LOST Other 6 Season

G
Завершён
53
1
автор
Размер:
1 221 страница, 498 314 слов, 370 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 141 Отзывы 27 В сборник

Молодой, старый и нестареющий

Настройки
      Мрачный пейзаж - однородный темно-зеленый фон, сросшиеся лианы, шуршащая листва под ногами, таинственно замолкающая - после каждого шага. Тревожно просто здесь ходить. Такова она - Темная территория. Попутчики устали бояться, ожидая сквозь вертикальные заросли бамбука неожиданно увидеть черное - характерный признак приближения черного дыма. Но теперь нервов добавила неожиданно встретившаяся воткнутая в землю палка с развевающимся на ней черным полотнищем.       - Куда мы идем, Пьер? - выпытывал Ричард, едва они втроем - с Ченгом и присоединившимся Уолтом оторвались от лагеря Монстра достаточно далеко и перешли на шаг.       Но рассказать профессор теоретической астрофизики обещал позже. Сейчас же он молча оправлялся после их марш-броска в свои немолодые годы - и тем хранил секрет.       Уолту бег давался - в силу возраста - без проблем. Ученому бежать было хоть и сложно, но не адски тяжело. Еще к шествию под предводительством "Локка" доктор Ченг отнесся основательно. Обувь-то в поселке была. Опасно было оставлять следы. Ботинки хотелось просто выбросить, но...       - Будем отбиваться от подрывников, если на нас нападут, - отклонил первоначальное предложение Ричард, подразумевая апробированный способ - швыряния твердых предметов.       Пьер и нес свою - в одной руке, настоящей, а обувь нестареющего доверили носить мальчишке, который так и шагал после того памятного нападения камикадзе на пляже по острову в босом виде. Так и уходили как можно дальше - насколько позволяла скорость.       Но недоговорки мешают пониманию. История "Дхармы Инишиатив" тому подтверждение - точнее, история ее постепенного и бесславного конца.       Тем более Ричарду хотелось бы знать, что замыслил напарник.       - Что ж, Пьер, жизнь бы стала намного легче, если бы ты насчет своего плана обнадежил.       - Есть одно место. Где мы, - он сделал смысловую паузу, - проводили секретные исследования.       - Втайне от нас.       - Совершенно верно, Ричард. Втайне. Есть секретная комната. Может быть, та аппаратура и сможет быть нам полезной.       - Хотелось бы знать, где это, Пьер.       Ученый сощурился и посмотрел на Ричарда - седовласый на начинающего седеть.       - Мой бывший коллега, Стюарт Радзинский... ты ведь помнишь его?       - Того, кто чуть было не устроил электромагнитную катастрофу в 77-м? Да, я его помню.       - Мы идем на ту заброшенную станцию, которую в начале семидесятых пытался запустить Стюарт. В тот период он мечтал покорить дымок.       Ричард остановился. В темных глазах замелькали искры.       - Но мечты, очевидно, остались мечтами.       - Очевидно.       - Где именно находится эта секретная комната? - поинтересовался Ричард, не привыкший быть в роли человека незнающего.       - За водопадом. Недалеко от "Лебедя", кстати. Там был побочный проект - который, к сожалению, пришлось закрыть из-за бесперспективности.       Продолжили путь.       - Возможно, вам надо было ему и дать продолжить исследования. С другой стороны, может, это бы и принесло плоды, - пустился в отвлеченные размышления Алперт.       Пьер охотно поддержал разговор. Молчать было просто тоскливо.       - Сомневаюсь, Ричард. Потому что у него не получалось решительно ничего.       В разговор умудренных жизнью людей вклинился мальчик.       - Тогда зачем нам туда идти? - спросил выросший, нескладный Уолт-подросток.       - Утопающий, как известно, хватается и за соломинку. Правда, есть одно обстоятельство, которое может сделать нашу миссию более трудной. Мы забетонировали ту дверь - еще давно, задолго до Инцидента.       - Но... - Ричард чуть повел носом, не желая морщиться.       - Но, ты знаешь, всякому ученому известно - задачи, кажущиеся неразрешимыми, возможны. Оборудование осталось там. Возможно, мы попробуем реализовать старую разработку.       Алперт иронично обернулся.       - Есть идеи, как разобраться с бетонной дверью? Может, попросишь подорваться кого-либо из наших друзей?..       Ченг и сам ценил иронию, но к ней в данный момент был не расположен.       - Я говорю серьезно. Идемте к "Черной скале". Там динамит.

***

      Теперь, определившись с тем, куда двигаться, отправились к заначке, которая была спрятана Ричардом - где-то под помеченным кустом.       Теперь же тинейджер, успокоившийся ввиду отсутствия погони, несказанно удивлялся, боязливо косясь на Ричарда.       Наконец, взаимное молчание утомило, и тинейджер решился задать вопрос.       - Как вам удается сохранять жизнь после всех этих взрывов? Вы словно... не боитесь?       - Джейкоб наделил меня даром. Меня не может настичь физическая смерть.       - Серьезно? - переспросил Уолт, и, призадумавшись, комично сжал пухлые губы.       - Да, - ответствовал чернобровый, начавший седеть. - И этот дар... похоже, что иссякает.       Пьеру чувствовалось, что ему все труднее идти.       - Не волнуйтесь, - заверил Ричард. Так или иначе, со мной вы в безопасности.       - А если... а если за нами пойдет погоня из безоружных? - наконец, вновь подал голос робеющий мальчонка.       - Тогда будем отстреливаться, - хладнокровно сказал Ричард, нашедший пункт назначения.       Под тонким слоем брезента был укрыт, надежно закамуфлированный, рюкзак - точная копия того, что носил нестареющий не так давно. Внутри, Алперт усмотрел, что искал - "парабеллум". Удовлетворенно кивнув, он вставил обойму. Напарникам он показал содержимое, взяв сумку с собой.       - Что же, - командным голосом напутствовал Алперт. - Идемте к "Черной скале".

***

      По левую сторону от путников был обрыв. С которого простирался в свою очередь, вид, на другой лес; верхушки деревьев выглядели синеватыми. Земля чавкала под ногами, деревья переплетались.       Авантюрой было звать с собой Уолта. Но помимо соображений безопасности для мальца, Пьер пошел на это, здраво рассудив, что не помешают помощники - молодые в особенности.       Юный афроамериканец переживал о своей молодой жизни, оставленной. Конечно, в притеснениях одноклассников мало хорошего. Но это - цивилизованный мир. И - школа; программу отличник запустил изрядно.       Хотя кажется, что весь мир скоро погибнет, если Эссау все-таки покинет остров.       О школе еще оставалось одно воспоминание, в виде девочки - Челси ее имя. Милая и скромная. Брюнеточка, чем-то напоминавшая парню покойную маму. Предмет его тайного поклонения. Правда, застенчивость мешала - смелости не хватало к ней подкатить. Видимо, уже и не придется.       Какой парадокс - скоро мир может разрушиться, а его волнуют девочки.       Он хоть будет в эпицентре произошедшего.       А прибытие Уолта на остров, как он чувствовал, все-таки ни к чему полезному не привело.       А там, дома, он уже безнадежно пропал. Бабушка, наверное, сбились с ног - как и остальные люди, которые его ищут. И не подозревают, что скоро вся их привычная жизнь, возможно, потерпит крах.       Ричард же думал о перипетиях судьбы - о том, что после гибели Джейкоба словно задвигалась сломанная стрелка на некогда сломанных, заведшихся старых часах - часах его жизни, начавшей безнадежно таять - и все же остров пока еще не готов был прибрать его к рукам.       Так же был готов погибнуть и он, не дав подрывникам убить Кандидатов. Но взрывчатка его не брала. Он мог бы геройски погибнуть, предоставив шанс, и этим - как знать - даже милосердно избавиться от того, чтобы видеть последующий триумф сил зла.       Так же погибла Илана...       Не оставив врагам даже своего бренного тела.       Ричард не был бездушен, обладал эмоциями, включающими грусть, но всегда оставлял переживания при себе. Ричард предпочитал такие мгновения не помнить. Со временем они и сами растворятся в вечности.       Так они и шагали - молодой, старый и нестареющий; из них каждый думал о черноволосой, черноволосой и черноволосой.       В голове пульсировало; ветер продувал, заставляя съеживаться и пристальнее смотреть вперед. Обойдя огромный валун, прошли еще в чащу. Вскоре перед идущими предстал ручей.       - Кто-нибудь хочет перекусить? - осведомился нестареющий.       Вниз нападало несколько плодов папайи.       Пьер было наклонился - и чертыхнулся. Левая рука ученого на всю жизнь оставалась искусственной. Едва-едва смог подобрать - помог Уолт, бросивший ботинки.       Кое-как разделили трапезу. Внутри и правда стало чуть легче, хоть ненадолго. Затем продолжили путь.       Пока, наконец, не достигли цели, точнее, промежуточного пункта, наткнувшись на ржавый якорь гигантского размера. Уолт удивился, а долгожителям острова не было нужды сомневаться в том, куда они прибыли.       Вскоре вышли на открытое пространство. Корабль "Черная скала" предстал перед ними во всей своей величественной красе.       Ждите тут, - хладнокровно откомментировал Алперт. - Только спрячьтесь. Я не хочу, чтобы кто-нибудь, кроме меня, приближался к взрывчатке.       И, с сумкой за плечами, бегом направился к трюму.

***

      Во время длительного пребывания Алперта в остове корабля Пьер рассказывал Уолту, смотревшему на судно во все глаза, про уникальность свойств острова - тщась хоть как-то примирить с тем, что нахождение грузового корабля посреди острова возможно с научной точки зрения. Памятуя о том, что затрудняется в объяснении научных истин, да и просто - в общении с подростками. Так вышло, что лекции профессор читал студентам - молодым людям постарше, а своего сына, Майлза, видел лишь в младенческом возрасте и много лет спустя - сразу, без предупреждения - в тридцатилетнем. А вот в подростковом как-то не доводилось... Ученый, хоть и успокаивал мальчонку, как мог, сам испытывал чувство тревоги.       Наконец, Ричард вышел чуть бледным, но в очень бодром расположении духа. Рюкзак заметно потяжелел. Пугающим было только то, что пистолет он так и сжимал в руке.       - Не приближайтесь ко мне. Действуем вот как, - окинул взглядом своих спутников Алперт, на чьем лбу блестели капли пота. Нас не поймали по пути сюда, но однозначно могут поймать.       - Удивительно, - едко заметил Пьер.       - Это потому, что я хорошо знаю эти джунгли. Но я не так выразился - нам уж точно никуда не деться. На самом деле, мы обречены быть пойманными.       - И что ты предлагаешь? - Ченг наморщил лоб.       - Уолт прав - Эссау вовсе не глуп...       - Мягко говоря, да, - ответствовал ученый, выдавив смешок.       ... и может отрядить в погоню за нами людей безоружных. Я не смогу бороться со всеми. Поэтому, Пьер, - и с этими словами он лихо снял с плеч свою сумку - расстегнутую, оказывается. Уолт невольно отступил, видя, что внутри все красно от динамита - рюкзак был забит им под завязку. - основная задача будет возложена на тебя.       Следом Алперт положил то, что было у него за спиной, на землю - тоже без особого пиетета. И достал - ни много, ни мало - три динамитных шашки. Перевязанные друг с другом, очень плотно - в узлах он знал толк. Торжественно держа их в руке, он перепоручил опасный груз Ченгу, держа на вытянутых руках.       - Ты хочешь, чтобы я это взял? - опешил Ченг, динамит уже был у которого в руках.       Уолт тут же отступил, но говорить не говорил.       - Возьми пистолет, - продолжал экипировать Пьера Ричард, засунув и этот смертоносный предмет ученому в брючный карман. Отступив к рюкзаку, он растолковал свой замысел:       - Поэтому я буду развлекать наших гостей, бросая в них шашки.       Этот самоубийственный план Ричард произносил совершенно спокойно.       - А ты донесешь динамит, куда требуется, - окончательно растолковал он свой замысел. И в конце ты его пистолетом взорвешь. Это ясно?       - Ты шутишь? У меня одна рука искусственная, - не веря в происходящее, замотал головой профессор.       - Нести на вытянутых руках сможешь? А наклониться, чтобы бережно положить на землю? - приговаривал Ричард, надевая свой боекомплект на спину.       И что ты думаешь, я донесу? Или, может быть... - ученый недоверчиво покосился на страшную игрушку в его руках - которую и выбросить бы хотелось, да уже было слишком страшно, - Уолта мне нужно, по-твоему, взять с собой?       -С кем хочет пойти Уолтер, решать ему, - беззаботно прокомментировал Алперт. - Твое мнение? - это уже парню.       Афроамериканскому подростку, с одной стороны, помочь пожилому человеку, возможно, старше его бабушки, конечно, хотелось, но своя жизнь всегда ближе к телу - даже на уровне инстинкта. Ричард, которого на его глазах взрывчатка не брала, предоставлялся спутником куда более предпочтительным.       - Я останусь вместе с Ричардом, - решился парень оставить профессора и сохранить себя - возможно, ради, в том числе, и бабушки.       - Хорошо. Тем не менее держись от меня подальше. Что не возьмет тебя, возьмет меня.       - Ты уверен в том, что я найду дорогу? - поинтересовался Ченг у старого знакомого.       Ричард лишь моргнул, прекрасно понимая людскую сущность.       - Пьер, ну скажи, что ты на самом деле не уверен, что доберешься живым. Думаешь, что мы - возможно, последние люди, которых ты видишь. И очень хочешь попрощаться.       Пообвыкшийся держать взрывчатку, профессор кивнул.       - Да. Ты сказал самую неуютную часть за меня.       Ричард закончил:       - Но ты должен добраться в целости. Ради своей идеи.       - Да... - покачал головой ученый.       Уолт растерялся, не зная, то ли на словах отправлять человека в последний путь, то ли это будет невежливо.       - На всякий случай - "прощайте", мистер Ченг, - наконец изрек подросток.       А Ричард, сдвинувший свои черные брови, не терялся.       - Удачи.       Ченг смотрел на руки, прикидывая, как лучше держать взрывчатку.       - Спасибо. Удачи и вам. Возможно, я должен был произнести еще кое-что.       Бывший ученый из "Дхармы Инишиатив" поднял взгляд, и, не переставая держать, поклонился.       - Намасте.       Ричард неожиданно расхохотался, запрокинув голову, будто напрочь забыв о динамите.       - А я никогда не думал, что когда-нибудь это скажу. Но все же...       Лицо вновь посерьезнело.       - Намасте.
53 Нравится 141 Отзывы 27 В сборник