Circular Story

PG-13
Заморожен
9
Фэндом:
Лабиринт, Тюдоры (кроссовер)
Размер:
21 страница, 9 305 слов, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник

Глава 6

Настройки

Для нас ты будешь музою десятой И в десять раз прекрасней остальных, Чтобы стихи, рожденные когда-то, Мог пережить тобой внушенный стих.

      Её величество неспешно продолжала путь, аккуратно ступая по сырой земле и обходя массивные древесные корни, о которые любой неосмотрительный странник мог запросто споткнуться. Внезапно впереди показалась полупрозрачная дымка. Знаменитый английский туман спешил охватить собой своё лесное царство. Вокруг стало ощутимо холодней, поэтому королеве пришлось признать, что продолжать путь бессмысленно. Однако, когда Анна обернулась, ожидая, что Джордж будет идти позади, его будто и след простыл.       — Джордж! — окликнула та брата, но в ответ прозвучала лишь тишина. Осмотревшись по сторонам, сделав пару шагов в сторону, чтобы разглядеть густые заросли дикого шиповника, и вновь обернувшись, королева фактически сделала круг. Болейна нигде не было видно: возможно он оторвался от неё, или ушёл в другую сторону, или собрался подшутить над ней, словно в детстве, за что ему, конечно же, попадёт. Однако, прислушавшись к к звукам леса, Анна, как ни старалась, не могла различить ни шорохов рано опавшей листвы под чьей-нибудь неосторожной поступью, ни скрип сухой ветки, о которую мог ухватиться притаившийся. Недобрым предзнаменованием было и то, что в лесу стало совсем тихо: вода в реке замедлила бег; птицы замолкли, словно учуяв поблизости хищника; а ветер, колыхавший шумную листву на верхушках деревьев, и вовсе прекратился.       Туман же всё приближался. Его мохнатые лапы обвивали всё на своём пути, и королева не была исключением. Внезапно в густом плотном тумане стали появляться чьи-то тени. Болейн была сильно перепугана и стала искать глазами брата, однако его по прежнему нигде не было видно. Тени же начали становиться отчётливей и теперь уже можно было не сомневаться, что это были люди. Неизвестные странники молча обходили королеву, расступаясь и кланяясь. Мысль о том, что где-то среди них мог притаится её брат, была абсурдной, но Анна не упускала возможности и вглядывалась во встречные лица, чтобы разыскать Джорджа. Наконец поток безмолвных людей перестал пополняться и все они образовали полукруг, преклонившись перед женщиной.       — Кажется, кто-то пренебрегает этикетом, — раздался позади знакомый голос.       Резко обернувшись, Анна увидела своего нового знакомого, который уже несколько дней не даёт ей покоя своими внезапными появлениями и странными загадками.       — В присутствии короля принято делать поклон, — подсказал незнакомец, чьи светлые густые волосы небрежными локонами легли на лицо из-за того, что тот высоко приподнял голову, гордо взирая на стоящих перед ним, в частности на женщину.       — В присутствии короля? — с усмешкой переспросила Анна, поскольку фамильярное обращение мужчины вызвало у неё необъяснимое чувство дерзости, хотя ещё секунду назад она чувствовала дрожь в коленях.       Вместо ответа незнакомец сошёл с импровизированного пьедестала — пологого каменного валуна, который являлся частью массивного камня, внезапно возникшего из ниоткуда, словно стена, отделяющая два мира. Обойдя Болейн, король гоблинов даже не удостоил ту взглядом.       — Где мой брат? — не теряя времени, спросила королева, напрямую обращаясь к мужчине, который настойчиво делал вид, что её здесь нет. — И где моя дочь?       Блондин вдруг остановился и, повернувшись лицом к женщине, которая наивно ожидала внятных разъяснений, равнодушно пожал плечами.       — Не знаю, — прозвучало в ответ. — Это заботы не моего мира.       — Что это значит? — Анна направилась вслед за незнакомцем, который снова продолжил свой путь. Странники, которые окружили её пару секунду назад, всё также стояли в учтивом поклоне, не смея приподнять головы, однако в следующий миг они один за другим стали что-то устрашающе шептать. Голова женщины вдруг налилась свинцом, фигура незнакомца стала расплываться перед глазами и наконец рассеялась впереди. Сложно было сказать, действительно ли мужчина в один миг исчез в пространстве или рассеянное зрение Анны сыграла с ней злую шутку, поскольку мысли женщины путались, внимание рассредотачивалось. Болейн зажмурилась и, прислонив ладонь ко лбу, покрывшемуся мелкой испариной, пыталась вернуть самообладание и не потерять равновесие, однако это ей не удалось. В следующую секунду королева потеряла создание.

***

      Гоблин-Сити, Андеграунд.              — Она умерла? — прозвучал чей-то тоненький голосок чуть ли не под ухом у Анны. Болейн попыталась открыть глаза, однако сделать это оказалось сложнее, чем кто-нибудь мог себе представить.       — Нет, — ответил низкий голос чуть поодаль. — Если бы она умерла, король бы не привёз её во дворец.       — Король и не таких привозил, — истерично захрюкал кто-то под кроватью.       Женщина попыталась пошевелиться, однако вместо какого-либо движения, королева всего лишь дёрнула мизинцем.       — Ш-ш-ш, — послышалось сразу из нескольких мест. — Она просыпается.       С первого раза открыть глаза так и не получилось: веки были настолько тяжёлыми, что кроме яркого света, Анна сперва ничего не увидела. Зажмурившись, королева попыталась приподняться в постели, однако без посторонней помощи ничего бы так и не вышло.       — Не делайте резких движений, — послышался высокий женский голос.       Болейн приоткрыла глаза и увидела расплывчатую фигуру светловолосой девушки, которая, склонившись над женщиной, поправляла ей подушку.       — Где я? — собственный голос вызвал у Анны внезапную головную боль.       — Не делайте резких движений, — повторила услужливая девушка, засуетившись, поддерживая королеву, чтобы та ненароком не упала с постели. — Вас нашли в лесу без сознания и сразу же привезли во дворец.       — В лесу? — королева выждала, пока пройдёт головокружение, и, взглянув на столпившихся в покоях людей, придвинулась поближе к задней стенке кровати, чем выказала своё недоумение и страх.       — Бедняжка, даже не помнит, что с ней случилось, — жалостливый тон и слова сочувствия звучали странно, поскольку их владелец обладал низким басистым голосом. Анна повернула голову и увидела большого широкоплечего мужчину. Будучи крепкого телосложения со спины его с легкостью можно было спутать с медведем, его лохматые космы небрежно ложились на лицо, на котором красовалась густая борода.       — Как я оказалась в лесу? — неуверенным голосом спросила королева.       — Если уж вы не помните, — встрял в разговор некто третий, сидящий в глубоком кресле в самом тёмном углу комнаты, — то нам-то откуда знать?       Наглое лицо говорящего преобразилось ухмылкой, а глаза по очерёдности ехидно глядели на присутствующих.       — Думаю, — произнесла девушка, стоявшая возле постели королевы, — миледи нужен отдых, чтобы восстановить силы.       Ехидный паренёк тут же с лёгкостью и грацией молодой лани вскочил на ноги и, сделав импровизированный поклон, быстро направился вон из покоев. Мужчина похожий на медведя приподнялся с табурета и выпрямился во весь рост, однако девушка остановила его, положив ладонь ему на широкую грудь.       — Кто-то должен остаться и присмотреть за гостьей, — намекнула та, отчего мужчина, не проронив ни слова, сел обратно на своё место.       Анна проводила взглядом девушку, которая уходя, закрыла за собой дверь. На двери был изображён силуэт совы. Королева нахмурила брови, пытаясь вспомнить что-то важное, однако вспомнить хотя бы что-то в её ситуации оказалось непросто, поскольку она даже не знала, что делала в лесу, в котором якобы её нашли. Осмотревшись, Болейн попыталась найти вещи, принадлежавшие ей — возможно они помогли бы её пролить свет на всё происходящее, — однако несмотря на богатое убранство покоев, в них царил удивительный порядок.       — Выговорите, что меня нашли в лесу и привезли во дворец?       — Да, во дворец короля, — коротко ответил мужчина, избегая её взгляда.       В эту же секунду возникла ужасная головная боль. Перед глазами появились человеческие образы: женщина и мужчина стояли в полуосвещённой зале. Лицо мужчины выражало гнев, а женщиной была она сама. «Закрой глаза и терпи, как делала более достойная жена до тебя», — резко прозвучал в голове мужской голос вместе с шумом и непонятными стонами.       — Всё хорошо? — басистый голос мужчины, вмиг оказавшегося поблизости, чтобы оказать женщине по возможности необходимую помощь, рассеял видение, уступившее место реальности.       Королева неуверенно закивала и «великан» медленно отсел на кресло перед камином. Взяв кочергу, незнакомец стал мешать тлеющие угли.       — Как тебя зовут? — решила поинтересоваться Анна.       — Бад, — отрезал неразговорчивый мужчина.       Вдруг послышался детский смешок. Болейн обратила внимание на дверь, которая в этот миг слегка приоткрылась: в щёлке появилось юное светленькое личико. В следующую секунду ребёнок исчез.       — Чей это ребёнок? — озадаченно обратилась женщина к новому знакомому, не сомневаясь, что и он услышал детский смех.       — Во дворце нет детей, миледи, — ответил Бад, а потом поразмыслив, добавил. — Наверное, это был сквозняк. Что бы вы там не увидели — вам почудилось, это всё из-за травмы.       Мужчина повернулся лицом к королеве и указательным пальцем показал на свою голову. Анна, испугавшись, приложила ладонь ко лбу, страшась увидеть на своих пальцах кровь, однако никакого пореза или ссадины не было. В эту секунду Болейн осознала, о какой травме говорит мужчина.       — Вы сильно ударились головой, вероятно, при падении. Поэтому вы ничего не помните, — на этом мужчина замолк, рассудив, что и так произнёс слишком много слов за довольно короткое время, и повернулся обратно к очагу.       — Но за дверью кто-то был, — не унималась женщина, считавшая, что кратковременная потеря памяти, как наивно полагала Анна, не даёт окружающим права делать из неё сумасшедшую. Болейн снова взглянула на дверь, за которой за несколько секунд до этого таилась маленькая девочка. Любопытство взяло верх и королева решила незаметно для своей «сиделки» выбраться из покоев. Мужчина, который скорее внимательней следил за угольками в камине, чем за Анной, был погружён в свои мысли.       — Король знает, что вы привезли из леса незнакомку к нему во дворец? — женщина отвлекала и без того невнимательного мужчину болтовнёй, а сама медленно сползла с постели.       — Король сам приказал вас привезти.       — Неужели? — вопрос прозвучал не без доли искреннего любопытства. — Получается, он меня и нашёл?       — Этого мне неизвестно, — Бад перестал мешать угли и поднялся с кресла, отчего перепугал Анну, которая хотела тайком выйти вон и уже стояла на ногах возле кровати. — Может, вам что-нибудь нужно?       — Да, — Болейн закивала, наскоро придумывая ответ. — Я бы хотела принять ванну. Не думаю, что это желание излишнее, если учесть, что только Бог ведает, сколько времени я пролежала в лесу... пока меня не нашли.       Слова возымели ожидаемый эффект: не говоря ни слова, мужчина вышел вон. Когда Анна убедилась, что его шаги наконец стихли, то подошла к двери. Возле неё красовалось большое зеркало, которое позволяло человеку оглядеть себя целиком с головы до ног. Женщина обратила внимание на своё отражение: тёмные волосы были распущены и крупными волнами ниспадали на плечи; лёгкая тонкая сорочка из белой атласной ткани была настолько длинной, что подол её волочился по полу; босые ноги, едва видневшиеся из-за подола, побледнели от холода, источаемого каменными плитами. Некое чувство подсказало ей, что если она вдруг предстанет перед королём в таком виде, это будет моветон, однако иного пути нет: ждать непонятно чего, будучи запертой в четырёх стенах, Анна была не намерена. Да и вряд ли в до блеска убранных покоях найдётся хоть одна вещь, которая могла бы ей подойти.       Массивная дверь с изображением совы поддалась не сразу, но с диким скрипом отворилась, как только женщина приложила усилия. Достаточно светлый коридор, освещённый лишь настенными факелами, оказался пуст. Переведя дух, Болейн решила ступить босой ногой вперёд. Дойдя до первого поворота, Анна оказалась на перепутье, однако в дальней зале послышался шум голосов. Веселье и музыка звучали отчетливей с каждым новым шагом. Огромная зала, открывшаяся перед взором Анны, была переполнена людьми в маскарадных костюмах. На большом расстоянии напротив входа стоял роскошный трон, на котором вальяжно разместился мужчина, перекинув одну ногу на подлокотник. Его образ был ей весьма знаком, но сейчас всё внимание женщины приковала маленькая девочка, которая сидела на коленке у мужчины. Светловолосая девчушка заливалась звонким смехом и разглядывала небольшой хрустальный шар, который держала в руках.       Болейн сделала шаг вперёд, однако танцующая пара преградила ей путь и заслонила на некоторое время обзор. Как только пёстрая вереница пышных юбок, перьев и золочённых масок наконец освободили дорогу, Анна вновь взглянула вперёд, однако девчушка уже исчезла. Мужчина, сидевший на троне, обратил внимание на появившуюся внезапно женщину, без стеснения глядевшую прямо на него. Музыка и шум стихли.       — А вот и наша гостья, — произнёс король, приподнимаясь на ноги.
Примечания:
9 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник