***
С обеими руками в карманах брюк спустившись по трапу самолета на твердую асфальтированную землю, Джотаро закачал головой. – Поверить не могу, что в этот раз без происшествий, даже несмотря на твоё присутствие, старик. – Полнарефф до самой посадки не мог поверить в то, что мы согласились лететь, - усмехнулся спустившийся за ним следом Какёин. – Эй-эй-эй, - Джозеф обернулся, недовольно указывая на обоих пальцем. – Вот потому, что вы все трое такие пессимисты-… – Полнарефф пессимист? – фыркнул Куджо, не дав деду даже договорить. – ..Ладно, но вы двое- – Мы всего лишь исходили из уже имеющегося опыта, Джостар-сан, - прервал его на этот раз Нориаки. – А если вспомнить, то этот опыт-… – Всё-всё, я понял, - Джозеф махнул рукой. – Идёмте, нас там ждут. Он первым зашагал вперед по тоннелю, ведущему внутрь аэропорта. Не спеша идти за ним и становиться частью шумного семейного воссоединения, Джотаро обернулся к Какёину, отстранённо осматривавшему открытую для пробирающего зимнего ветра посадочную площадку. Почувствовав на себе чужой вопросительный взгляд, Нориаки повернул голову и приподнял уголок рта. – Когда мы в начале декабря садились здесь на первый рейс, я старался особо не задумываться о том, чем всё может закончиться. Но потом, в какие-то отдельные моменты, заставлял себя свыкнуться с мыслью, что могу не вернуться, - он плавно качнул головой. – В Египте я был в этом уже почти уверен, поэтому мне просто как-то.. странно здесь быть. Куджо молча смотрел на пугающе лёгкую улыбку на лице Какёина, который только что ответил на его так и не заданный вслух вопрос. – Насчет твоего пессимизма старик, кажется, был прав, - после долгой паузы наконец хмыкнул он, переводя взгляд в сторону. – Я просто реально смотрел на шансы и ситуацию, - пожал плечами Какёин и неторопливо направился к тоннелю. – Сначала едва ли не слепота, потом то ранение… я действительно был уверен, что с какой угодно операцией оно было несовместимо. – В болевом шоке ты был не в состоянии его трезво оценить, - будто бы давно отрепетированной фразой спокойно ответил Джотаро, зашагав следом. – Да, наверное, - Нориаки усмехнулся. – Иногда приятно ошибиться в собственных предположениях. По тоннелю они оба шли молча, давая только стуку каблуков обуви отдаваться о глухие стены из бетона и толстого стекла. И, только увидев впереди себя ворота в аэропорт, за которыми их обоих ждал переполох с багажом и встречей родственников, Куджо всё-таки позволил себе на выдохе проговорить. – ..Нормально себя чувствуешь? Нориаки остановился и, обернувшись, озадаченно наклонил голову. – Джотаро, ты спрашиваешь меня об этом третий день подряд. Тот скривил губы. Он знал об этом и сам, как знал и то, что хоть веские причины для этого вопроса у него и были, задавать его получалось только с каким-то неуютным скрипом напускной небрежности. И Какёин этот скрип чувствовал. – Послушай, я ведь не по твоей вине-… – Я ничего про неё и не говорил, - попытался пресечь разговор на корню Куджо и первым снова двинулся к воротам. – Я серьезно, - голосом надавил Нориаки, вынуждая Джотаро остановиться. – Это был мой риск, мои на него причины и моё поражение. Моё личное. И какой бы ни был тогда исход, ты был бы ни при чем. Стиснув руки в кулаки, Джотаро заставлял себя молчать. Он всё ещё помнил мерещившийся ему запах крови на костяшках той руки, которая и сама хорошо знала ощущение от сквозного удара через чужое тело. Достаточно хорошо, чтобы накладывавшийся в голове на это чувство образ раны Какёина доводил его тогда до оглушающего стука в висках, мокрых ладоней и тошноты. За те несколько часов до и во время операции он прочувствовал всё, что угодно, но только не свою непричастность. – У тебя нет причин для каких-то угрызений совести. Я сам за себя в ответе. Куджо мог только раздраженно цокнуть языком. – Я задал обыкновенный вопрос, - почти отчеканил он. – На который ты мог ответить и без всего этого, не имеющего к нему никакого отношения. Под напором уверенности в чужом голосе Нориаки усомнился в том, что он правильно понял всегда далеко не прозрачного в смысле своих реплик Джотаро, и вздохнул. – Да. Я нормально себя чувствую. Вложив во взгляд «тяжело было так ответить сразу?», Куджо снова двинулся с места к воротам, которые были уже в паре шагов от них обоих. Он первым вошел в аэропорт - и буквально тут же услышал радостный выкрик своего имени, после которого всего через несколько секунд на нем повисла Холли. Сверху оглядев мать и, убедившись в том, что та выглядела еще более оживленной и здоровой, чем обычно, а захвативший её было стэнд полностью исчез, Джотаро щелкнул зубами. – Эй. Слезь уже. – Но мама ведь так соскучилась по своему Джотаро, - протянула Холли, буквально трясь носом о его видавший виды за время путешествия гакуран. Скривив губы, Куджо уверенно оттолкнул её от себя, поправил воротник и, полностью игнорируя направленный на него наигранно обиженный взгляд и надутые губы матери, повернулся в сторону деда, чтобы узнать, где багаж. Но, увидев, насколько Джозеф был поглощен эмоциональной беседой на странной смеси английского и итальянского с Сьюзи Кью, он и так понял, что тот до сих пор не удосужился забрать сумки. Джотаро с трудом представлял, на что будут похожи его следующие дни в окружении семейного состава из двух поколений, но, ясно видя смысл выхватывать моменты спокойствия, пока они еще выдавались, в одиночку направился к багажной ленте. После того, как он забрал все три сумки и без лишней спешки вернулся к шумной компании, он уловил часть беседы Какёина и Холли. – …так значит, тебя никто не встречает, Какёин-кун? – Нет, я… - Нориаки запнулся. - ..не лучшим образом оставил родителей. Они не знают, что я здесь, - он проглотил окончание фразы, но «и не знают, где я вообще» ясно читалось во взгляде. – А, это, - услышав их, Джозеф отвлекся от беседы с женой. – Я звонил и им, и в вашу школу еще перед отлетом и придумал там какое-то объяснение на ходу, чтобы вы оба потом поддержали игру и обошлись без проблем, но… - он почесал подбородок. – Я вот так сходу и не вспомню, что тогда сказал. Какёин, слышавший об этом так же, как и Джотаро, в первый раз, удивленно вскинул брови. С его лица, наконец, сошла та напряженная озадаченность, которая сковывала его с того самого момента, как он ступил в аэропорт. Прежде ему постоянно казалось, что время задумываться о том, как объяснить дома и в школе своё почти двухмесячное отсутствие, еще не пришло, а вернувшись и столкнувшись с вопросом в лоб, он понял, что предпочел бы разобраться с чем угодно другим, но не с этим. И то, что часть проблемы добровольно взял на себя Джозеф, его успокаивало. – Тч, если бы ты еще даже редкие проблески своих хороших идей доводил до ума, - фыркнул Куджо. – Я вспомню! – возмутился Джозеф. – И идея позвонить была не моя, а.. – он заметно сник, сдвинув брови и опустив взгляд. - ..Абдула. При одном только звучании имени Джотаро, стиснув зубы, машинально поднял пальцы к козырьку шапки, а Нориаки поджал нижнюю губу. Сьюзи Кью и Холли только непонимающе переглянулись - но не нарушали повисшее вдруг молчание. – Так, ну что, - Джозеф, заметив растерянность дочери и жены, с переигранным задором усмехнулся и потер ладонями. - Мне нужен хороший ужин, хороший сон на мягкой кровати и хороший кофе завтра с утра, чтобы вспомнить, как вернуть наших школьничков к их скучным и привычным школьным будням. – Ужин дома уже почти готов, папа, - пропела Холли. – А я привезла тебе твой кофе, - игриво ударила супруга локтем в бок Сьюзи. – Но спать ты будешь на футоне, потому что кроватей у нас нет, - заключил Куджо, давая подошедшему и протянувшему в его сторону руку Какёину забрать одну из трех стоявших рядом с ним сумок. Холли в этот же момент воодушевленно обернулась к ним обоим. – А Какёин-кун как раз может остаться у нас до завтра! Тот снова смешался, но, отлично понимая, что альтернативы у него нет, не стал возражать. Мысль о том, чтобы пойти на порог к родителям без знания какого-то уже данного им объяснения, только чтобы быть уличенным во лжи и не знать, что правдоподобного сказать взамен, ему совсем не нравилась. – Спасибо за приглашение, Холли-сан, - Нориаки обернулся к ней и в знак благодарности опустил голову. – И извините, что опять доставляю хлопоты, как и в прошлый раз. – Нет-нет, что ты, какие хлопоты, - энергично замахала ладонью Холли. – Я обожаю гостей! Верно, Джотаро, дорогой? Куджо обернулся на её голос и, переведя взгляд с матери на Какёина, кивнул. – Да, расслабься, - он поднял с пола оставшиеся две сумки. – После всего произошедшего ты и мне, и всей этой семье имеешь право доставлять сколько угодно хлопот. Не дав хоть как-то отреагировать нахмурившемуся и приоткрывшему рот Нориаки, который явно хотел возразить, он первым собрался было направиться к центральным дверям аэропорта – но тут же снова услышал окрик матери. – Ну что е-… - развернувшись, недовольно начал было он, но оборвал собственную фразу, увидев уже подлетевшую к нему вплотную Холли, которая поднялась на носки и что-то закинула ему за плечи. Отойдя на шаг назад, она довольно оценила вид и в умилении сложила вместе ладони. – Зачем это? – Джотаро приподнял один из концов вязаного шарфа. – На улице холодно, - Холли отложила один, уже пустой, бумажный пакет и стала копошиться в другом. – Мама не хочет, чтобы ты, заболев, пролежал в постели несколько недель, как она. – Я не болел с 8 лет, - проговорил Куджо, но мать его уже не слушала и с «у меня есть один и для Какёин-куна» подошла к Нориаки, который оказался более чем рад принять подарок. – Эй, а мне? Что мне? А? Холли?! – встрял закипавший бессмысленной ревностью Джозеф, за что тут же получил по голове зонтом от Сьюзи Кью. Прикрыв глаза и вслух шумно вздохнув, Джотаро все-таки зашагал к выходу, воодушевляя, наконец, и всех остальных сменить место их беседы хотя бы на сиденья такси.***
Из гостиной комнаты, в которой под котацу вместе с шофером и помощником Сьюзи Кью за ужином собрались 8 человек, Куджо удалось выйти только тогда, когда перепивший сакэ Джозеф отключился прямо за столом. Какёин тут же поблагодарил Холли за ужин и вышел следом. – Надеюсь, они здесь долго не задержатся, - лениво проговорил Джотаро и, опустив руки в карманы, двинулся вперед по приглушенно освещенному коридору. Присутствие всей его вечно перенасыщенной эмоциями родни под одной крышей, как он и догадывался, быстро выкачивало из него терпение и энергию. Нориаки, который выглядел по-своему утомленным от шумного ужина в компании по большей части не знакомых ему взрослых, понимающе опустил подбородок. – В прошлый раз я, кажется, оставался в чайной комнате? – спросил он спустя какое-то время, оглядывая стены вилявшего, но будто бы бесконечного коридора. – Да, на другом конце этого чертового громадного дома, - проговорил Джотаро. – Комнат много, особенно пустых. Но не в каждой есть футон, - он, наконец, остановился у одной из дверей и, отодвинув её, уверенно прошел внутрь сквозь темноту. – Можем сейчас проверить, в какой есть. Или взять один из моей. Какёин, устало прислонившийся к косяку двери, сощурился, когда в темноте загорелась настольная лампа. – Это твоя комната? – Да. В то время, как Джотаро снимал гакуран, Нориаки оглядел такое же сдержанное, как и её владелец, помещение: кроме письменного стола, стула и небольшой тумбочки с книгами в нем ничего не было. – Так у тебя два футона? – Должно быть. – Тогда, может, не надо проверять другие, - качнул головой Какёин и, войдя в комнату, закрыл за собой дверь. – Уверен? – Ночевку в одной комнате с тобой я как-нибудь еще раз переживу, - хмыкнул Нориаки. – Если ты не против. Я правда устал. Куджо кивнул и, пока Какёин снимал гакуран, открыл встроенный шкаф, достал и расстелил на полу два футона. Подняв взгляд, он уперся им в чужую спину, покрытую бинтами, начинавшимися посредине лопаток и опускавшимися до самого пояса. – Менять перевязку не нужно? – спросил он, опуская с головы шапку. – Нет, рана за весь день даже не кровоточила, - мотнул головой Какёин и, поёжившись от холода, решил набросить обратно рубашку. – Странно. Джотаро промолчал в ответ. Опустившись на футон, он стянул с себя брюки и, с пару секунд поразмышляв, тоже решил остаться на ночь в майке. Контраст хоть и не слишком низких, но зимних температур Японии после душащего жарой Египта чувствовался достаточно сильно и, чтобы попривыкнуть, нужно было время. – Выключишь лампу, - он накрылся одеялом и повернулся на бок, к столу спиной. Через несколько секунд послышался щелчок переключателя и шорох чужого одеяла слева. – Спокойной ночи, - пробормотал Нориаки, и Куджо лениво промычал что-то утвердительное в ответ. Судя по тому, как всего через несколько минут стало раздаваться чужое размеренное дыхание, Какёин заснул, едва только коснувшись головой подушки. Джотаро напротив, вопреки усталости, спустя пару минут открыл глаза и уставился в черную стену перед собой. Он неслышно выругался, поняв, что после увиденных на чужом теле бинтов заснуть ему наверняка в ближайшее время не удастся: в голове снова стали появляться те живые кровавые образы, которые только пару дней назад как немного поутихли. Медленно развернувшись на спину, он подложил обе руки себе под затылок и выдохнул, глядя в потолок. Пролежав так около четверти часа, Куджо не чувствовал ни намёка на волну сна. И из-за этого моментально среагировал, как только сбоку от него стало раздаваться невнятное бормотание. Он повернул лицо в сторону второго футона в метре от себя и сдвинул брови, прислушиваясь к чужому голосу. Слова было не различить, но то, что дыхание Какёина становилось все более шумным и частым, было ясно слышно. Еще спустя секунду одеяло резко вздрогнуло, заставляя Джотаро обеспокоенно откинуть от себя своё и приподняться. – Хэй, - он придвинулся к уже охваченному дрожью Нориаки, сквозь темноту глядя на его мечущуюся по подушке голову и с силой сжатые глаза. Он сдавил пальцами чужое предплечье, но Какёин не отреагировал. – Эй, проснись, - Куджо грубо дернул его за руку. Без толку – всё те же приоткрывающиеся и лепечущие что-то губы и часто вздымающаяся грудь. – Проснись, Какёин, - повышая голос, Джотаро уже увереннее затряс того за плечо, пытаясь вытащить из кошмара. Но по телу Нориаки только прошла новая волна крупной дрожи, сопровождавшейся неотчетливым голосом. – Какёин. Тот крепко стиснул зубы и уже практически злостно зашипел. – Проснись, черт возьми, – Куджо решительно сжал рукой и второе предплечье – и с бесцеремонной силой встряхнул охваченное судорогой тело. С неосознанной злостью, которая переполняла его во сне, Нориаки оттолкнул от себя чужие руки и, распахнув глаза и шумно дыша, резко сел. С чистым ужасом во взгляде осмотревшись по сторонам, он поднял обе дрожащие и вспотевшие ладони перед собой, будто бы пытаясь на них что-то разглядеть сквозь мрак комнаты. – Ты в порядке? – выждав какое-то время и дав ему отдышаться, спросил Джотаро. – ..Кажется, - неуверенно пробормотал Какёин и обернулся в его сторону. – Ты.. долго меня будил? – Достаточно, - не выпрямляя обеспокоенно сведённых бровей, кивнул Куджо. Отведя взгляд обратно, Какёин сжал руки во всё еще подрагивающие кулаки. Выколачивавшееся из груди сердце не успокаивалось, а дыхание по-прежнему упрямо не замедлялось. Он прикусил губу. – Я говорил что-нибудь? – Да, но неразборчиво. Джотаро знал, что для них обоих было бы удобнее ничего больше не обсуждать. И прежде и при других обстоятельствах, он, скорее всего, и не стал бы. – Кошмар? – спросил он, не зная, как еще начать говорить - кроме как таким, имевшим вполне очевидный ответ, вопросом. – Да, - выдохнул Нориаки, накрывая одной из ладоней лицо и потирая виски. – Смесь.. средней школы и всей этой.. стэндовой чертовщины. А после выбросило в эту жуткую панику с непониманием, проснулся я уже или нет, - глубоко выдохнув, он откинул со лба взмокшие волосы. – Всё в порядке, это нормально. – Нормально? - Джотаро еще больше сдвинул брови. – Это не в первый раз? Какёин устало усмехнулся и качнул головой. – Не в первый уж точно. Но да, в последнее время такое часто. – Как часто? Различив в чужом голосе напряжение, Нориаки кисло улыбнулся. – Джотаро, мне неприятно это говорить, всегда видя, как железно держишься ты, но.. после того, что происходило последние полтора месяца, ночные кошмары – это еще скудная расплата, не считаешь? Куджо сжал губы. – Как ни стыдно, но, наверное, на какое-то время мне придётся с ними смириться, - пожал плечами Нориаки. – В этом нет ничего стыдного. – Наверное, - Какёин не звучал убеждённым. – Лучше было мне всё-таки спать в другой комнате. Мы только было заснули, а я-... – Я всё равно не спал, - Куджо оборвал его и, неторопливо приподнявшись, вернулся к себе на футон. – И я далеко не железно отсмотрел свою порцию кошмаров, пока вы с Полнареффом были в палатах. Какёин удивленно вскинул обе брови, но тактично решил не высказывать своего удивления вслух. Молча поблагодарив Джотаро за откровенность, он действительно почувствовал какое-то облегчение. – Заснёшь? – Кажется, - Нориаки медленно лёг навзничь, утыкаясь взглядом в темноту потолка над собой. – А ты? Куджо с несколько секунд молчал. – До утра – да. На этот раз на время затих Нориаки. Размышляя над тем, стоит ли ему проявлять в ответ ту обеспокоенность, которую он в последнее время все более явно чувствовал по отношению к себе, он неуверенно вскинул бровь. – Может, снотво-.. – Я в порядке. Не договорив, Какёин вздохнул: он не знал, чего он на самом деле ожидал услышать, но удивлен не был. – Надеюсь, одного кошмара на ночь хватит, и проснёмся мы уже утром, - проговорил он. Куджо хмыкнул и, опять подтянув к себе одеяло, перевернулся обратно на бок, лицом к стене. – Надеюсь. Он слышал, как дыхание Нориаки снова выровнялось уже через 10 минут, но заснул сам не меньше, чем через час.