ID работы: 3661480

Просчет валар

Смешанная
R
Завершён
260
автор
Аксара соавтор
Размер:
90 страниц, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
260 Нравится 369 Отзывы 57 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
На следующее утро, когда Майтимо и Финдекано зашли в столовую, из кухни послышался голос кого-то из близнецов: - А ничего, что здесь не указаны точные пропорции? - А ты на глаз делай... - Амбарусса, да чтоб тебя! - послышался голос Карантира. - Чтоб я еще когда-нибудь согласился! - Так, нос не сломан, уже хорошо... Но даже если нам все удастся, к ужину все равно не пройдет. Так что, может, не будешь скрываться от отца до вечера? Уж лучше сразу... - А, это вы, - Амрод поднял взгляд на вошедших от исписанного свитка, продолжая что-то перетирать в ступке. - Не знаете, с кем Карнистир подрался и когда вообще успел? А то он молчит, как на допросе у Мандоса. - Со мной, - коротко ответил Маэдрос, и поднял взгляд на Карантира. - Надеюсь, извинений не ждешь? - Нет, - пробурчал тот, стараясь не встречаться взглядом с Фингоном. - А вот от Амбаруссар мог бы и избавить. Они же меня залечат. - Нам интересно попробовать, - возмутился Амрод. - Так что сиди. Майтимо, а что вы не поделили-то? - Это наше дело. - Как всегда, - вздохнул Амрас. - Самого интересного не рассказывают... На кухню вошел Маглор, и без удивления оглядел Карантира: - Вот вы где все, - сказал он, устраиваясь на своем любимом месте — на подоконнике, и утаскивая со стола яблоко. - Ну ты даешь, Финдекано. - А что? - удивился Фингон. - Да я ночью от грохота из твоей комнаты даже проснулся. Вот вы чем грохотали... - Это я, - хмуро ответил Маэдрос, взглядывая на Маглора — не сболтнул бы чего лишнего при близнецах. - А-а... - протянул тот, но ничего не спросил. В отдалении послышалось, как хлопнула входная дверь, и Макалаурэ, отличавший — видимо, благодаря музыкальному слуху - по звуку шагов даже одного близнеца от другого, сообщил: - Курво и Тьелко. Сейчас все будут в сборе, надо решить, что будем делать. - А отец уже проснулся? - Я слышал, как он открывал ставни в своей спальне... значит, где-то через полчаса появится. Времени у нас немного, - Макалаурэ сосредоточенно захрустел яблоком. - У меня есть план, - сообщил Майтимо. - Но мне нужен Курво. - Зачем? - А он единственный умеет отца задобрить... На кухню зашли последние прибывшие феаноринги. Келегорм так и не расставался со щенком. - А вы чего здесь все собрались? - удивленно протянул Куруфин. - Тюю... Морьо, тебя кто так разукрасил? - А тебе идет, - насмешливо сообщил Келегорм. - Так всегда и ходи. - Да отвяжитесь вы от Морьо, - нахмурился Маэдрос. - Тьелко, не корми своего пса этим печеньем. Я его и сам люблю. - Да ладно, Хуан же все не съест... - Неизвестно, когда Ирильдэ нас им снова порадует, - вздохнул Маэдрос. - И вообще, для тех, кто еще не знает — я вчера получил приглашение к лорду Нолофинвэ. И нам надо получить согласие отца до того, как он увидит Карнистира... - Тогда пошли прямо сейчас, - встревожился Келегорм. - Всем идти не стоит, - подал голос Маглор, меланхолично доедая яблоко. - Тогда отец сразу решит, что мы что-то натворили. - Пойдут я и Курво, - кивнул Майтимо. - Близнецов бери, у них лучше получается, - поморщился Куруфинвэ. - У нас лучше только в детстве получалось, - пожал плечами Амрас. - Вы и сейчас отца неплохо с двух сторон облепляете и зубы заговариваете... - Уже не то, - вздохнул Амрод. - Что поделаешь. Вроде выросли уже, а вы нас все равно все еще детьми считаете. - Курво, пойдем, - сказал Маэдрос. - У нас немного времени. - Ладно, - смирился тот, отходя в столовую к зеркалу и быстро перевязывая волосы так же, как обычно носил Феанаро. - Думаешь, нам удастся? - Если не удастся, все будет совсем печально... надо попробовать. После ухода Маэдроса и Куруфина Маглор сполз с подоконника и кивнул Финдекано на столовую, показывая, что хочет поговорить наедине. Впрочем, все уже занялись делом — Келегорм кормил щенка и ничего вокруг не замечал, а близнецы начали испытания смеси собственного приготовления на старшем брате, который тихо ругался сквозь зубы, но пока терпел. - Что у вас там ночью произошло? - тихо спросил Макалаурэ, когда их уже не могли услышать. - Я когда проснулся от грохота, слышал голоса — твой и Нельо. Вы за что его так? - Он теперь тоже знает, - так же тихо сообщил Фингон. - Он вас что... увидел?! И.. ммм... бурно среагировал? - Нет! Так получилось... можно сказать, недоразумение вышло. Но теперь все вроде бы в порядке. Мы поговорили и объяснились. - Я, Турко, Морьо... - Маглор вдруг улыбнулся. - У вас теперь Курво на очереди? - Надеюсь, что нет... - В нашем доме сложно хранить тайны, - пожал плечами Макалаурэ. - Точнее, можно, но... только сообща. Надеюсь, Майтимо удастся уговорить отца... - А ты-то почему так хочешь пойти к нам? - удивился Финдекано. - Ладно, Тьелко, он с Ириссэ дружит, а ты почему? - Так у вас же есть арфа! Я надеюсь, ты меня к ней допустишь? - Конечно... А у тебя-то почему еще нет? - Потому что отец сказал, что потерпит только что-то одно, - вздохнул Макалаурэ. - Лютня мне ближе. К тому же я люблю играть на природе, или просто ходить с ней по саду... Надеюсь, с тобой не надо будет позаниматься, как с Финдарато? Майтимо это не понравится, а я не хочу потом ходить с таким же лицом, как сейчас у Морьо... - Нет, - поспешно ответил Фингон. - Я играю куда хуже, чем ты и Финдарато, менестрель из меня вообще никакой. Я, скорее, так, для души... - Я тоже для души, - удивился Маглор, но тут из кухни донесся полный отчаяния возглас Карнистира: - Кончайте уже, палачи недоделанные! Я не могу больше! - Сиди! - Мы еще не закончили! - Ну все, он умываться пошел, теперь не подействует... - А ты уверен, что оно бы подействовало вообще? - Ну... хоть проверили бы. - Амбаруссар! - заорал Маглор, да так, что Фингон даже вздрогнул — голос у второго сына Феанора и впрямь был певческий. - Отвяжитесь от Морьо! Он, между прочим, несмотря на свое состояние, для всех завтрак приготовил! Могли бы проникнуться и хоть тарелки в столовую принести! - А почему опять мы? - заныли из кухни близнецы. - Потому что! - И это мои дети, - дверь распахнулась, и на пороге показался Феанор. - Принцы нолдор... Хотите, чтоб мне пришлось принести извинения Финдекано за вас? - Ничего не случилось, лорд Феанаро, - смущенно сказал Фингон. - Да и я привык уже... От этих слов отец семейства еще больше помрачнел, но ничего не ответил. В столовую ввинтился Майтимо и коротко кивнул другу. Тот слегка улыбнулся в ответ. Близнецы, заслышав появление отца, разом прекратили споры и уже быстро метались между кухней и столовой. - Турко, собаку — во двор, - сказал Феанор, завидев Келегорма. Глава Первого Дома быстро пересчитал сыновей, и понял, что кого-то не хватает. - Где Морьо? - Он... придет сейчас, - неуверенно ответил Амрод. - Он умываться пошел, - добавил Амрас. - Позови, - коротко приказал Феанор. - И вообще, отдай мне мою тарелку... Финдекано мучительно вздохнул. Присутствовать при назревающем скандале ему совершенно не хотелось, но незаметно ускользнуть возможности не было, да и это было бы крайне невежливо. Майтимо, усевшийся рядом, был бледен и напряжен. Впрочем, все феаноринги в той или иной степени выглядели так же. Так было всегда — за проделки кого-то одного или двоих от отца влетало всем, порой он даже особенно не разбирался, кто виноват. Правда, именно это и научило семерых братьев договариваться и сообща встречать неприятности, смыкая ряды и защищая друг друга даже тогда, когда они ссорились между собой. - Отец, ты меня звал? - послышался от дверей обреченный голос Карантира. Близнецы его не покинули, стоя по двум сторонам от брата, как почетный рыжий караул. Феанор обернулся, и Финдекано увидел, как на мгновение на лице старшего принца нолдор промелькнули изумление и тревога за сына, но в следующую секунду он понял, что опасности для того нет. - Так, - тоном, не предвещавшим ничего хорошего, начал Феанор и задумчиво замолчал. В столовой воцарилась абсолютная тишина. - Может, мне лучше уйти? - осторожно поинтересовался Карантир. Маглор кинул на него уничтожающий взгляд и чуть зажмурился — видимо, после первых слов обычно начиналось стихийное бедствие. Феанор коротко взглянул на Фингона, и скомандовал: - Нет. Морьо, садись. Поговорим после. Аппетит у всех сразу пропал, даже обычно жизнерадостный Келегорм выглядел уныло. Финдекано старался не поднимать головы и ни в чем не отступать от предписанного гостю поведения, но ему тоже было тревожно, особенно при том, что он слышал рядом тихие вздохи Майтимо. Завтрак так и прошел бы в полнейшем молчании, но Феанор поинтересовался у близнецов заданными им сочинениями на какую-то новую тему. Амбаруссар, умоляюще глядя на отца, пообещали принести плоды своих трудов. Сразу же после завтрака Фингон настороженно огляделся, прикидывая, можно ли будет уйти и не присутствовать при весьма деликатной семейной сцене. Финголфин, если сердился на кого-то из своих детей, разговаривал с ним или с ней наедине, но здесь, похоже, принято было решать споры всем вместе. Тем не менее, присутствие гостя, даже родственника, было бы нежелательным... - Финдекано, прошу тебя ненадолго нас покинуть, - ровно произнес Феанор, не глядя на племянника. - Подожди Нельо у себя в комнате. С облегчением склонив голову, Фингон встал и молча направился к двери, уже на пороге оглянувшись на Майтимо. Тот выглядел по прежнему бледным и решительным, рука его невольно теребила тунику на груди — там, где у сердца на тонкой цепочке покоилось серебряное кольцо. - Ну, как ты? - едва дверь отворилась, Финдекано бросился к вошедшему. Все последние полчаса он ходил по комнате, нервно сжимая кулаки и не в силах чем-либо заниматься. Снизу из столовой иногда доносились голоса, но слов разобрать было невозможно. - Все в порядке, - немного устало улыбнулся Маэдрос. Выглядел он несколько встрепанным, но довольным. - Отец не отменил своего разрешения пойти к вам. Мне показалось, что он даже восхитился этим тактическим ходом — сначала попросить разрешения, а потом уже вызвать его гнев... - Как вам вообще удалось его уговорить? - выдохнув, спросил Фингон. - А, это не мне, это Курво удалось. Правда, Курво потом сказал, что если Морьо и у вас что-нибудь разобьет или драку устроит, то он больше его прикрывать не будет. - Надеюсь, что нет, - встревоженно нахмурился Фингон. - А что с Карнистиром? Как он объяснил...? - Я во всем признался, - пожал плечами Маэдрос. - Что?! - Да нет... не совсем во всем. Сказал, что ночью повздорили и подрались. - И ваш отец не спросил, из-за чего? - Он о таком никогда не спрашивает, - покачал головой Майтимо. - Проблемы между собой мы всегда улаживаем сами, отца волнуют не причины, а результат. Да и если бы он стал вникать во все наши ссоры... представляешь, сколько их было? Я и сам-то не всегда вникал, иногда просто растаскивал Морьо и Тьелко, и все. Когда мама еще жила с нами, она всегда расспрашивала, а отец — нет. - Вас не накажут за это? - тревожно поинтересовался Финдекано. - Да нет... нам и так еще больше недели из дома надо отпрашиваться, а Карнистиру на кухне торчать... Кстати, мне нужно у тебя выяснить, когда мы идем к тебе — сегодня или завтра. - Да как хочешь, - несколько растерялся Фингон. - Я же сейчас не знаю планов своего отца. - Тогда давай сегодня, - Маэдрос улыбнулся и взял возлюбленного за руку. - Мы там все, честно говоря, за эти полчаса так вымотались, что нам просто необходимо развеяться. Отец, когда хочет, умеет быть невыносимым и наговорить много неприятного. «Это все родители умеют», - невольно подумал Фингон, но вслух сказал: - Хорошо, давай сегодня. Мне самому отцу написать? Если хочешь, я вообще могу поехать домой и предупредить, а вы вечером появитесь... - Нет, пусть уж отец сам пишет, - отмахнулся Майтимо. - Не хочу тебя отпускать до вечера... Когда Финдекано и Майтимо последними выехали за ворота, остальные феаноринги, гарцующие на скакунах по изрядно вытоптанной площадке, быстро выстроились в боевой порядок, придержали коней и пропустили сына Второго Дома вперед. Фингон обернулся и нахмурился: - Я что, должен вас вести к себе домой, как на взятие бастиона? - Нет, - раздался позади веселый голос Маэдроса. - Мы не собираемся разорять дом твоего отца... Так что веди спокойно. Остальные тоже поспешили высказаться: - Ребята, а точно нигде знамени Второго Дома нет? - Да нету, нету... У Хуана попонка голубая, надо? - Ты все-таки потащил с собой свою скотину?! - А куда я должен его деть?! Отец сказал, что не будет за ним присматривать, и либо Хуан будет вести себя хорошо, либо он выбросит его за ворота... Нельзя так подарками разбрасываться... Финдекано ощутил нечто сродни раздражению, и громко произнес: - Отряд, тихо! Выступаем. За спиной послышался смех, но все братья послушно двинулись за предводителем, и только Майтимо несколько сбивал строй, оказавшись по левую руку и проговорив так, чтобы было слышно только самому Финдекано: - Полководец... - голос прозвучал нежно. - У меня тоже есть братья, - вполголоса отозвался Фингон. - Хоть и в три раза меньше, чем у тебя. К тому же Ириссэ всегда принимала участие в наших забавах, хоть это и не по душе Турукано... - Да, она девчонка боевая, - невольно отметил Маэдрос. - Сколько раз Тьелко раньше с синяками от ее меча возвращался... - Сейчас мама учит ее быть слабой и женственной, - хмыкнул Фингон. - А уж если Ириссэ возжелала чему-нибудь выучиться... Скоро не будет в Амане девы, для которой поднять иголку было бы столь непосильной задачей. - Что-то мне подсказывает, что Турко это все равно не спасет. - Не спасет, - весело подтвердил Финдекано, и тут же сменил тон на серьезный. - Майтимо, я тебя прошу, постарайся приглядеть за своими братьями. Я понимаю, на правах старшего сына это полагалось бы делать мне, но за Турукано и Аракано тоже мне приглядывать... Они вообще-то смирные, но... - Только не в нашем присутствии, - хмуро закончил Маэдрос. - Пригляжу. А твой отец будет дома? - Лорд Феанаро ничего на эту тему мне не сказал, - пожал плечами Фингон. - Но полагаю, что да, будет. Он всегда, как никто другой, хотел прекратить вражду между нашими Домами... Ехать было недалеко, и вскоре Финдекано начал притормаживать. Ворота оказались распахнуты настежь, словно ожидая приглашенных гостей. Фингон подъехал к самому створу и спрыгнул с коня едва ли не на ходу. К воротам спешил сам лорд Нолофинвэ: - Приветствую, сыновья Феанаро! В конюшне найдутся места для всех ваших скакунов... - Отец, - Фингон порывисто обнял его и торопливо отстранился, оглядываясь на друга. - Майтимо пообещал, что наши гости будут вести себя прилично. - Буду надеяться, - тонко улыбнулся старшему принцу Первого Дома Финголфин. - Мы с супругой решили, что не будем мешать молодому поколению. Анайрэ изъявила желание прогуляться, так что вас никто не будет ограничивать... Финдекано, я оставляю погреба на ваше усмотрение, однако надеюсь, что вы проявите благоразумие. Особенно в этом плане меня волнует Аракано. Я дал дозволение и ему, однако он только вступает на путь молодого эльда и может не рассчитать... - Я постараюсь помнить об этом, отец, - кивнул Фингон. Когда чета хозяев покинула дом, феаноринги еще о чем-то переругивались в конюшне. Навстречу Фингону вышли его братья и сестра. Ириссэ он ласково обнял, Турукано кивнул, а Аракано крепко потрепал. Младший рассмеялся: - Я стал слишком тяжел, чтобы ты мог меня покружить при встрече. - Да, меня уже перерос, - скептически отозвался Фингон. Турукано настороженно посмотрел на приблизившегося Маэдроса: - Для вас накрыт ужин... Надеюсь, вы умеете вести себя за столом? - Мы живем не на деревьях в лесах Оромэ, - даже слишком вежливо ответил Майтимо. Феаноринги веселой кучей высыпали из конюшни, но узрев хозяев дома, несколько замялись, словно не зная, как себя вести. Ириссэ попыталась сгладить неловкость: - Здравствуй, Тьелко, - она удостоилась мрачного взгляда со стороны Турукано. - Ой, а кто это у тебя такой хорошенький?.. И в попонке наших цветов... Это ты мне хотел приятное сделать? Фингон откашлялся и произнес: - Прошу в дом. Финдекано, Майтимо, Макалаурэ и Ириссэ делали все, чтобы за столом царила более-менее непринужденная обстановка, однако развеять напряжение удалось только тогда, когда ужин был окончен, а на столе остались только легкие закуски и вино. - На Дне Воцарения Света у меня будет самое потрясающее платье, - воодушевленно вещала Аредель в компании братьев, которые пытались старательно ей внимать. - Мама верно рассчитала, что в моду войдут завышенные пояса, и уже сейчас видно, что она не ошиблась... Турукано, не смотри на меня так, тебе тоже надо будет что-нибудь красивое подобрать, а то ведь ты что надел — в том и пошел... Я надеюсь быть там самой очаровательной после Ваны. - Как всегда — после, - хмыкнул Турукано, но развивать мысль не стал. - Честно говоря, мне как-то наплевать, но для тебя, сестра, я готов облачиться хоть в шелка, хоть в речную сеть. - В речную сеть-то не надо, - раздался скептический голос Келегорма. - Я верю, ты будешь неотразим, но... знаешь, я не привык делить внимание еще с кем-то. Маэдрос ожидал, что сестра возлюбленного смутится, в лучшем случае — заалеет, но Ириссэ только весело рассмеялась: - Тьелко, твои замечания всегда так точны! Этим ты мне и... В смысле, это меня восхищает. Близнецы поглядели на кузину одобрительно, словно она выдержала какой-то их личный экзамен. К ним вполголоса обратился Фингон: - Амбаруссар, в третьей комнате слева по коридору стоит арфа. Прикатите ее сюда, пожалуйста, она на колесиках. - На колесиках? - вмешался Маглор. - А это еще что за извращение? - Это не извращение, а усовершенствование, - мгновенно заспорил Аракано — автор колесиков. - Я не спорю, из меня никогда не получится Мастер, но уж на что-то я способен. У нас не только Финдекано играет, но и сестра... Что ж ей, тяжести таскать? - А сами вы помочь сестре не способны? - фыркнул Карантир. - В нашем доме, - холодно произнес Турукано, - все предпочитают быть самостоятельными. А ты не нарывался бы... а то не сегодня-вчера уже успел, судя по лицу. Даже своих умудряешься довести? - Амбаруссар, - возвысил голос Майтимо, пытаясь погасить зарождающийся конфликт, - вы слышали, что вам сказали? Близнецы переглянулись, но послушно поднялись из-за стола. Турукано несколько успокоился: - Макалаурэ, сыграешь нам? Разумеется, ты гость и не обязан, но, думается, тебе это будет только в радость. - Конечно, - Маглор улыбнулся. - Амбаруссар! Вы чего там возитесь, катите быстрее! В коридоре раздался шум. - Не попортили бы инструмент, - встревоженно поднялся Маглор и направился на помощь близнецам. - А вы не хотите тоже научиться? - обратилась Аредель к Турукано и Аракано. - Вон, можно Макалаурэ попросить... - Макалаурэ сейчас с Финдарато занимается, - сообщил сестре Фингон. - Он занят. - А я и не хочу, - тут же отперся Аргон. Близнецы вкатили арфу, и Маглор сразу же объявил: - Так, кто слушать не хочет, пошли отсюда, а то только разговорами мешать будете! Финдекано, ничего, что я тут командую?.. - Ничего, потому что ты единственный, кто из присутствующих это бы уточнил, - фыркнул Фингон. - Ириссэ, пошли... - Келегорм чувствительно подтолкнул подругу в бок, а она в ответ незамедлительно дернула его за свисающую прядь волос. - Ах ты... - Ну догони, попробуй! Когда бы у тебя это получалось! Двое с громким топотом вынеслись из гостиной. Амбаруссар с двух сторон прихватили слегка сопротивляющегося Аракано и утащили его на веранду. Младшие отпрыски двух Домов, будучи почти одного возраста, неплохо относились друг к другу. Карнистир прихватил со стола бутылку и направился к дивану. - Ты что, слушать будешь? - скептически поинтересовался у него Маэдрос. - Тебе дома этого не хватает? Морифинвэ исподлобья глянул на него: - Послушаю. И полежу. И вообще... Что «вообще», Майтимо так и не услышал, потому что к нему тихо и неожиданно серьезно обратился Куруфин: - Нельо, есть разговор. - Хорошо, пойдем, - встревожился Маэдрос, вставая и переглядываясь с остающимся в гостиной Финдекано. Они вышли в сад, и Маэдрос не выдержал первым: - Что произошло? - Это я у тебя и хотел спросить. Я видел, что ты ковал вчера. Внутри у Майтимо словно скрутился тугой клубок, но он привычно взял себя в руки: - И что же ты видел? - Да не бойся, - усмехнулся Куруфин. - Я просто хочу знать правду... на всякий случай. Кто она, что ты до сих пор ничего не сказал ни нам, ни отцу? Из ваниар, что ли? Я ж не отец, хоть нас и считают чуть ли не одинаковыми... иногда это сильно утомляет. Мне можешь сказать. - Зачем тебе знать? - Предпочитаю знать прежде, чем разразится скандал, - хмуро ответил Куруфин. - Я ее знаю? - Знаешь, - неожиданно брякнул Майтимо. Ему вдруг показалось, что он смертельно устал. Сколько будет еще таких разговоров?.. - Так что, серьезно, из ваниар? Потому и не говоришь? - Да нет, из нолдор... почти. - У меня тоже нолдиэ, - неожиданно сказал Атаринкэ. - Наверное, скоро откроюсь отцу. Сам такие кольца думаю сделать. - Вот как? Поздравляю. - Пока рано поздравлять. - А я ее знаю? - Знаешь. Старшая дочь Отаньярэ. - Помню ее, - нахмурившись, кивнул Маэдрос. - Правда, смутно. Женишься — мы тебя с ней в другое крыло дома отселим. А то у нас стены картонные.... - О женитьбе пока рано говорить. Ее отец — строгих правил. Но вообще-то, ты прав. То Макалаурэ своей лютней спать мешает, то Амбаруссар в своей комнате шуршат и ругаются, то ты... - А что я? - Ну... у меня разные предположения были, - Куруфинвэ задумчиво посмотрел вдаль, на колышащиеся от легкого ветра ветви деревьев. - Говори! - Майтимо сжал зубы, невольно проклиная мелькоровы стены. - Не стану. Если мои предположения неверны — ты меня на месте убьешь. А если верны... тоже. Морьо ведь уже именно из-за этого досталось, не так ли? Полез в твои личные дела? - Так ты все знаешь... - обреченно прошептал Маэдрос. - Ну, после таких слов... раньше я только предполагал. А, кроме Морьо, еще кто-то знает? - Да. И Макалаурэ, и Тьелко... - Замечательно, - хмыкнул Куруфинвэ. Майтимо остановился и развернулся, желая четко прояснить для себя отношение брата: - А почему ты сам заговорил со мной об этом? - Из-за колец. Ты ему... что? - Да, - несмотря на недосказанности, Майтимо Курво понял. - А он? - И он тоже. - Мда... - протянул Куруфин. - Не мог ты, что ли, нормального нолдо себе найти, раз уж у тебя так получилось... - А говорил, что не похож на отца... - Майтимо нервно усмехнулся. - Не похож, - отрезал Куруфин. - Отец бы тебя убил, если бы узнал. - Собираешься ему сказать? - Нет, конечно... Я не Морьо, я умею быть благодарным, и тебя я всегда любил, как брата... хоть мы и ссорились, бывало. Что вы теперь собираетесь делать? - в голосе Куруфина, оперевшегося на балку беседки, к которой они пришли, неожиданно послышалось незнакомое сочувствие. - Пока не знаю, - Майтимо запрокинул голову. Гаснущий свет Лаурелина разливался по небу. Внезапно ему стало легко — как в детстве, на руках у матери, или когда отец ловил старшего сына с качелей, тогда еще висевших у них в саду... - Вы хотите обменяться клятвами? - Да. - А как остальные наши к вам относятся? Ну, Кано и Тьелко? Морьо уже явно нормально после такого урока... - Никак, - пожал плечами Маэдрос. - А братья... Финдекано? Знают? - Нет. - Тогда сами устроим вам все как положено, - кивнул Куруфин. - Не беспокойся. Я тоже хочу свадьбы... но мне будет проще, хоть и придется, небось, ждать лет пять, не меньше. Впрочем, на твоей свадьбе надеюсь погулять раньше. Тебе-то уже все равно, обычаи соблюдать не нужно. В словах брата Маэдросу почудилась зависть, и он неуверенно произнес: - Ты так говоришь... как будто это в порядке вещей. - Нет, - покачал головой Атаринкэ. - Но мы семья. Я это еще в детстве понял. Будем ругаться, как отец со сводными братьями — ничего у нас не получится. - Спасибо, - выдохнул Майтимо. - И надо сказать Амбаруссар. - Зачем? Мелкие они еще... - Да для тебя мы все вечно мелкие, - ухмыльнулся Куруфин. - Перестань. Мы выросли. Возвращаясь в гостиную Второго Дома, Маэдрос услышал звонкий смех. Остановившись на пороге, он удивленно глядел, как сгибаются в приступах хохота и Финдекано, и Турукано, и даже на лице валяющегося на диване Морьо мелькает едва заметная ухмылка. Раскрасневшийся Макалаурэ шутливо раскланивался, но было видно, что ему льстит такая искренняя реакция. - Вы чего тут так ржете? - поинтересовался Куруфин, пришедший в гостиную вслед за старшим братом. Фингон развернулся на стуле и махнул рукой на стол: - Пейте, а то чего вы еще трезвые... Макалаурэ продемонстрировал нам ту балладу, над которой корпел вчера. Не зря мы слушали этот унылый перезвон... получилось просто отлично! - А чего такого смешного-то? - Маэдросу уже тоже стало любопытно. Маглор отодвинул арфу и наклонился за кубком к столу: - Отличное изобретение — эти колесики. Не надо каждый раз подскакивать, - он промочил горло и пояснил смущенно. - Просто баллада такая... про Манвэ. - И что? - непонимающе уставился на него Майтимо. - Ты и раньше пел и о Манвэ, и о Варде... - Такого он раньше не пел, - фыркнул Карантир. - По крайней мере, ему удалось меня удивить. - Баллада о том, как... - Фингон чуть замялся. - Я не умею это выразить так изящно, как настоящий менестрель, но... В общем, о том, как вала Манвэ глядит со своей вершины Таникветиль на... супружеские пары эльдар... - И завидует, - добавил Морифинвэ. Маэдрос несколько замялся, оглядываясь на Куруфина, но тот абсолютно спокойно уселся за стол и потребовал: - И нам спой. Остальные же не будут против послушать еще раз? - Я — только «за», - высказался Турукано. - Пусть это не очень красиво по отношению к валар... - Брось, - обратился к нему Финдекано. - Смешно же. - Это да, - Тургон развалился на стуле и прикрыл глаза, готовясь слушать. Маглор сделал серьезное выражение лица, пододвинул арфу обратно и коснулся струн. Из-под пальцев его полились нежные звуки, которые абсолютно не соответствовали тексту. Маэдрос слушал, покусывая губы, чтобы не сбивать менестреля смехом, но Маглор допел последние слова: - ...в который раз я слышу «нет» в ответ, О, как жестокосердна Элберет... И Майтимо не удержался, заливаясь самым искренним смехом и вспоминая, как он сам стоял рядом со всеблагим Манвэ на балконе дворца на Таникветиль.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.