Вернуть украденного детеныша.

R
Заморожен
167
Размер:
30 страниц, 12 874 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
167 Нравится 37 Отзывы 83 В сборник

Глава 9. Уже осень.

Настройки
      Прошло несколько месяцев с последней прогулки Гарри. Римус прислушался к словам Снегга и заключил мальчика под домашний арест, дни которого стали довольно однообразны. Легкий завтрак, учебники, обед, отдых, состоявший чаще всего в бесцельном блуждании по дому, но иногда чередующееся с рисованием или играми с замученной совой, учебники, ужин и сон. На уговоры Поттера выпустить его из дома «хоть на пару минут» следовал категоричный отказ. И вскоре это стало почти традицией: Гарри без особой уверенности подходил к Люпину со своей вымученной фразой, получал один и тот же ответ, после чего уходил восвояси. Хотя осенняя пора, уже почти утратившая всё огненное очарование, манила его и звала самым сладким голосом, обещая красочное веселье и долгожданную свободу. Пару раз он почти срывался и хотел было тайком вырваться из дома, пусть на один час, но за последнее время мальчик стал более осмотрительным в своих решениях и каждый раз отбрасывал эту идею, считая её слишком безрассудной.        Самыми ярким и долгожданными событиями в серой жизни были уроки с Люпином, когда тот помогал Гарри освоить те или иные заклинания. Занятия были далеко не скучными и помогали отвлечься. Даже Северус решил снизойти до помощи юному волшебнику. Правда, уроки с ним были полной противоположностью. Снегг не мог предоставить все нужные ингредиенты для зелий и обеспечить подходящие условия, поэтому ограничился теорией, которую спрашивал сполна в своей обычной жестокой манере. Иногда он объяснял различные хитрости, например, как качественнее очистить корень Мандрагоры или подготовить чешую дракона, чтобы она дала наибольший эффект. Но все же бывали и те дни, когда зельевар каким-то чудом добывал парочку составляющих, и тогда Гарри был в восторге от занятий. Мальчик стал совершенно по-новому воспринимать зельеварение. Он восхищался таким простым действиям, которые позволяли получить из пучка трав могущественное зелье.        Мальчик вяло спускался по лестнице, после очередного прочтения главы о нюхлерах. В тот момент, когда текст доходил до приручения нюхлеров гоблинами в качестве ищеек, воображение Гарри упорно не желало отпускать сей интересный эпизод и развивало из него целую драму. Поэтому всё последующее содержание главы мальчик упорно не мог запомнить.        — Гарри! Я хочу с тобой поговорить, присаживайся, — раздался голос Люпина из гостиной.       Всё также вяло Поттер поплелся в гостиную и рухнул в ближайшее кресло.        — Кхм… У тебя отличные успехи в учёбе. Сама Гермиона позавидовала бы! — мальчик незаинтересованно кивнул, но в глазах отразилась та грусть, что он испытывал без лучших друзей, — Хотя я позвал тебя не за этим. Гарри, ты усыхаешь на глазах и меня не радует такое дело. Ни я, ни Северус не можем с этим справится. Поэтому я принял сложное решение, не держать тебя в доме под таким строгим контролем.       После этих слов мальчик заметно оживился. Его глаза неуверенно загорелись. Он выпрямился в кресле, подвинулся на самый его краешек и, затаив дыхание, пытался выдавить из себя ту самую заветную фразу. После нескольких неудачных вздохов Гарри, Люпин беспокойно улыбнулся и ответил на почти заданный вопрос.        — Да, ты можешь прогуляться, — Гарри подскочил и помчался в комнату, — Но если скажешь куда именно ты идешь! И не долго!        Спустя почти минуту мальчик слетел с лестницы и практически врезался в Римуса, стоявшего около выхода из дома. Тяжело дыша, Гарри быстро пробормотал:        — Там. Через несколько домов… Детская площадка, — для точности он махнул рукой в нужном направлении.        — Будь осторожен и внимателен! — с последними наставлениями Люпин отступил в сторону, освобождая дорогу.        Гарри уже почти восстановил дыхание и приблизился к двери. Он чувствовал трепетное и радостное волнение, будто впервые оказался у дверей Хогвартса. Его ладони вспотели, а дыхание слова сбилось, когда он медленно потянул за ручку двери.       Осенний ветер первым встретил его, дружелюбно взлохматив волосы, и привел новых знакомых — красные и желтые листья. Еще неделю назад они производили впечатление чего-то волшебного и прекрасного, но сейчас большинство были сильно потрепаны и лишь единицы сохраняли первозданную целостность.        Мальчик глубоко вдохнул, собираясь с мыслями, и решил не задерживаться у дома. Вдруг Римус передумает? Шуршание листьев от каждого шага доставляло удовольствие, поэтому Гарри шагал с краю тротуара, где образовались самые большие залежи листьев, и от души веселился, разбрасывая ногами листья во все стороны, создавая больше шелеста. Очень скоро память услужливо подсунула воспоминания о последней злосчастной прогулке. Бросив взгляд на ветвистое дерево, видное и на таком расстоянии, Гарри непроизвольно втянул голову в плечи и поспешил дальше. Так беспечно кидаться листьями уже не хотелось.       Детская площадка находилась все на том же месте. И выглядела необитаемой, кроме одной из качелей. К ней Гарри и направился. Смахнув упавший листик и парочку жучков с сидения, мальчик опустился на холодное дерево и оттолкнулся от земли ногами. Как сильно ему не хватало даже такого развлечения! Второй раз он на этой площадке и второй раз выбирает именно это развлечение. Еще пару раз и это станет его личной традицией. Гарри закрыл глаза, отрешившись от реальности, и наслаждался моментом.        — Эй! Привет! — радостный девчачий голос невдалеке резко вернул в реальность.        Инстинктивно повернувшись в сторону голоса, Гарри не смог удержаться и свалился на землю.        — Я снова тебя напугала? Прости! — звонко рассмеявшись, девочка схватила поручень качели, которая уже стремилась стукнуть как следует неудачливого мальчишку, — Ты помнишь меня?       Гарри отполз в сторону из-под возможного удара и у него появилась возможность разглядеть спасительницу.        — Конечно, я не забыл. Привет, Миа! — на лице Гарри засветилась широкая улыбка.        — С той встречи я тебя больше не видела. Ты уезжал? — она немного смутилась.       Миа протянула ему руку, чтобы помочь подняться, затем помогла и с очищением от листьев, прилипших к спине.        — Не совсем… — Гарри совершенно не хотелось говорить об этом, — А как твои дела? Как бабушка? Та женщина ведь была твоей бабушкой?        — С ней все хорошо, — поспешила ответить девочка, — правда, немного приболела.        Мия тоже не хотела говорить о своей семье. Воцарилась недолгая пауза, которую нарушила девочка. Весело сверкнув глазами, она стукнула его ладонью по плечу:        — Ты водишь! — и стала убегать.       Несколько секунд Гарри находился в недоумении, а потом вспомнив, что есть такая игра побежал догонять Мию. Веселье не заставило себя ждать. Смеясь и выкрикивая шуточные угрозы, они носились по площадке, периодические заваливая друг друга в кучи листьев. Девочка звонко вскрикивала, подскакивала, ловко вывернувшись, и убегала дальше. Если бы кто-то следил за счетом, то он бы знал, что Мия несомненно лидировала. Чаще всего именно она убегала от Гарри, а когда ему всё же удавалось схватить быструю девчонку, то долго в роли жертвы ему побыть не удавалось. Она не была не столько быстрее, сколько изворотливее.        В конце концов, запыхавшись, оба рухнули на траву и тут же нашлось новое развлечение:        — Смотри! Смотри! Это слоненок! — крикнула Мия, показывая на облако, проплывавшее прямо над ними и смутно напоминающее скорее снеговика с очень кривой одной рукой. Гарри усиленно пытался увидеть слоненка, но в итоге сдался:        — Это больше на снитч похоже, — осекся Гарри в конце.        — Что? Что это?        — А вон там… Крокодил! — попытался отвлечь её мальчик        — Да какой же это крокодил? — воскликнула Мия и тут же забыла про странное слово.

***

       Гарри опомнился, только когда уже стемнело. Он резко подскочил. За ним взволновалась и Мия:        — Что случилось?        — Я совсем забыл. Мне пора домой!        Глаза девочки округлились от страха. Она быстро развернулась и побежала домой, на ходу попрощавшись. Мальчик крикнул ей в ответ, пообещав, что вернется, и поспешил в сторону своего дома.        Закрыв за собой дверь, Гарри почувствовал, что что-то не так. Как обычно, везде горел свет, но было слишком тихо.        — Я вернулся! — неуверенно крикнул Гарри, но не услышал привычных голосов.       Беспокойство стремительно нарастало. Гарри осторожно заглянул сначала на кухню, потом в гостиную. Пытаясь сдержать панику, он крался к комнатам профессоров. Остановился перед дверью оборотня и вздохнул. Постучал.        — Профессор Люпин? Профессор! — Гарри постучал громче. И еще громче.        Не дождавшись ответа, открыл дверь. В темной комнате никого не оказалось. Сердце колотилось в ушах, в горле пересохло. Гарри подошел к двери Северуса Снегга. Коротко постучал и тут же отворил дверь. Результат был не утешительным — пустота.       Мальчик уже не мог сдерживать панику. Он судорожно помчался в свою комнату за волшебной палочкой. Гарри не мог и предположить, что случилось. Нападение маловероятно. Даже если кто-то узнал об их местоположении, в доме царил порядок, никаких следов борьбы. Гарри только схватил палочку, когда снизу хлопнула дверь. Он выскочил из комнаты и, едва заметив фигуру внизу лестницы, крикнул:        — Петрификус Тоталус!       Отбившись от ловко выставленной магической защиты, заклинание отскочило в мальчика. Полностью окоченев, он стал заваливаться назад, в комнату.        — Поттер! Что вы себе позволяете? — яростно кричал Снегг, поднимаясь по лестнице.       Презрительно осмотрев застывшую гримасу страха, Северус применил контрзаклинание.       — Требую объяснений. Сейчас же!       Гарри ошалело сел на полу и вгляделся в лицо профессора. Оно не выглядело побывавшим в драке.       — Профессор Люпин выпустил меня днем из дома. Когда я вернулся, никого не обнаружил.        — Что вы несёте? Это невозможно. С утра Римус отбыл вместе со мной. И не вернется еще несколько дней.        Гарри всё ещё пребывал в шоковом состоянии и не мог понять смысла слов Северуса. Зельевар стремительно менялся в лице. Кто-то был здесь. Кто-то, притворявшийся Римусом. Оставаться в доме уже не безопасно.        — Поттер! Кто выпустил вас из дому? Поттер!        Мальчик, наконец осознав случившееся, испуганно смотрел на профессора.
167 Нравится 37 Отзывы 83 В сборник
Отзывы (5)