ID работы: 3686937

What the Room Requires

Гет
Перевод
R
Завершён
5495
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
313 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5495 Нравится 673 Отзывы 2810 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Я почувствовала, как он вошел — от Драко Малфоя всегда мурашки бегут по коже. По крайней мере, так всегда было со мной: из-за ледяного выражения в его глазах — такого, словно он сам был из снега. Я сидела в Большом зале, сбитая с толку неловкой тишиной, что возникла между мной и Роном; мы оба вытянули шеи, чтобы получше увидеть Гарри. В тот самый момент он догнал Кэти Белл — девушку, которая совсем недавно подверглась действию ужасного проклятья: на наших глазах неведомая сила подняла ее тело в воздух, а затем обрушила его на землю. Но поток воспоминаний прервался, стоило Малфою зайти, и я подняла на него взгляд. Малфой остановился прямо перед нами с Роном. На нем не было школьной мантии — только брюки, белая рубашка, вязаный свитер без рукавов и галстук. Лицо было совершенно бледным, под глазами залегли глубокие тени. Он застыл на месте и вперил взгляд прямо перед собой. Он смотрел на Гарри. И на Кэти. Секунда — и все звуки, доносившиеся с разных сторон, затихли и словно отошли на второй план, а в моем желудке словно осел холодный камень. Значит, когда мы с Гарри говорили об этом, я была права — Малфой в самом деле казался больным. Однако в тот момент я с трудом его узнала. Обычно он входил в помещение этой его развязной походкой и с ухмылкой на лице — вне зависимости от того, что происходило в его жизни. Я же каждый раз настойчиво пыталась это игнорировать. Но теперь… теперь его самоуверенность бесследно испарилась. В светло-голубых глазах сквозили усталость и страх. Мои брови нахмурились: как и, главное, почему могла произойти подобная перемена? Я сглотнула. И с каких вдруг пор это стало настолько меня волновать, чтобы я намеренно пыталась все выяснить? Его тело напряглось, он чуть отшатнулся. Я взглянула на проход между столами… И увидела, что их с Гарри взгляды застыли друг на друге. Мои ладони сжались в кулаки. А затем Малфой взглянул на меня. Лишь на мгновение повернул голову в мою сторону, встретился с моими глазами отсутствующим, затравленным взглядом и стремительным шагом покинул шумный зал. Мое тело словно сковала ледяная корка. Боковым зрением я заметила, что Гарри оторвал взгляд от Кэти и сделал шаг назад к нам — нет, к Малфою. — Стой! — выдохнула я, стряхивая с себя оцепенение и вскакивая на ноги. Гарри проигнорировал меня и продолжил идти. Я перегнулась через стол, опрокидывая напитки, и отчаянно вцепилась в его руку. — Гермиона! — вскрикнул Рон, когда тыквенный сок пролился на его колено, пропитав собою брюки. — Что ты… — Гарри, не надо, — прошептала я, игнорируя бардак, устроенный мною на столе. Гарри повернул голову и наклонился к моему лицу, не желая, чтобы его услышали. — Я должен. — В его глазах вспыхнула ярость. — Это он проклял Кэти — я это понял по его лицу. — Я знаю, — я кивнула, оттянув его руку на себя таким образом, чтобы он не мог пошевелиться. — Именно поэтому ты не можешь сделать то, что собираешься. Какое-то время Гарри колебался, а потом его глаза подозрительно сузились. — Что, по-твоему, я собирался сделать? — Нечто бессмысленное, — с этими словами я отпустила его руку, а потом сама поднялась с лавки и направилась к двери, ведущей из Большого зала. — Куда ты собралась? — Хором спросили Рон и Гарри. — Встретимся в общей гостиной, — ответила я, не оборачиваясь. — И не вздумайте за мной идти! Я буквально выбежала из Большого зала, протискиваясь сквозь толпу входивших учеников и стараясь не слишком задевать людей; мои глаза напряженно всматривались в школьные коридоры поверх многочисленных голов. Вот оно. Взгляд выцепил одинокий силуэт, стремительно преодолевавший длинный коридор и спускавшийся по лестнице. Я стиснула зубы и принялась подниматься, перепрыгивая через две ступени, а потом как можно быстрее зашагала по коридору. Вряд ли я могла потерять его из виду на одном из поворотов, и я искренне надеялась, что он не станет все портить, сворачивая в сторону слизеринской гостиной. Кстати, я никогда не слышала, чтобы Гарри что-то о ней говорил. Тем временем Малфой, что шел впереди меня, поднял руку и с силой рванул на себя тугой узел галстука — так, будто тот его душил. Я ускорила шаг, стараясь ступать бесшумно. Он по-прежнему не знал, что я следую за ним. Я глубоко втянула воздух через нос, потом еще раз; мое сердце пропускало глухие удары. Я знала, что поступила правильно, остановив Гарри — он не был готов к такому повороту событий и совершил бы нечто глупое и, вероятно, жестокое, что в любом случае никуда бы нас не привело. Скорее всего, в итоге его бы исключили из школы. Но что я сама собиралась делать? У меня совсем не было опыта в общении с Драко Малфоем. Плюс ко всему, в тот момент я так злилась на него, что сама была готова снова его ударить. И я бы так и сделала, только вот ситуации бы это не исправило. У меня не было другого выбора, кроме как попытаться поговорить с ним. Но как он отреагирует, узнав, что загнан в угол? Особенно теперь, когда он выглядел таким диким, и оттого еще более непривычным для себя образом? Я закусила губу. Еще немного, и я это выясню. Шаги Малфоя стали неровными, чуть пошатывающимися, а сам он свернул за угол и скрылся в мужском туалете. Я рысцой последовала за ним, затем замедлила шаг и, наконец, остановилась перед дверью. Чуть заметно вздрогнула. Сколько бы правил я ни нарушила за все время обучения в Хогвартсе, мне по-прежнему было неловко заглядывать в мужской туалет. Но как только я успокоилась, мое тело снова застыло — я смотрела на то, как Малфой, покачиваясь и судорожно дыша, достиг раковины и обхватил ее руками, будто его вот-вот вырвет. Его дыхание стало тяжелым и отрывистым; он поднял руки, стянул с себя вязаный жилет и бросил его на пол. Белые волосы были взъерошены; он снова склонился над раковиной, включил холодную воду и умыл ей свое заостренное лицо, которое сейчас казалось невероятно изможденным. Звук льющейся воды просачивался сквозь мраморные стены туалета. Он поднял голову и вперил взгляд в собственное отражение; его плечи сотрясала крупная дрожь. Мои губы приоткрылись, а дыхание замедлилось. Странно. Он словно сам себя не узнавал. Его глаза расширились, и он издал короткий, удушливый вздох, уронил голову… И заплакал. Это были отрывистые, мучительные, удушающие всхлипы — и цепляющиеся, испуганные вдохи, будто что-то сдавливало его грудную клетку. Что-то внутри меня ухнуло вниз. Я обхватила себя руками, чувствуя, как натягивается кожа на лбу. Драко плакал. Я никогда не видела его плачущим. Он всегда был таким надменным, таким жестоким и так остро чувствовал собственное превосходство над другими людьми… я и подумать не могла, что он способен на такое. Я стояла, словно примерзнув к полу, а он все плакал, и его всхлипы становились все более отчаянными. Он закрыл свой рот ладонью, чтобы заглушить их, но его тело по-прежнему била дрожь. — Я не могу, — шептал он. — Не могу, не могу… Я сделала нерешительный шаг вперед. Затем еще один. Руки сжались в кулаки, и я крепко прижала их к телу, заставляя себя идти дальше. Пройдя десять шагов, я остановилась, будто наткнувшись на стену. Я сглотнула, инстинктивно понимая, что сейчас имею дело с испуганным, загнанным в ловушку диким зверем. Что ж, если я и научилась чему-то, пока ухаживала за котом, так это тому, что в подобных ситуациях следовало сохранять осторожность, логику и аккуратность. Я набрала в легкие побольше воздуха. — Мне позвать медсестру? — Голос казался слабым, нетвердым, но, по крайней мере, я смогла произнести это вслух. Малфой резко обернулся, опираясь бедром о край раковины, и его кольцо с силой ударилось о кран. Он уставился на меня, и я заметила слезы на его щеках. Он бросил мимолетный взгляд на дверь, изогнув бровь в немом вопросе, а затем его взгляд снова остановился на мне. — Что? — пробормотал он, запинаясь. Тогда я взяла под контроль собственный голос, удерживая себя от того, чтобы не сорваться и не вылететь вон из туалета. — Просто… у тебя больной вид. Я подумала, вдруг ты хочешь, чтобы кто-то… позвал Мадам Помфри. Его брови взметнулись вверх, а рот приоткрылся; он издал сдавленный смешок и прикрыл лицо рукавом, заставляя себя успокоиться. — Помфри? — процедил он. — Что может знать эта старая летучая мышь? Я нахмурилась. Его руки тряслись. Я открыла рот, сначала не решаясь, но потом рискнув задать еще один вопрос: — Ты в порядке? Его взгляд сделался острым как бритва. — В порядке ли я? — выплюнул он, а потом чуть качнул головой и тут же смери меня недоверчивым взглядом. — А тебе-то что за дело, грязнокровка? Оскорбление ядом проникло в сознание, как это было всегда, когда он так меня называл. Он наклонился и подобрал с пола свой свитер, после чего развернулся и направился к выходу. — Драко, что происходит? — крикнула я ему вслед. Он замедлил шаг, а вскоре и вовсе остановился. Я задержала дыхание. — Что бы ты ни хотела от меня услышать, тебе это не удастся, — предупредил Малфой. Но ядовитая злоба в его голосе исчезла. На самом деле, его голос дрожал, и ему было трудно восстановить дыхание. — Оставь меня в покое и прекрати следить за мной. — С этими словами он порывисто вышел, сжимая руки в кулаки с такой силой, что побелели костяшки. Я плотно сжала челюсти. Я росла с мальчишками и знала, о чем они думают — по крайней мере, хорошие мальчишки. Мне не удалось бы сделать вид, будто я понимаю всю запутанность мыслей Малфоя, однако то, что он сказал, было мне вполне понятно. Он бы никогда в этом не признался, но какие-то нотки в его голосе буквально кричали:«Я не в порядке. Я бы хотел, чтобы кому-то действительно было не все равно. И я мог бы рассказать тебе все, если бы ты подтолкнула меня — тем более, если бы последовала за мной». — Драко! — Из моей груди вырвался отчаянный вопль, и я побежала за ним. Я свернула за угол и увидела, как он сбегает по ступенькам в коридор. Он двигался быстрее меня — мне никогда бы не удалось его догнать. Ох, пожалуйста, пожалуйста! Я судорожно ловила ртом воздух, пока мимо ярким, расплывчатым пятном проносились факелы и колонны, а мои ноги тяжело стучали по каменному полу. Мне лишь нужно еще немного времени! Совсем немного… Вдруг перед Малфоем прямо в глухой стене возникла дверь — высокая, тяжелая дверь. Я чуть не споткнулась от неожиданности. Выручай-Комната! Малфой бросил на меня быстрый, тревожный взгляд, и его глаза расширились. Он резко потянул за ручку, и дверь поддалась. Он нырнул в комнату и попытался захлопнуть ее. — Постой! — я схватилась за дверь обеими руками, пытаясь удержать ее открытой, и вбежала туда следом за ним. Я наступила ему на ногу, а моя рука с силой вжалась в его плечо. Дверь за нами захлопнулась. Огромные часы где-то над нашими головами пробили дважды. Потом они смолкли, и все пространство погрузилось в непроглядную темноту.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.