Грегори Лестрейд
14 октября 2015 г. в 07:46
У инспектора Скотланд-Ярда нелёгкий труд,
Я - большое начальство над штатом тупых зануд.
Чашка кофе давно остыла. Ну где же Холмс?
О, явился! И шутит со мной, задирая нос.
Разгулялась преступность в Лондоне, чёрт возьми,
Убивают и издеваются над людьми,
Может, вечером завалиться в ближайший паб,
И напиться там вусмерть мне в окружении баб?
Задержание банды Уотерс я пропустил,
Как же! Шерлок меня о помощи попросил,
Он речь шафера, видите ли, сочинить не мог,
Ну а я, идиот, бежал, не жалея ног.
С педагогом по танцам шьётся моя жена,
И наверное, в этом тоже моя вина.
Я почти не бываю дома, всё время здесь,
Семьянином примерным был я, да вышел весь.
Майкрофт мне позвонил, и меня пригласил на чай.
- "Можешь спать на диване," - добавил он невзначай.
Он солидный мужчина, чиновник, да просто класс!
Позвоню и скажу, что согласен. Прямо сейчас.
Я не смел и подумать, что нравлюсь ему, а вдруг?..
Не могу заглушить предательский сердца стук.
А теперь мне убийство надобно раскрывать,
Ну, поехали, Шерлок. Труп нас не будет ждать...