Путь через лабиринт
5 сентября 2020 г., 23:32
В подземном комплексе продолжалось долгое хождение. Все потому, что разветвлений было очень много. И ни одно из них ничего не сулило. Продвижение шло бы гораздо медленнее, если бы не доктор Ченг. Для поворотов он пользовался удобной системой - нумеровал их, предложив начать обход слева направо. Первая развилка состояла всего лишь из двух вариантов пути, но когда попавшие в подземелье пошли налево, они встретили развилку, состоящую из трех путей, а следующие цифры - шесть и семь - сулили вовсе огромный набор вариантов. Поэтому пришлось вернуться и обходить пути по новой. Ченг все время ходил и бормотал цифры.
Майлз с Кейт обменивались репликами.
- Мы так будем целую вечность ходить, - шепотом заметила Кейт.
- По-моему, уже ходим, - пробурчал медиум, у которого щелкало в животе.
- Эй! А сколько это продлится, не расскажете? - первым зароптал Джеймс.
- Мы ходим уже часа три-четыре, - подала голос Джулиет. - Доктор Ченг, если вы скажете, что помните, где вход, мы попробуем его найти.
Нет, судя по лампам, чуть больше двух. И не отвлекайте меня, - пробормотал ученый. Итак... - поднял указательный палец Пьер, остановившись. Два, два, три, шесть, семь. Сейчас мы в точке один-два-три-пять-четыре. Это означает, что если на всех развилках столько же поворотов, то нам придется обойти... - Ченг думал не долее секунды, - пятьсот четыре маршрута.
- А сколько мы уже прошли, папа-док? - Джулиет улыбнуло сравнение Джеймсом Ченга с известным в свое время гаитянским лидером.
Ученый на несколько секунд остановился.
Один-два-три-пять-четыре. Мы идем... плюс... сейчас... это двести сорок второй вариант, - чеканя каждое слово, ответил Ченг. - Учитывая, что лампа горит час, а у нас их потратилось две, мы преодолевали каждый вариант в среднем за полминуты. Может, чуть больше.
- Что? - удивился Джеймс. Майлз с тревогой остановился.
- Неплохо, в среднем мы тратили около полминуты на отсечение...
- Один вопрос, Пьер. Что мы будем делать, если свет пропадет? - Джеймс был неуемен, все больше выходя из терпения.
Предыдущие две лампы пришлось бросить, а третья догорела где-то до половины. То и дело путники возвращались на предыдущую развилку, чтобы не сбиться, доходя до следующей, знакомой, уже бегом, в то время, как доктор Ченг считал количество таковых. Он, конечно, обладал первоклассной памятью, но даже у него не получалось найти ничего стоящего.
- Надо проверять, - ответил Ченг. - И не сбивайте меня, пожалуйста! У меня в голове уже ряды цифр. Сейчас проверяем... четвертый поворот. Один, два, три, пять, четыре.... - бормотал профессор, помня нынешнее положение, и в то же время, стремясь не забыть точное их количество. - Два, два, три, шесть, семь.
Вскоре они в очередной раз уперлись в тупик.
Кейт страдальчески закатила глаза. От тупиков она уже подустала, как и все остальные.
- Послушайте, сэнсэй, - начал Джеймс. - Мы просто умираем с голода. Вы всерьез считаете, что что-то найдете?
- Что ж, - бодро отозвался Ченг. Давайте перекусим. У меня есть для вас кое-что.
Он достал из карманов своего запылившегося белого халата, в котором он и по пляжу успел побегать, пять маленьких прямоугольничков, упакованных в фольгу.
- Что же вы раньше молчали? - спросил Сойер, вдохновленный. Он понюхал протянутое. - А что это?
- Гематоген.
- Гемо-что?
- Гематоген. Начисто отбивает чувство голода. Обычно его хватает на много часов.
- Много у нас и не будет, - проворчал его сын.
- Заткнись, Реньо Неро, - поправил волосы Джеймс, вновь адресуясь к профессору. - А с чего вдруг такая забота?
- Откуда вы это взяли? - недоверчиво спросила Джулиет.
- Оттуда же, откуда и лампы. И я не мог не позаботиться о вас. Все, пойдемте. Поедим на ходу.
- А куда же мы идем? - спросил Майлз, уже распаковавший фольгу и алчно жующий сладкий продукт, на вкус несколько неестественный, но очень, очень питательный. Опять к выходу?
Нет, мы пойдем проверять один-два-три-пять-пять, - ответил его отец.
И, хотя от усталости уже валились с ног, пошли обыскивать следующий участок. Кейт же хотелось поискать более удобный путь. Она пыталась вспомнить стих. Память у ней, конечно, была не такая, как у Ченга, но кое-какие слова ее насторожили:
- Доктор Ченг, - спросила Кейт. - Расскажите, как вы поняли стих?
- Что вас интересует?
- Та часть про мертвецов. "Тебе подскажут мертвецы, каков путь будет твой".
- Мы поищем мертвецов.
- Это странно. Словно кто-то знал, что с нами будет Майлз.
- И мы больше не нашли ни одного покойника, - дополнила Джулиет.
- Смотреть дареному коню в зубы - дурной тон, - туманно ответил Ченг.
Шествие опять продолжилось в безмолвии.
- А вообще, может вы затеяли самоубийство, доктор Ченг? - ехидно поинтересовался Сойер. У него давно были мысли - припечатать профессора к стенке, но при сыне делать это было как-то... неправильно. Да и потом, мужик вроде знает, что делает. Но отсекать варианты... Джеймсу казалось, что это он и сам бы мог.
- Ни в коем случае, мистер Форд. Я бы не навредил сыну.
- Да-да.
- А я верю, что все у нас получится, - отозвалась Кейт, в последний раз откусившая от плитки и спрятала оставшуюся, завернутую в фольгу, часть в карман.
- Хороший оптимизм, - пробормотал Джеймс, держащий Джулиет за руку.
Вдруг Майлз вновь застыл в знакомой позе, а затем уверенно проследовал в сторону, и там раскопал землю. Определенно, это был мертвец! Лежавший почти на виду.
Дай-ка, - подошел Джеймс. При мертвеце было что-то белое. Пергамент, вот что это такое! Но как только Сойер импульсивно схватился за древнюю бумагу, она рассыпалась у него в руках.
- Проклятье! Здесь все истлело!
- Догадываюсь, что Майлз нам поможет, - холодно подытожила Джулиет. - Если не хочет остаться здесь с нами навечно.
- Давай, приятель. Говори с мертвецом, - смягчился Сойер.
Снова Страум принялся выполнять свой сеанс. Все застыли в молчании, и вот он начал выдавать информацию:
- Viginti trium iustum... quadraginta duo sinistram... - повторял он на латыни.
- Я не понимаю... - промямлил Ченг.
- Запоминайте! - ахнула Кейт.
Майлз еще долго говорил в таком духе, всего назвав навскидку около пятидесяти незнакомых слов. Но два слова "iustum" и "sinistram" - часто повторялись.
- Это латынь, - прокомментировала Джулиет, когда сеанс закончился. Он говорит - то есть, Майлз говорит - направления и числительные. - Вы можете запоминать незнакомые слова, доктор Ченг?
- Вскоре они уже шли, отмеряя шаги от покойника. Было несложно догадаться, что имелись в виду именно шаги. Несколько раз они отступили на предыдущие этапы, каждый раз ступая примерно на метр, а затем пошли по новым развилкам. Обратного выхода теперь не знал и Ченг. Одна надежда была на новый ориентир. Но когда Джеймс, слушающий команды Джулс, переводившей с латыни, начал было обретать уверенность, тут Ченг сказал:
- Стоп. Больше слов не было.
- Как - не было? - переспросила Кейт. - А где же мы?
Компаньоны принялись спорить.
Но Джеймс уже засматривался на стену, размалеванную какими-то древними каракулями. Что-то подозрительно долго не было развилок!
Целых две минуты они шли по абсолютно свободному пути, подобного которому прежде не бывало.
- Да! - улыбаясь, восклицал Майлз.
Компаньоны принялись радоваться. Джеймс тоже самозабвенно скакал и обнимался вместе с остальными.
- Но как... я имею в виду, - Кейт, улыбаясь, приложила руку к волосам. - Насчет стиха... как кто-то мог знать, что здесь окажется человек, умеющий...
- Что умеющий? - иронично спросила Джулиет.
- Разговаривать с мертвецами.
- Я догадываюсь, путь был написан на том самом куске пергамента, который истлел, - предположила Джулиет. - Да и мертвецов в те времена здесь было намного больше.
- Но это просто замечательно, - отозвалась Кейт. - Все позади. Мы теперь сможем пройти!
- Давайте поторопимся, - предложил Ченг.
Это соображение заставило компаньонов охотно проследовать по пути, который, точь-в-точь, как в содержании стиха, "указали мертвецы". Путь был единственный. Но бродить по сплошной галерее - тоже оптимизма не приносило. Сойер, светя лампой, указывал путь, в то время, как Майлз нес две остальные. Наконец, Кейт заметила, что Сойер застыл и стоит на месте, с грустным выражением лица.
- Не похоже, что это - конец, - промолвил Джеймс и перевел взгляд на вид, открывшийся перед ними.
Когда подошли все вместе, то обнаружили, что впереди нарисовался новый лабиринт. С двумя ответвлениями на входе.
- И что... мы... будем с этим делать? - промямлил Майлз.
Сойер еще не знал, как и отреагировать на это коварство судьбы, но тут услышал то, что меньше всего ожидал услышать - женский крик о помощи, раздавшийся из недр!
- Помогите! - совершенно четко кричала женщина.
- Я один это слышу? - Майлз обнаружил взгляды Джулиет и Кейт, затравленно переглядывающихся.
- Помогите! Помогите! - не унимался голос. - Раздались отчетливые плачи.
Долго ждать Сойер не мог.
- Зажигалка у Майлза! - бросил он, и, оставив всех, он с места дернулся вместе с горящей масляной лампой, рассчитывая любой ценой, считая повороты или не считая, отыскать источник криков, не думая, что это может быть ловушка.
- Джеймс!? - с повелительной интонацией обратилась Джулиет, но ее возлюбленный уже не слышал.
- Эй, Рапунцель! Ты где? - кричал он. Плач делался то тише, то заметно громче. Но, как назло, никто больше не отзывался.
Сойер метался туда-сюда, идя слева направо, со страшной скоростью находя тупики. Иногда он их по-своему приветствовал, в зависимости от перепадов настроения - поклоном или пинком.
Так он носился минут пять, пока на очередном тупике, который он уже собирался наградить ударом в стену, ему не пришлось резко притормозить. Какое-то съежившееся существо сидело на корточках в углу и издавало те самые рыдания. Увидев вбежавшего Джеймса с занесенным кулаком, оно, это существо, затихло. Пришлось добавить немного света.
Синий комок сжался еще больше. Затравленные глаза поднялись на Джеймса, взгляд потихоньку делался все осмысленнее.
- Клер? - спросил Сойер, схватившись за стену. Что-то трудновато стало стоять.