Второй шанс

PG-13
Завершён
61
автор
Фэндом:
Грань, Гримм (кроссовер)
Размер:
27 страниц, 11 115 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 8 Отзывы 25 В сборник

Глава 1

Настройки
      Обычный день в обычном полицейском участке Портленда начался с очередного вызова на очередное преступление.        — Очередное, говоришь? — приподнял брови детектив Ник Бёркхардт, изучая взглядом место происшествия.        — Ошибочка вышла, — пожал плечами его напарник детектив Хэнк Гриффин, не решаясь подойти к телу убитого мужчины ближе.       И его нежелание приблизиться было понятно. Оба мужчины вместе с экспертами находились в просторном пустом сарае. На полу помещения был нарисован странный угловатый узор вроде пентаграммы, но сложнее и полный различных символов и надписей на непонятном языке. Нарисован узор был то ли красной краской, то ли кровью, а в его центре лежал труп.        — Судя по всему, у него удалили печень и сердце, — вынес предварительный вердикт эксперт, когда Ник подошел к нему с расспросами.        — Похоже на какой-то ритуал. Что думаешь, Хэнк?        — Думаю, что тот, кто это сделал — полный псих, — покачал головой тот и еще раз бросил взгляд на огражденную часть сарая. — Не скажу, что у нас очень мирный город, но до такого никогда не доходило.        — И не говори, — вздохнул Ник. В ходе его непростой работы ему приходилось сталкиваться с самыми различными случаями проявления человеческой низости — шантаж, обман, месть, приводившие к убийствам. Однако ритуал, что есть способ поклонения чему-либо высшему, и убийство как его исполнение… Это звучало дико. … — Итак, наш убитый — Роберт Саммерс, — прочел вслух Хэнк с экрана компьютера в участке. — Тридцать пять лет, белый, был рабочим на стройке супермаркета недалеко отсюда. В юности имел приводы по хулиганству, но исправился. Семьи нет, сирота.        — Нужно будет расспросить рабочих на стройке, — высказал и так понятную идею Ник, тоже заглядывая на монитор. — Вдруг они знают о его… ммм… необычных пристрастиях в религии. Если он состоял в неком культе, то…        — Думаю, это не так, но всё же стоит проверить, хотя я не думаю, что результат будет положительным, — прозвучал вкрадчивый голос капитана Ренара за спиной Ника так внезапно, что молодой детектив чуть не подскочил на месте. Заметив секундное замешательство на лице подчиненного, капитан холодно усмехнулся. — Видите ли, это не первый подобный случай.        — Тогда почему мы ни о чем таком не слышали? — возмутился Хэнк, но капитан всего лишь одним движением подбородка заставил его замолчать.        — Потому что это происходило не только у нас, — он бросил на стол папку с документами. — Это присланные копии дел. Почерк всё тот же. Убийца проводит нечто вроде ритуала, при котором забирает у жертвы органы — у каждой разные. У кого-то не хватает сердца, у кого-то — почек или еще чего. Пропавшие органы ни разу не повторяются.       Ник с округлившимися глазами пролистал папку: такие же рисунки на полу и распростертые и растерзанные тела жертв. Количество случаев поражало, учитывая специфику преступлений — с совершённым в Портленде их получилось десять. Хэнк болезненно скривился:        — И там всё глухо, я так понимаю?       Капитан Ренар отрицательно качнул головой.        — Ни улик, ни логики не было обнаружено. Жертвы не знакомы и ничем не схожи — ни религией, ни национальностью, ни полом, ни увлечениями, ни местом работы или профессией, ни внешностью. Они действительно случайны, либо кажутся такими.        — Они происходили на всей территории Штатов, — Ник еще раз пролистал папку. — Бостон, Чикаго, Денвер, Финикс… теперь Портленд… Крупные города, но они расположены в совершенно разных штатах.        — Это пока что всё, что у нас есть, — вынес вердикт капитан. – Но, к счастью, к нам из Бостона присылают консультанта — специалиста, помогающего ФБР в необычных делах. Он будет работать с вами.        — Вот как… — протянул Ник и улыбнулся, — отлично. Чем больше голов, тем лучше.        - ФБР? Ничего себе. Мы выходим на государственный уровень, — хмыкнул Хэнк, немало развеселившийся от факта прибытия консультанта. Ну и что, что в других городах не смогли найти убийцу — они с Ником смогут. И не такое случалось! И какие-то там высоколобые специалисты из Бостона не нужны — они и сами не тупые.        — Ты как? — поинтересовался Хэнк, когда оба друга шагали к своим машинам после рабочего дня.        — Ты имеешь в виду, как я после развода? — уточнил Ник, подходя к своему автомобилю. — Нормально.        — А Джульетта?        — Кажется, тоже неплохо. Мы созваниваемся, и она не кажется расстроенной. У нее всё хорошо, не волнуйся.        — А мне вы всегда казались прекрасной парой, — сочувственно произнес Хэнк, вертя на пальце ключи. — Ты так и не сказал, что случилось. Нет, я понимаю, что это ваше личное дело, — он поднял ладони, — но я чую, там что-то нечисто.        — Я же говорил: просто не сошлись характерами. Мы не враги друг другу, но и не любовники, — спокойно ответил Ник. Его спокойствие было не наигранным: он действительно не питал к бывшей жене неприязни. Но и страстной любви — тоже. Скорее, относился к ней как к сестре, не более, и это было взаимно. Такую дружбу глупо было ломать браком. И если бы не определенные обстоятельства, вынудившие Ника на женитьбу, он бы никогда так не поступил по доброй воле.       Но об этих обстоятельствах даже Хэнку знать не надо. ***       Следующее утро началось с сюрприза.        — Привет, Ник!        — Привет, Ву, — кивнул сержанту Ник, заходя в участок. — Что-то случилось? — от внимания прирожденного полицейского не ускользнул явственный ажиотаж на лице коллеги.        — Консультант из Бостона приехал, ФБРовец, — пояснил Ву, как бы ненароком проводя детектива к его столу. — Нечасто к нам гости из ФБР захаживают, знаешь ли… Любопытно.       «И правда — бедолага, пришлось тащиться через всю страну… Хотя в Бостоне вроде тоже такое преступление было… а это значит, что он, скорее всего, тоже расследовал его. А ладно, неважно! По ходу дела разберемся», — с этими оптимистичными мыслями он подошел к своему рабочему месту, где Хэнк уже беседовал с мужчиной, сидевшим спиной к Нику.        - А, Ник! — заметил коллегу, приветственно махнул рукой детектив. — Это детектив Бёркхардт. Ник, это Питер Бишоп, консультант из Бостона.       Имя громом отдалось в ушах, мгновенно похолодевшее сердце провалилось сквозь землю. Нику показалось, что даже волосы на затылке зашевелились от смеси неожиданных эмоций и чувств, словно прибивших его к полу, когда консультант встал, оборачиваясь и протягивая левую руку.        — Добрый день, детектив Бёркхардт, — сдержанно прозвучал его голос.       Ник нервно закивал, пожимая теплую твердую ладонь и не отводя взгляда от такого знакомого лица.        — Добро пожаловать в Портленд, — собственный голос прозвучал, словно чужой, со стороны.        — С тобой всё в порядке? — осторожно уточнил Хэнк, и Ник понял, что сейчас он наверняка выглядит как идиот — с вытянувшимся лицом и широко распахнутыми испуганными глазами. Так что он постарался вернуть себе свою профессиональную выдержку — по крайней мере, сейчас.        — Итак, мистер Бишоп, что мы имеем? — Ник постарался не свалиться на свое кресло, пока Бишоп занимал третье место, добавленное специально для него.        — Я просмотрел все файлы по всем городам, касающиеся похожих дел, — начал тот, вытаскивая из своего довольно объемного кейса папку, — и сперва мне хотелось бы увидеть место преступления, а затем взглянуть на тело. … — Мы всё тут осмотрели, — заметил Хэнк, наблюдая, как Бишоп ястребом кружит по сараю. — Ничегошеньки.        — Не сомневаюсь, — отозвался тот, присаживаясь на одно колено и изучая рисунок на полу, - но, как говорится, надежда… — он замолк на полуслове, ковыряя краску то ли ножиком, то ли скальпелем. Его кейс, явно полный различных инструментов, лежал неподалеку.       Хэнк фыркнул, затем глянул на своего напарника, который пристально следил за Бишопом. Даже не просто пристально, а внимательно и напряженно, словно в любой момент ожидал какого-то выпада от него. На логичный вопрос «Ты чего?» Ник ответил взглядом, в котором явственно читалось выражение а-ля «я только что пришел в сознание и еще не совсем понимаю, что здесь происходит».        — Что ж, я осмотрел тут всё, — подошел к новым коллегам Бишоп, застегивая кейс, — теперь мне нужно посмотреть на труп.       Во время пути Ник нет-нет, да и поглядывал в зеркальце над водителем, в котором отражался их пассажир. И радовался, что машину ведет Хэнк — сам Ник чувствовал, что вряд ли смог бы сосредоточиться на дороге. Он старался не смотреть в зеркальце слишком часто и улавливал то висок, то кусок щетины на щеке сидящего на заднем сидении консультанта.       Поэтому неожиданностью было при очередном взгляде в зеркальце встретиться с пристальным взором в стиле «я знаю, что ты смотришь на меня». А затем глаза Бишопа прищурились, и Ник прекрасно знал этот прищур — он возникал всегда, когда Питер тепло улыбался.       Как бы он ни переубеждал себя, как бы ни ломал, а всё-таки он соскучился по этой улыбке. … — Как тебе этот Бишоп? — небрежно спросил Хэнк, когда напарники уже собирались домой. — Ишь ты — взял какие-то анализы и ушел в гостиницу. Мол, сам проводить исследования буду. Не разошелся ли он, как думаешь? Не многовато ли гонору?        — Думаю, что я заеду к нему и проконтролирую — на всякий случай, — Ник и сам не понял, как так вышло, что он произнес это. Хэнк не углядел в этом ничего странного:        - Ну, если тебе нечем вечером заняться — заезжай. Хотя я думал, что мы с тобой поужинаем где-нибудь…        — Наверное, не сегодня, — извиняясь, улыбнулся Ник. — Ты прав — за умниками с IQ около ста девяносто нужен глаз да глаз.        — А откуда ты знаешь его уровень IQ? — удивился Хэнк, и Ник мысленно сам себе отрезал язык:        — Читал досье. Ладно, до завтра! — «Пока я еще чего-нибудь не ляпнул».
61 Нравится 8 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (4)