в нашем присутствии, - хмуро закончил Маэдрос. - Пригляжу. А твой отец будет дома? - Лорд Феанаро ничего на эту тему мне не сказал, - пожал плечами Фингон. - Но полагаю, что да, будет. Он всегда, как никто другой, хотел прекратить вражду между нашими Домами... Ехать было недалеко, и вскоре Финдекано начал притормаживать. Ворота оказались распахнуты настежь, словно ожидая приглашенных гостей. Фингон подъехал к самому створу и спрыгнул с коня едва ли не на ходу. К воротам спешил сам лорд Нолофинвэ: - Приветствую, сыновья Феанаро! В конюшне найдутся места для всех ваших скакунов... - Отец, - Фингон порывисто обнял его и торопливо отстранился, оглядываясь на друга. - Майтимо пообещал, что наши гости будут вести себя прилично. - Буду надеяться, - тонко улыбнулся старшему принцу Первого Дома Финголфин. - Мы с супругой решили, что не будем мешать молодому поколению. Анайрэ изъявила желание прогуляться, так что вас никто не будет ограничивать... Финдекано, я оставляю погреба на ваше усмотрение, однако надеюсь, что вы проявите благоразумие. Особенно в этом плане меня волнует Аракано. Я дал дозволение и ему, однако он только вступает на путь молодого эльда и может не рассчитать... - Я постараюсь помнить об этом, отец, - кивнул Фингон. Когда чета хозяев покинула дом, феаноринги еще о чем-то переругивались в конюшне. Навстречу Фингону вышли его братья и сестра. Ириссэ он ласково обнял, Турукано кивнул, а Аракано крепко потрепал. Младший рассмеялся: - Я стал слишком тяжел, чтобы ты мог меня покружить при встрече. - Да, меня уже перерос, - скептически отозвался Фингон. Турукано настороженно посмотрел на приблизившегося Маэдроса: - Для вас накрыт ужин... Надеюсь, вы умеете вести себя за столом? - Мы живем не на деревьях в лесах Оромэ, - даже слишком вежливо ответил Майтимо. Феаноринги веселой кучей высыпали из конюшни, но узрев хозяев дома, несколько замялись, словно не зная, как себя вести. Ириссэ попыталась сгладить неловкость: - Здравствуй, Тьелко, - она удостоилась мрачного взгляда со стороны Турукано. - Ой, а кто это у тебя такой хорошенький?.. И в попонке наших цветов... Это ты мне хотел приятное сделать? Фингон откашлялся и произнес: - Прошу в дом. Финдекано, Майтимо, Макалаурэ и Ириссэ делали все, чтобы за столом царила более-менее непринужденная обстановка, однако развеять напряжение удалось только тогда, когда ужин был окончен, а на столе остались только легкие закуски и вино. - На Дне Воцарения Света у меня будет самое потрясающее платье, - воодушевленно вещала Аредель в компании братьев, которые пытались старательно ей внимать. - Мама верно рассчитала, что в моду войдут завышенные пояса, и уже сейчас видно, что она не ошиблась... Турукано, не смотри на меня так, тебе тоже надо будет что-нибудь красивое подобрать, а то ведь ты что надел — в том и пошел... Я надеюсь быть там самой очаровательной после Ваны. - Как всегда — после, - хмыкнул Турукано, но развивать мысль не стал. - Честно говоря, мне как-то наплевать, но для тебя, сестра, я готов облачиться хоть в шелка, хоть в речную сеть. - В речную сеть-то не надо, - раздался скептический голос Келегорма. - Я верю, ты будешь неотразим, но... знаешь, я не привык делить внимание еще с кем-то. Маэдрос ожидал, что сестра возлюбленного смутится, в лучшем случае — заалеет, но Ириссэ только весело рассмеялась: - Тьелко, твои замечания всегда так точны! Этим ты мне и... В смысле, это меня восхищает. Близнецы поглядели на кузину одобрительно, словно она выдержала какой-то их личный экзамен. К ним вполголоса обратился Фингон: - Амбаруссар, в третьей комнате слева по коридору стоит арфа. Прикатите ее сюда, пожалуйста, она на колесиках. - На колесиках? - вмешался Маглор. - А это еще что за извращение? - Это не извращение, а усовершенствование, - мгновенно заспорил Аракано — автор колесиков. - Я не спорю, из меня никогда не получится Мастер, но уж на что-то я способен. У нас не только Финдекано играет, но и сестра... Что ж ей, тяжести таскать? - А сами вы помочь сестре не способны? - фыркнул Карантир. - В нашем доме, - холодно произнес Турукано, - все предпочитают быть самостоятельными. А ты не нарывался бы... а то не сегодня-вчера уже успел, судя по лицу. Даже своих умудряешься довести? - Амбаруссар, - возвысил голос Майтимо, пытаясь погасить зарождающийся конфликт, - вы слышали, что вам сказали? Близнецы переглянулись, но послушно поднялись из-за стола. Турукано несколько успокоился: - Макалаурэ, сыграешь нам? Разумеется, ты гость и не обязан, но, думается, тебе это будет только в радость. - Конечно, - Маглор улыбнулся. - Амбаруссар! Вы чего там возитесь, катите быстрее! В коридоре раздался шум. - Не попортили бы инструмент, - встревоженно поднялся Маглор и направился на помощь близнецам. - А вы не хотите тоже научиться? - обратилась Аредель к Турукано и Аракано. - Вон, можно Макалаурэ попросить... - Макалаурэ сейчас с Финдарато занимается, - сообщил сестре Фингон. - Он занят. - А я и не хочу, - тут же отперся Аргон. Близнецы вкатили арфу, и Маглор сразу же объявил: - Так, кто слушать не хочет, пошли отсюда, а то только разговорами мешать будете! Финдекано, ничего, что я тут командую?.. - Ничего, потому что ты единственный, кто из присутствующих это бы уточнил, - фыркнул Фингон. - Ириссэ, пошли... - Келегорм чувствительно подтолкнул подругу в бок, а она в ответ незамедлительно дернула его за свисающую прядь волос. - Ах ты... - Ну догони, попробуй! Когда бы у тебя это получалось! Двое с громким топотом вынеслись из гостиной. Амбаруссар с двух сторон прихватили слегка сопротивляющегося Аракано и утащили его на веранду. Младшие отпрыски двух Домов, будучи почти одного возраста, неплохо относились друг к другу. Карнистир прихватил со стола бутылку и направился к дивану. - Ты что, слушать будешь? - скептически поинтересовался у него Маэдрос. - Тебе дома этого не хватает? Морифинвэ исподлобья глянул на него: - Послушаю. И полежу. И вообще... Что «вообще», Майтимо так и не услышал, потому что к нему тихо и неожиданно серьезно обратился Куруфин: - Нельо, есть разговор. - Хорошо, пойдем, - встревожился Маэдрос, вставая и переглядываясь с остающимся в гостиной Финдекано. Они вышли в сад, и Маэдрос не выдержал первым: - Что произошло? - Это я у тебя и хотел спросить. Я видел, что ты ковал вчера. Внутри у Майтимо словно скрутился тугой клубок, но он привычно взял себя в руки: - И что же ты видел? - Да не бойся, - усмехнулся Куруфин. - Я просто хочу знать правду... на всякий случай. Кто она, что ты до сих пор ничего не сказал ни нам, ни отцу? Из ваниар, что ли? Я ж не отец, хоть нас и считают чуть ли не одинаковыми... иногда это сильно утомляет. Мне можешь сказать. - Зачем тебе знать? - Предпочитаю знать прежде, чем разразится скандал, - хмуро ответил Куруфин. - Я ее знаю? - Знаешь, - неожиданно брякнул Майтимо. Ему вдруг показалось, что он смертельно устал. Сколько будет еще таких разговоров?.. - Так что, серьезно, из ваниар? Потому и не говоришь? - Да нет, из нолдор... почти. - У меня тоже нолдиэ, - неожиданно сказал Атаринкэ. - Наверное, скоро откроюсь отцу. Сам такие кольца думаю сделать. - Вот как? Поздравляю. - Пока рано поздравлять. - А я ее знаю? - Знаешь. Старшая дочь Отаньярэ. - Помню ее, - нахмурившись, кивнул Маэдрос. - Правда, смутно. Женишься — мы тебя с ней в другое крыло дома отселим. А то у нас стены картонные.... - О женитьбе пока рано говорить. Ее отец — строгих правил. Но вообще-то, ты прав. То Макалаурэ своей лютней спать мешает, то Амбаруссар в своей комнате шуршат и ругаются, то ты... - А что я? - Ну... у меня разные предположения были, - Куруфинвэ задумчиво посмотрел вдаль, на колышащиеся от легкого ветра ветви деревьев. - Говори! - Майтимо сжал зубы, невольно проклиная мелькоровы стены. - Не стану. Если мои предположения неверны — ты меня на месте убьешь. А если верны... тоже. Морьо ведь уже именно из-за этого досталось, не так ли? Полез в твои личные дела? - Так ты все знаешь... - обреченно прошептал Маэдрос. - Ну, после таких слов... раньше я только предполагал. А, кроме Морьо, еще кто-то знает? - Да. И Макалаурэ, и Тьелко... - Замечательно, - хмыкнул Куруфинвэ. Майтимо остановился и развернулся, желая четко прояснить для себя отношение брата: - А почему ты сам заговорил со мной об этом? - Из-за колец. Ты ему... что? - Да, - несмотря на недосказанности, Майтимо Курво понял. - А он? - И он тоже. - Мда... - протянул Куруфин. - Не мог ты, что ли, нормального нолдо себе найти, раз уж у тебя так получилось... - А говорил, что не похож на отца... - Майтимо нервно усмехнулся. - Не похож, - отрезал Куруфин. - Отец бы тебя убил, если бы узнал. - Собираешься ему сказать? - Нет, конечно... Я не Морьо, я умею быть благодарным, и тебя я всегда любил, как брата... хоть мы и ссорились, бывало. Что вы теперь собираетесь делать? - в голосе Куруфина, оперевшегося на балку беседки, к которой они пришли, неожиданно послышалось незнакомое сочувствие. - Пока не знаю, - Майтимо запрокинул голову. Гаснущий свет Лаурелина разливался по небу. Внезапно ему стало легко — как в детстве, на руках у матери, или когда отец ловил старшего сына с качелей, тогда еще висевших у них в саду... - Вы хотите обменяться клятвами? - Да. - А как остальные наши к вам относятся? Ну, Кано и Тьелко? Морьо уже явно нормально после такого урока... - Никак, - пожал плечами Маэдрос. - А братья... Финдекано? Знают? - Нет. - Тогда сами устроим вам все как положено, - кивнул Куруфин. - Не беспокойся. Я тоже хочу свадьбы... но мне будет проще, хоть и придется, небось, ждать лет пять, не меньше. Впрочем, на твоей свадьбе надеюсь погулять раньше. Тебе-то уже все равно, обычаи соблюдать не нужно. В словах брата Маэдросу почудилась зависть, и он неуверенно произнес: - Ты так говоришь... как будто это в порядке вещей. - Нет, - покачал головой Атаринкэ. - Но мы семья. Я это еще в детстве понял. Будем ругаться, как отец со сводными братьями — ничего у нас не получится. - Спасибо, - выдохнул Майтимо. - И надо сказать Амбаруссар. - Зачем? Мелкие они еще... - Да для тебя мы все вечно мелкие, - ухмыльнулся Куруфин. - Перестань. Мы выросли. Возвращаясь в гостиную Второго Дома, Маэдрос услышал звонкий смех. Остановившись на пороге, он удивленно глядел, как сгибаются в приступах хохота и Финдекано, и Турукано, и даже на лице валяющегося на диване Морьо мелькает едва заметная ухмылка. Раскрасневшийся Макалаурэ шутливо раскланивался, но было видно, что ему льстит такая искренняя реакция. - Вы чего тут так ржете? - поинтересовался Куруфин, пришедший в гостиную вслед за старшим братом. Фингон развернулся на стуле и махнул рукой на стол: - Пейте, а то чего вы еще трезвые... Макалаурэ продемонстрировал нам ту балладу, над которой корпел вчера. Не зря мы слушали этот унылый перезвон... получилось просто отлично! - А чего такого смешного-то? - Маэдросу уже тоже стало любопытно. Маглор отодвинул арфу и наклонился за кубком к столу: - Отличное изобретение — эти колесики. Не надо каждый раз подскакивать, - он промочил горло и пояснил смущенно. - Просто баллада такая... про Манвэ. - И что? - непонимающе уставился на него Майтимо. - Ты и раньше пел и о Манвэ, и о Варде... - Такого он раньше не пел, - фыркнул Карантир. - По крайней мере, ему удалось меня удивить. - Баллада о том, как... - Фингон чуть замялся. - Я не умею это выразить так изящно, как настоящий менестрель, но... В общем, о том, как вала Манвэ глядит со своей вершины Таникветиль на... супружеские пары эльдар... - И завидует, - добавил Морифинвэ. Маэдрос несколько замялся, оглядываясь на Куруфина, но тот абсолютно спокойно уселся за стол и потребовал: - И нам спой. Остальные же не будут против послушать еще раз? - Я — только «за», - высказался Турукано. - Пусть это не очень красиво по отношению к валар... - Брось, - обратился к нему Финдекано. - Смешно же. - Это да, - Тургон развалился на стуле и прикрыл глаза, готовясь слушать. Маглор сделал серьезное выражение лица, пододвинул арфу обратно и коснулся струн. Из-под пальцев его полились нежные звуки, которые абсолютно не соответствовали тексту. Маэдрос слушал, покусывая губы, чтобы не сбивать менестреля смехом, но Маглор допел последние слова: - ...в который раз я слышу «нет» в ответ, О, как жестокосердна Элберет... И Майтимо не удержался, заливаясь самым искренним смехом и вспоминая, как он сам стоял рядом со всеблагим Манвэ на балконе дворца на Таникветиль.
279 Нравится 366 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (15)