***
Стэнли сидел на кухне и пил чай. Напиток был крепок и чересчур сладок даже для него, но Мистер Загадка старался не думать об этом. Предстоял новый рабочий день, и надо было настроиться на нужный лад. — О, ты уже не спишь, — как можно непринужденней сказал Форд, заходя на кухню. — А ты, я так понимаю, еще не спишь, — ответил Стэн. «Да, интересное приветствие получилось, — Стэнли отпил еще глоток чая, прежде чем завершить эту мысль. — Сейчас братец что-то спросит». — Слушай, а ты не знаешь, где синий ковер? Тот, что когда-то в моей комнате лежал. «Так и знал». На пару секунд задумавшись, Стэн вспомнил, где в последний раз видел искомую вещицу. — В чулане пыль собирает. Однако на том, как полагал Мистери, опрос еще не окончен. — О, спасибо, — и Форд устремился за ковром. Как и ожидал Стэнли, через несколько минут близнец вернулся, волоча находку с собой. Форд встал в проходе на кухню, пристально глядя на брата. Заметив, как близнец шумно вдыхал и выдыхал, Стэн понял, что это означало — Форд попросит что-то, требующее от Мистери непосредственного участия, причем тот не сможет отказать. Но попробовать стоило. — Знаешь, Стэнли, а ведь хорошо, что мы с тобой близнецы, — издалека начал Форд. — Ближе к делу, — поторопил брата Стэн. Ожидание тот не любил больше, чем дурацкие просьбы. — Давай поменяемся телами! — выпалил Форд. Стэн немного опешил. «А с определением я не ошибся! Кажется, глупее от братца ничего не слышал». Не понимая замысла брата, он все же спросил: — Зачем? — Ну видишь ли, — Форд прислонил свернутый ковер к стене, а сам сел на стул рядом с братом. — Мне предстоит много часов работы, а я даже не могу позволить себе пару часов сна. — Так в чем проблема? — перебил Стэн. — Позволь себе три и спи на здоровье! — Не в том дело. Да и заснуть у меня не получится — тут так давно ничего не происходило, что я не могу позволить себе ни минуты покоя — я должен действовать! Падение метеорита — это такое событие, которое я ни в коем случае не могу проспать — в прямом смысле слова. — А я тут при чем? — Не коси под дурака, Стэнли, я уже все решил, — отрезал Форд. — Сейчас мы меняемся телами, и я ухожу работать. Ты же волен делать всё, что угодно… — ученый осекся. — Разумеется, без вреда для моего тела. — А моему ты обеспечишь безопасность? — уточнил Стэн. — Ну, не взорву точно, — заверил Форд. — Хотя… — Так, не начинай! Давай уже быстрее с этим разберемся, а то скоро туристы прибудут. — То-то же, — подытожил ученый. Близнецы поднялись в одну из комнат и закрыли дверь на ключ — на всякий случай. Стэнфорд расстелил ковер и разулся, последнего ожидая и от Стэнли. Немного помедлив, Мистери снял обувь методом пятки, и ученому пришлось прятать улыбку за ладонью: — Носки с пчелками? Серьезно? Может, у тебя еще и трусы в сердечках? Пчелки действительно были довольно забавные. Глазастые, мультяшно улыбающиеся, отчего создавалось впечатление, что Мэйбл перешла со свитеров на носки, подарив одну пару дяде. Хотя… девушка привыкла вязать, а носки Стэна были точно не из пряжи. Неужели такое где-то продают? — Это тебя не должно интересовать, — уклонился от ответа Стэнли. — Ну что, как там это делается? — Встань на ковер. Стэнли повиновался, и Форд встал напротив. Мягкий ворс слегка грел стопы обоим. Немного поерзав своими ногами в черных носках, Форд потянулся ладонью к Стэну, но тот уклонился от касания. — Может не стоит? — Больно не будет, — заверил Форд и дотронулся до брата. Электрический разряд пробежал по телам обоих, и близнецы зажмурили глаза. Когда же они их открыли, каждый увидел себя со стороны — в прямом смысле сказанного. Известно, что глазами собеседника мы выглядим немного иначе, чем привыкли видеть себя в зеркале. Однако оба Пайнса изумились количеству седины и морщин, которыми, как им до этого казалось, обладали в меньшей степени, чем было на самом деле. — Ну что, по коням, — наконец сказал Форд, призывая обоих заняться своими делами. — Ты же понимаешь, что лучше никому об этом не рассказывать?***
— Затем мы сделали всё, чтобы не раскрыть наших карт: я дал Стэну прозрачные перчатки, сшитые лично мной достаточно давно, чтобы прятать шестые пальцы; сам надел эти, — Форд указал на черные перчатки, которые ранее с его ладоней снял Диппер, — чтобы скрыть отсутствие моего дефекта — но тебя-то оказалось не провести. В общем, как ты понял, после этого я сразу же примчался сюда работать дальше, — подытожил ученый. — Ясно, — ответил на то Диппер. — А я уж было подумал, что это не ты, а какой-нибудь Шейп-Шифтер. Ну ладно. А что ты скажешь о «пророчествах»? Дядя Стэн что-то говорил о статуях. — А, предсказания, — Форд понял, о чем говорит племянник, и выдвинул один из ящиков стола. Доверху заваленный бумагами, тот сразу исторг кипу исписанных листков на пол. Ученый тут же их поднял и бегло просмотрел, затем вручив собеседнику. — Держи, тут много интересного. Некоторые из них довольно странные, но что-то понять можно. Я пробовал расшифровать, но многое пока не поддается такому воздействию. Диппер с радостью принял всю стопку листов, вдоль и поперек исписанных знакомым почерком. Читая надписи то на одной странице, то на другой, юноша отмечал про себя самые интересные фразы — вдруг пригодится. Иные записи были совсем короткие вроде «Море выйдет на сушу» или «Солнце поцелует ту, что научится летать», в то время как другие всем своим видом заставляли поверить, что это самые настоящие пророчества из всех когда-либо существовавших:Трус окажется храбрецом, а чужой — родным. Не вверяйся целителю, пустит в глаза он дым, И лекарство его не излечит тебя, убьёт. Пара ног, пусть и крепких, свободы не принесёт. Три сестры не поладят, у каждой характер — зверь. Зеркала врут не хуже людей — никому не верь.
— Дядя, — наконец заговорил Диппер. — Я помогу тебе разобраться с предсказаниями!