Лиса / Foxy

PG-13
Завершён
528
1
автор
Helen_Lin бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
38 страниц, 15 291 слово, 8 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
528 Нравится 62 Отзывы 120 В сборник

Часть 2. Медаки и бегуны

Настройки
Прошло чуть больше двух недель, и все было более - менее спокойно для Лисы. За ней закрепилось имя рыжей мохнатой сестрицы. Все называли её Лиса. Она стала одним из медаков, разбавив собой мужской дуэт. Как ни странно, Алби рекомендовал Клинту и Джефу взять девушку к себе, так как увидел, что она хорошо разбирается в растениях: знает как обработать различные раны, умеет даже накладывать швы. На все это он насмотрелся, когда кто-то из мальчишек не справлялся с ножом, собственными ногами, тяпкой, вилами или иными режущими и колющими предметами. Также лидер глэйдеров заметил, что девушка выпросила у него записную книжку, в которой зарисовывала все виды растений, что находились в Глэйде и вспоминала, как можно применить их в медицине. Но тайной страстью Лисы было рисование портретов и пейзажей. На обратной стороне записной книжки, она запечатлела играющих глэйдеров, Фрайпана за готовкой, даже обнимающихся Терезу и Томаса. Многие из мальчишек разместились на двух десятках страниц, но двух глэйдеров не было в её книжке - самой Лисы и Ньюта. - Быть может, хватит вам воевать? - спросил как-то у девушки Алби, листая новые записи Лисы. - Это даже не война, Алби, - ответила Лиса, - соперничество. Кто кого первый со свету сживет, - усмехнулась девушка. - Давай ты не будешь разбрасываться такими словами впредь, а я закрою глаза на то, что ты сейчас произнесла, - достаточно серьезно произнес Алби. - Нам не нужна вражда или нечто подобное в Глэйде. Здесь и так не очень спокойно после прибытия Терезы, и я удивлен, что все продолжают неплохо выполнять свою работу. - А Ньют и правда ненавидит меня? - поджав губы, Лиса стала слушать лидера. Алби рассмеялся. - Ты удивишься, но он задал мне тот же вопрос про тебя, - все еще смеялся парень. - И что ты сказал ему? - Разберитесь между собой, но без кровопролития, - предупредил Лису Алби. - Он сегодня подойдет к тебе. Я заставил, - усмехнулся темнокожий юноша. - И никаких драк и оскорблений. Я попросил об этом его, и прошу тебя. Хоть раз поступите, как взрослые люди. Лиса вздохнула и согласно покивала головой, хрипло произнеся "Хорошо". Этим же вечером Ньют нагнал девушку, когда та шла от мясников, которые снова не уследили за собственными пальцами и едва не пустили их в фарш на мясорубке. - Нужно поговорить, - сказал юноша, и Лиса остановилась. - Тебе ведь тоже не хочется идти на мировую, верно? - предположила девушка. - Да, поэтому, пока на нас смотрит Алби, предлагаю устроить маленькое представление, - тихо произнес Ньют, осознавая, что хоть Алби и не слышит голоса, он прекрасно видит их лица со стороны и наблюдает за их беседой. - Сделай такое лицо, будто тебе и правда стыдно за те кланковские слова, сказанные в мой адрес. Послушав его, Лиса поджала губы и опустила глаза. Она ощутила, что ей и правда было стыдно за то, что она в первый же день оскорбила Ньюта. Конечно, они и прежде перекидывались не самыми приятными фразами, чем дико бесили Алби, но это была лишь ежедневная разминка перед началом рабочего дня. - Я думаю, тебе тоже сейчас стоит поджать губы, ведь я, наверное, говорю тебе, что на самом деле ты мне дико нравишься, и я бы прямо сейчас овладела тобой. Ньют хрюкнул, с трудом сдерживая смех. У него получилось нечто похожее на поджатые губы, но лицо не говорило о том, что ему стыдно. Алби никогда не поверит в их маленький спектакль. - Пожалуйста, будь серьезным, кланкорожий. - Я постараюсь, - нахмурился Ньют, стараясь еще больше подавить в себе смешок. - Нам стоит пожать руки в знак примирения. Лиса согласно кивнула и облизнула губы. Она протянула руку Ньюту и парень легонько пожал её. В этот момент они оба ощутили, как им до противности приятно касаться друг друга, каким бы сильным оксюмороном это не казалось. - Ненавижу тебя, сладкий, - улыбнулась Лиса, глядя в глаза Ньюту. - И я тебя, золотце, - в ответ улыбнулся Ньют. Со стороны казалось, будто двое глэйдеров нашли общий язык и смогли извиниться перед друг другом за все гадости, что успели наговорить. Но никто, кроме Лисы и Ньюта не знал, что война между ними только началась.

***

- Что, вы теперь друзья с Ньютом? - подсел на следующий день за завтраком к Лисе Галли. Она и строители завтракали последними, так как с самого раннего утра Лиса делала обход по лагерю, проверяя, не нужна ли кому-нибудь помощь, а строители изрядно любили помять подушки до последнего. Сильные, не самые умные, и немного ленивые. - Вроде того, - схитрила девушка, не желая даже намекать никому, что у них с Ньютом все куда хуже, чем кто-либо из глэйдеров мог представить. - Ты сегодня здорово зашила Джека. И какую пощечину ему влепила! - почти восхищался Галли. - У него была истерика, и нужно было как-то его успокоить, - ответила Лиса, допивая странный фруктовый сок. Кажется, раньше это называли компотом. - Хотел бы я с тобой подраться. Уверен, у тебя неслабый удар с правой, - начал открыто заигрывать Галли. - Послушай, я не хочу, чтобы ко мне сейчас кто-то подбивал клинья. Мне хватает излишнего внимания от мясников. Я начинаю думать, что они специально себя калечат, чтобы я чаще заходила к ним. - Все может быть, красавица, - повел бровями Галли. - О боже, - закатила глаза Лиса и поднялась на ноги. Она убрала грязную посуду к другим немытым чашкам и направилась к плантации, чтобы проверить всходы растений, которые могли остановить кровь при неглубоких порезах. Стоило лишь приложить лист. - Лиса! - раздался обеспокоенный, тревожный голос Чака. Карапуз с трудом говорил из-за отдышки. - Что случилось? - нахмурилась девушка. - Там, у Лабиринта... раненый, скорее! - лишь смог произнести Чак, но Лисе этого было достаточно. Девушка со всех ног бросилась ко входу в Лабиринт, не зная, что случилось. Она в уме представила различные варианты травм, их методы лечения, и не заметила, как несется со всех ног. Почти все глэйдеры изумленно смотрели на неё, ведь прежде она не развивала такой скорости. Да и повода такого серьезного не было. Лиса была быстра наравне с бегунами. Первым это заметил Ньют, а затем и Томас. Друзья молча переглянулись между собой. Оказавшись у входа в Лабиринт, девушка увидела одного из бегунов, который лежал на земле и руками придерживал собственную ногу. - Отойдите от него! - прокричала Лиса, ловко оббежав столпившихся глэйдеров и опустилась на колени у бегуна. Она стала ласково гладить пострадавшего по голове и уговаривать, чтобы он дал ей посмотреть на рану. Все оказалось не так плачевно, как могло показаться на первый взгляд. Бегун лишь подвернул ногу. "Хорошо, что не сломал её", - подумала Лиса. Ступня юноши уже опухла, и по его стонам, стало ясно, что нестерпимо болит. Девушка приказала зевающим глэйдерам осторожно перенести в Хомстед пострадавшего и как можно меньше тревожить его. Лиса выпросила у Фрайпана несколько кусков льда и замотала их в тонкую ткань. Временный компресс, служащий обезболивающим. Она до ночи сидела рядом с бегуном, сначала заботясь о его ноге, а потом и вовсе о самом мальчишке, когда он успокоился и смог поесть. Едва бегун уснул, Лису подменил Джеф, и девушка пришла на кухню, чтобы немного перекусить. Оставалось несколько бутербродов, пара булочек, свежая морковка и сок. Лиса с радостью принялась за еду, беседуя с Фрайпаном. - Как у тебя дела с Ньютом? - поинтересовался Фрайпан у Лисы. - О чем ты? - недоуменно спросила Лиса. - Вы то ругаетесь, то улыбаетесь друг другу. Все настолько серьезно? - Серьезней и быть не может! - воскликнула девушка, используя неперекрытый сарказм, который даже читался в её лице. - Я так сильно люблю его, что просто не могу жить без нашего хромого, - захихикала девушка. - Шанки, - усмехнулся повар и продолжил убираться на кухне. Будь Лиса более внимательной и осторожной в своих словах, то не говорила бы столь громко, ведь именно в этот момент её подслушали. И тот, кто слышал милую беседу повара и Лисы, имел не самые добрые намерения в сторону девушки. За то, что Лиса похвалила его стряпню, повар разрешил девушке утащить с кухни пару яблок. Она попрощалась с юношей, не забыв поблагодарить за поздний ужин, и решила разыскать Терезу. Она нашла её недалеко от Хомстеда, в компании Томаса, Чака, Ньюта и Алби. - Здесь не занято? - спросила Лиса у ребят, указывая на свободное место рядом с ними. - Нет, присаживайся, - радостно ответила Тереза, и Лиса села между ней и Чаком. - Что со Стэном? - поинтересовался у рыжей Алби. Он внимательно смотрел на неё, наблюдал. - Он всего лишь подвернул ногу. Он поправится лишь через пару недель, если не будет осложнений, - ответила Лиса. - Я на ночь попыталась унять болевые ощущения и заставила поесть. Не могу гарантировать, что ночью он не проснется от боли в ноге, но через пару дней ему должно стать намного легче. Но какое-то время нога будет болеть, а, возможно, хромота... - осеклась внезапно Лиса и поджала губы. Ей показалось, что она сказала лишнего и замолчала, искоса взглянув на Ньюта. Тот посмотрел на нее, едва Лиса упомянула хромоту, но лишь усмехнулся, как бы напоминая, что их сделка все еще в силе. - Лиса, вот ты где! - позвал девушку Минхо. Он передал ей в руки что-то завернутое в фольгу. - Клинт просил передать, - и, отдав сверток, убежал к группе бегунов. - Но я... - не успела и слова сказать Лиса, как уже разглядывала пятки азиата. - ... уже поужинала, - в никуда произнесла девушка и скривила лицо. Раскрыв фольгу, она обнаружила внутри все еще горячие куски мяса, которые приготовил кто-то не так давно на костре. Она вдохнула запах, и у неё тут же заурчал живот, хотя Лиса не была голодна. Запах был манящим, аппетитным, сочным. На счастье девушки, в фольге также обнаружились овощи и немного хлеба, которые пропитались соком, выделившемся из мяса. Она протянула конверт в круг, чтобы угостить других глэйдеров. Алби взял самый маленький из кусков и не стал притрагиваться к овощам и хлебу, съедая угощение, скорее из вежливости. Чак же, самый юный среди всех глэйдеров, взял самый большой кусок и тут же впился в него зубами. По подбородку мальчишки сразу же потек сок, и юный глэйдер поспешил вытереть лицо краем футболки. Казалось, на это никто даже внимания не обратил. Все принялись уплетать за обе щеки мясо с овощами, даже Ньют вел себя рядом с Лисой впервые очень спокойно. - Хорошо иметь близкие отношения с Фрайпаном. Можно сказать, что ты элита, - усмехнулся Чак, начиная облизывать пальцы, перемазанные мясным соком. - Почему ты считаешь, что я элита? - спросила Лиса у Чака, но ответил ей Ньют. - Медаки перевязывают его ребят, да и его самого, периодически, в первую очередь, ведь они в любой момент могут остаться без пальцев, - произнес блондин. - Вы оказываете услугу мясникам, они угощают вас первоклассным мясом. - А разве тебя и Алби они не угощают? - Угощают. Они приготовили первую порцию мяса еще час назад, удивительно, что тебе передали лишь сейчас, - с легким недоумением произнес Ньют. - Сегодня столь сочное мясо, что я не смог отказаться от еще одного куска. Лисе захотелось что-нибудь надеть ему на голову и потяжелее. В ответ, она ему мягко улыбнулась, чем выбила юношу из колеи. Раньше она бы наговорила ему колкостей, наступила на здоровую ногу, но теперь все было иначе. Они сами затеяли эту игру, а значит, придется играть в неё. - Хорошо, что ты не голодаешь. Не хотелось бы, чтобы Глэйд лишился такого неповторимого юноши, - съязвила Лиса, и Ньют ответил бы ей, если бы его не опередили. - Неповторимого юноши? Ты ведь это обо мне? - этот голос уже начал раздражать Лису. - Чего тебе, Галли? - с нескрываемой злостью спросила Лиса. В ответ Галли уселся рядом с Лисой, заметно потеснив Терезу. - Хотел пригласить тебя посидеть с нами, строителями. У меня есть пойло, которое тебе крышу снесет! - почти ликовал Галли, надеясь, что Лиса тут же примет его предложение. - Нет, Галли, я не пойду, - ответила Лиса. - Почему? - Потому что мне нужно поговорить с ребятами. Пожалуйста, возвращайся к своим, или в следующий раз я не пойду к твоим ребятам, если они снова уронят себе на голову очередное бревно. - Хм, ты приходи, если что, лады? Лиса лишь кивнула в ответ, и Галли ушел раздосадованный. Это ощущалась даже в его походке. - Он докучает тебе? - поинтересовался Алби у Лисы таким тоном, будто она была его младшей сестрой, которая собиралась на свидание с негодяем. - Нет, он просто... - произнесла Лиса, - настойчив. Я устала от него отбиваться. С одной стороны, мне приятно, но это же Галли, - Лису буквально передернуло. - Он умственно не мой уровень. - Я поговорю с ним на счет тебя, я и сам не в восторге, что он ведет себя подобным образом. Будто крышу из-за девушки сорвало, - хмурился Алби. - Ты дурно на него влияешь, - произнес парень, от чего все вокруг засмеялись, а Лиса лишь улыбнулась. Алби вскоре ушел осматривать лагерь и его обитателей, проверяя, все ли в порядке, и ребята, наконец, могли поговорить на более свободные темы. Даже Ньют. Он с некой хитрецой смотрел на Лису, будто знал то, чего не знала девушка. Лиса это заметила, когда он прикусил губу, думая о чем-то, а когда смеялся, он смотрел на неё. Он будто хотел добиться того, чтобы она влюбилась в него. Но Лиса была не из тех девушек, кто так просто влюблялся в красивые глазки. Вскоре, глэйдеры готовились ко сну, вымотавшись за целый день. Лиса растянулась на земле, подложив под голову руки, и смотрела на звёзды. Она лишь едва вздрогнула, когда голова Ньюта оказалась рядом с ее. Он лег параллельно девушке, ногами в другую сторону, и произнёс: - Наша сделка все еще в силе? - шепотом спросил Ньют. - В силе, - ответила девушка, говоря как можно тише, и вскоре уснула. Проснувшись рано утром, Ньют не обнаружил рядом с собой Лисы. Она уже давно была на ногах, хотя только начало рассветать. Он догадался, что она решила навестить раненого бегуна, и фыркнул. Через неделю он совершит свою месть и преподаст рыжей хороший урок. От одной мысли от этого у Ньюта поднялось настроение, и он зашагал в сторону Хомстеда на завтрак, весело насвистывая на ходу какую-то причудливую, неизвестную мелодию.
528 Нравится 62 Отзывы 120 В сборник
Отзывы (5)