ID работы: 3689811

Упыри да вурдалаки.

Джен
NC-21
Завершён
1609
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
641 страница, 93 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1609 Нравится 1083 Отзывы 863 В сборник Скачать

Нить 36

Настройки текста
- Итак, мистер Поттер, продемонстрируйте мне преобразование из темы номер три, этого года. - Да, профессор. – Гарри, с трудом отвлекаясь от головной боли, преследующей его с середины бессонной ночи, поднял палочку. Преобразование вышло… неплохим – всё же, практики в последнее время было немало. - Достойный результат, - кивнула Макгонагалл, что-то записывая в журнал. – Письменную работу тоже написали вполне приемлемо. Однако из-за имеющихся ошибок, боюсь, не могу поставить высший балл. - Хорошо, мэм, - кивнул мальчик, пряча палочку. – Я немного не выспался из-за последнего происшествия, так что на большее не рассчитывал. - Идите, мистер Поттер, - покачав головой, отпустила его Минерва. – И впредь перед сдачей экзаменов отдыхайте тщательней. Гарри попрощался и покинул кабинет. Пытаясь разогнать туман в голове, похоже, вызванный не только бессонной ночью, но и отравлением парами сваренной смеси, он подошёл к ближайшей стене и, прикрыв глаза, приложил к ней лоб. Холодный камень заставил боль отступить куда-то к затылку. Мальчик позволил себе вздохнуть и направился к директору – следовало сообщить о василиске – из-за боли в до сих пор плохо отзывающихся нитях конкретно этот момент в прошлой беседе он пропустил – дневник и нападение вытеснили большую часть мыслей. Дойдя до статуи, преграждающей подход к винтовой лестнице, мальчик вежливо постучал преграде по лбу и принялся ждать реакции. Через пару секунд горгулья отъехала в сторону. Поттер быстро поднялся наверх, опираясь рукой на стену – голова немного кружилась. Зайдя в кабинет директора, он позволил себе немного расслабиться – что бы ни случилось, здесь ему помогут. - Здравствуйте, сэр, - вежливо поздоровался юный волшебник. Старый маг привстал из-за стола и, указав на стул, ответил: - Здравствуй, Гарри. Что-то случилось? Обычно ты не приходишь сюда без цели. - Вы правы, профессор. – Мальчик устроился на стуле и поморщился – даже привычная маска, закрывающая нос и рот из-за постоянной боли казалось неудобной. – Я забыл вам кое-что сообщить. Вы ведь уже начали изучать дневник? - Да, я уже приступил, - кивнул Альбус и, добавив в голос обеспокоенности, спросил: - Но это подождёт. Ты нездорово выглядишь, мальчик мой. - Это связано с тем, что я узнал. Нападавший – василиск, - сказал кукловод, снимая маску и вдыхая пропитанный ароматом чая воздух кабинета, замечая, как побледнел его собеседник. – В связи с этим, я приготовил новую куклу. - Ты уверен, Гарри? – быстро уточнил Дамблдор, дождался подтверждения в виде кивка и продолжил. - Тогда стоит принять меры. Я займусь этим. Однако твоё состояние меня настораживает. - Лёгкое отравление, профессор, - пожал плечами Поттер, извлекая новую куклу из сумки. – А это – Ёж, он покрыт составом из нескольких ядов, и, если Договор разрешил его создание без ограничений – боюсь, ситуация близка к критической. - Интересно, - отметил Альбус, изучая шипы, торчащие во все стороны. – Полагаю, тебе стоит посетить мадам Помфри и снять последствия варки столь… опасной смеси. Ты можешь поклясться, что не убьёшь им кого-то из учеников? - Даже если те попытаются меня убить, сэр, я располагаю более эффективными средствами… - Мне нужна клятва, Гарри, - мягко, но непреклонно перебил его директор. - Да, сэр. Я клянусь, что эта кукла будет использована только для убийства василиска или того, кто будет им управлять. - Хорошо, - медленно кивнул Альбус, настороженно посмотрев на кукольника и дождавшись подтверждающей вспышки от Договора, лежащего на столе. – Хоть и не понимаю пока, о каком управлении ты говоришь. Это очень древняя и очень опасная сама по себе тварь, вряд ли она дастся кому-то в руки. У тебя всё, Гарри? - Всё, профессор, - вздохнул мальчик, поднимаясь. – Я пойду в Больничное Крыло… - Иди, не откладывай это. Здоровье не терпит пренебрежения. – Напутствовал его директор, когда Поттер уже выходил из кабинета. До Больничного Крыла Гарри добрался быстро. Учеников в коридорах было немного – большая часть отдыхала от первых экзаменов или готовилась к ним, так что толпы удалось избежать. Он зашёл в помещение медпункта, дождался медсестры, изложил причину обращения и получил выговор: - Молодой человек, - отчитывала его целительница, - в таких случаях принято сразу обращаться за помощью. И экзамен – не оправдание. - Я знаю, мэм, - вздохнул Гарри, переводя взгляд на ширму, за которой находилась Джинни, рыжие волосы которой он заметил ещё от входа. – Как мисс Уизли? - Не меняйте тему, мистер Поттер, - почти возмутилась Помфри, а затем всё-таки ответила, - я держу её в целительном сне. Директор уже знает, оставлять её в ином состоянии – опасно для её здоровья. - Спасибо, - ответил мальчик, принимая флакон с зеленоватым зельем, переданный медсестрой. – Как пить, и с чем не смешивать? – уточнил он, вертя тару в руке. - Выпьете сейчас – этого хватит. После чего рекомендую обильно поесть. У вас лёгкое истощение, молодой человек. - Пора экзаменов, мэм, - пожал плечами Поттер, отправляясь на выход под недоверчивое ворчание медсестры. – Как остальные? - Мандрагоры у профессора Спраут почти дозрели, - более доброжелательно ответила ему целительница, провожая к выходу. – Пара дней – и все будут здоровы. - Ещё раз спасибо, до свидания, - кивнул ей Гарри, и отправился в Большой Зал – приближался обед. Как ему показалось, мадам Помфри слегка поспешно захлопнула за ним дверь – видимо, Гарри действительно умел производить впечатление ходячей проблемы. После принятия зелья, сытного обеда, а так же из-за ночи без сна, усталость валила с ног. Вернувшись в мастерскую, откуда при проветривании выдуло ядовитые пары, он устроился на постели из составленных вместе парт, накрытых матрасом и необходимым бельём, скинул мантию, обувь и, накрывшись тонким одеялом, лёг спать – организм требовал отдыха. Проснувшись перед самым отбоем, Гарри быстро оделся, испытывая дискомфорт от незащищённости тела ещё парой слоёв одежды. Он сел за стол и погрузился в размышления. Следовало определить место входа в мифическую Тайную Комнату. Всё указывало на туалет Миртл, но для более точной информации следовало расспросить самого призрака. Поттер уже понял, что именно она являлась жертвой – кто-то другой просто не приходил на ум. Он собрался, накинул на себя мантию отца и направился в нужном направлении. Проходя по коридору, мимо Снейпа, беседующего с Филчем о недопустимости «прогулок» учеников после отбоя, Гарри прислушался. Завхоз согласно поддакивал, предлагая ввести телесные наказания: «Розгами их, розгами, профессор!». Зельевар только отмахивался, похоже, успев устать от прямолинейности старика. Затем в разговоре прозвучала действительно важная информация – директор, отбыв после обеда, задерживался. Отметив этот факт, Поттер отправился дальше. Коридоры привели его к точке назначения. Зайдя в туалет, кукольник прикрыл за собой дверь и прислушался. Если привидения девочки здесь не было – следовало сначала поискать какие-нибудь знаки, способные указать на вход. За пару минут так и не услышав призрака, он приступил к поиску. Обойдя небольшое помещение по периметру, Гарри наметил несколько наиболее вероятных точек: ниша около одной из кабинок, щель в стене в средней кабинке и ощутимая пальцами нервность у одного из умывальников. Сняв мантию, он решил простучать подозрительные места… - После отбоя тут нельзя находиться, - послышалось за его спиной. Поттер мгновенно развернулся, поднимая палочку и вскидывая трость в защитное положение. – Это я, Миртл. - Ты меня напугала, - вздохнул мальчик, успокаиваясь. – Я по делу. - И что за дело? – полюбопытствовало привидение женского туалета. - Я думаю, тебе будет неприятно рассказывать… - якобы замялся Гарри, имея примерный план разговора. - О, что ты! – оживилась девочка, паря над одной из кабинок. – У меня сегодня хорошее настроение, так что я готова поделиться с тобой чем-нибудь интересным. - Вот как… - отметил Поттер. – Тогда, не могла бы ты рассказать о своей смерти? - О, Гарри, ты спрашиваешь такие волнующие вещи… - почему-то смутилась Миртл, прижимая ладони к щекам. – Но, если ты настаиваешь, слушай… - Спасибо тебе, - улыбнулся мальчик призрачной собеседнице. – Не скажешь, где конкретно ты видела те страшные глаза? - Ой, не за что, - опустила Миртл глаза, - Вот у этого умывальника. Она указала на отдельно стоящую секцию умывальников. Поттер подошёл к указанному месту и начал осматривать все поверхности в поисках подсказок. - Кстати, ты не первый, - улыбаясь, добавила Миртл, подлетая ближе. – Почти час назад тут была одна рыжая девочка. - Что? – Гарри мгновенно выпрямился и посмотрел на привидение. – Что-то ещё заметила? - Ну… она была не в себе – дёргалась и что-то бормотала. А ещё запустила в меня чем-то, - пожаловалась его собеседница. - Ничего в руках у неё не видела? – уточнил кукольник, ощупывая пальцами царапину на одном из кранов. - Палочку только… И тетрадку какую-то в руке держала, - сомневаясь, ответила Миртл. - О чём Дамблдор только думал… - шёпотом высказался мальчик, наклоняясь и изучая царапины, складывающиеся в изображение змеи. – У меня к тебе важное поручение. - Я готова! – с гордостью отрапортовала его собеседница. - Найди учителей, отправь сюда и скажи, что в Тайной Комнате находятся два ученика. Подними тревогу как угодно – это важно. Школа в опасности. - Сделаю, - серьёзно кивнул призрак девочки и тут же кокетливо добавил. – Если умрёшь там – заглядывай ко мне… - Прости, Миртл. - покачал головой Гарри, вспоминая, как переходил на змеиный язык. – Я собираюсь жить вечно. Раздвинься, исчезни, пропади, растворись, откройся, расступись. Видимо, какое-то из слов оказалось верным – один из умывальников ушёл вниз и вбок, открывая огромный желоб, уходящий в темноту. - Люмос. – Поттер осветил пространство внизу, убеждаясь, что ловушек нет, кинул пару осколков плитки. – Я пошёл. Сделай, что я попросил. Он дождался воодушевлённого кивка от Миртл, подождал, пока силуэт девочки с пронзительным визгом исчезнет за дверью, поморщился и, крепче сжав в руках палочку и трость, присел и спрыгнул в желоб. Сумев не повредить искусственные руки и лебёдки, закреплённые на спине, Гарри услышал, как кто-то спрыгнул за ним. После этого наверху раздался скрежет – видимо, «дверь» вернулась на место сама. Отбросив лишние мысли, Поттер сосредоточился на поддержке света и правильного положения. Пару раз просвет сужался, заставляя сжиматься, дабы не зацепить верх трубы или её стенку. Наконец, желоб кончился. Мальчик сгруппировался и, приземлившись на ноги, отскочил в сторону, вспомнив о том, кто спрыгнул за ним. С диким криком в грязь упал профессор Защиты. Его голубая мантия была безнадёжно испорчена – тонкая ткань не выдержала поездки по трубе. Светлые волосы оказались покрыты чем-то неприятным на вид, а палочка, выпав из руки, оказалась в луже рядом. Кое-как поднявшись, Локхарт со стоном выгнул спину, поднял палочку и, наконец, осмотревшись, заметил Гарри. - О, мистер Поттер! – обрадованно начал он, подходя. – Вы так долго не посещали мои уроки… Я решил помочь вам, и нашёл вас в женском туалете. После этого вы упали вниз, и я подумал, что следует вам помочь… - Добрый вечер, сэр, - поздоровался мальчик, сжимая трость левой рукой. – Ваша помощь будет не лишней. Вы ведь знаете, что происходит? - Ну конечно, Гарри! – улыбнулся Гилдерой «во все 32». – Ты, как и я, захотел стяжать славу… - Понятно, - перебил его кукольник. – Мы направляемся в Тайную Комнату, профессор. И вы идёте первым – там василиск и тот, кто его контролирует. - Вас… - Локхарт побледнел. – Это опасно, Гарри. Думаю, лучше будет вернуться и доверить всё директору. - Это ваша работа, - пожал плечами Поттер, отмечая, как его собеседник поглаживает палочку. – И, если я всё верно помню, вы ведь настоящий герой. Так что, думаю, огромную змею, способную убивать взглядом вы просто уничтожите. А вернуться нам пока не светит – пути назад я не знаю. - Мистер Поттер, - почти дрожащим голосом произнёс профессор, - я туда не пойду. И вас не пущу – не хватало ещё мне отвечать за вашу смерть. - Вы боитесь, сэр, признайте. – Гарри был невозмутим. – Я знал, что вы трус, не способный постоять за себя. Так что просто отойдите в сторону, и дождитесь помощи. - Знаешь, Гарри, - как-то задумчиво протянул Локхарт, становясь похожим на Малфоя, - я, может, и не герой, но вот одно заклятие я знаю лучше, чем алфавит. Оно очень простое. Обли!.. - Экспеллиармус, - прервал его взмах мальчик. Профессора сбило с ног. Палочка вновь оказалась в луже. – Я ждал этого, сэр. И теперь вы будете приманкой… Обездвижив и закрыв глаза поднимающемуся Гилдерою, Поттер привёл всех кукол в боевую готовность. Дуб, увы, остался в мастерской – предугадать, что ночная разведка обернётся этим, было невозможно. Но Саламандра и Ёж были готовы к работе. Забравшись в безопасный «саркофаг» первой марионетки, Гарри пропустил нити через всех кукол, сосредоточился и, лишив Локхарта сознания ударом деревянной лапы по затылку, взял его тело под контроль. Закрыв свои глаза, мальчик перешёл на искусственное зрение Саламандры и, контролируя окружение, направился вперёд. После недолгого марша по грязному вытянутому залу-коридору, он добрался до огромной двери. Приоткрыв «кокон», Гарри оценил замок в виде нескольких змей, повторил все слова, которые использовал для умывальника, делая после каждого небольшую паузу. В результате слово, вызвавшее движение двери он определил точно. Отправив вперёд Локхарта, мальчик последовал за ним, следя за обстановкой. К его удивлению, нападать никто не спешил, хотя шум открываемой двери вполне ясно указывал на вторжение. Огромный зал, потолок которого опирался на толстые колонны в виде змей, завораживал. Источников света почти не было – у самого входа располагалась пара факелов, многократные отблески которых слегка разгоняли тьму. Гарри выбрался из марионетки – змеи тут явно не было. Боковые проходы в стенах были широкими, но более освещёнными. В самом же зале пропустить тело огромной змеи было невозможно. Так что Поттер, не закрыв за собой «саркофаг», спрыгнул на каменный пол, вызывая сильнейшее эхо, и пошёл вперёд. Дойдя почти до конца Тайной Комнаты, мальчик увидел, что стену перед ним занимает огромная статуя. Та изображала голову старца, может, какого-то немолодого мужчины. Перед этой головой, на подъёме пола, вытянув руки вдоль тела, лежала Джинни. В её правой руке была зажата уже знакомая чёрная тетрадь. Поттер, используя подконтрольного учителя, решил перенести младшую Уизли в более безопасное место, затем, используя нити, заставил Гилдероя потрясти её за плечи, и едва не подскочил, услышав чужой голос. - Она не очнётся. – Из-за ближайшей колонны к Гилдерою шагнул высокий подросток. Тёмные волосы, глубоко посаженные глаза, мантия с меткой факультета Салазара и значок, который Поттер видел у Пенелопы Кристал. - Почему это, молодой человек? – Не первый раз Поттер заставлял куклу говорить – контролировать дыхание и напряжение связок было непросто, но вполне возможно. Огрехи легко списывались на страх. - Она – жертва. Она не очнётся, - повторил подросток, похоже, не замечая Поттера, прячущегося за Саламандрой. – Я ждал, что сюда придёт Гарри Поттер. Видимо, я ошибся. - Ошиблись, молодой человек. – Подчиняясь нитям, закивала кукла-профессор, стараясь взять Джинни на руки. – Я её заберу. Ей нужна помощь. - Не думаю, - хмыкнул, как предположил Гарри, Том, парализуя Локхарта взмахом палочки, похоже, взятой у Джинни. – Я подожду, пока этот герой появится тут… Решив, что тянуть больше нельзя, Поттер вышагнул из-за Саламандры и, быстро проговорив формулу заклинания, попытался парализовать цель. Луч Парализующего прошёл через тело противника, и только тогда мальчик заметил, что его оппонент больше похож на призрака. Прокрутив в пальцах палочку, удерживаемую неведомым образом, «Том» развернулся и заговорил вновь. - Гарри Поттер. Ты пришёл сюда. Значит, моя ловушка сработала. - Здравствуй, Том, - почти дружелюбно кивнул ему юный волшебник, находя нити, контролирующие Локхарта, пытаясь проверить состояние тела. – Я здесь. Но как ты попал к Джинни? - Маленькая Джинни Уизли… - с какой-то задумчивостью произнёс призрак, становясь чуть-чуть плотней. – Я позвал её – и она смела защиту с кабинета директора. Она забрала меня из плена – и я отправил её сюда. - Как книжка, ты вызывал у меня больше одобрения, - покачал головой Поттер. – Я чувствую, как ты пьёшь её жизнь. Используя Локхарта в качестве опоры для нитей, кукловод оценил состояние чужой жертвы, и заметил структуру, отдалённо похожую на его собственные нити. По тем, с каждым редким ударом сердца девочки, к «Тому» отправлялась порция энергии. - Ты чувствуешь? – удивился воплощающийся призрак. – Занимательно. Пожалуй, ты смог бы победить Тёмного Лорда… - При чём тут это? – уточнил мальчик, стараясь с помощью сокращений мышц Гилдероя снять паралич. - Я долго размышлял – как младенец мог победить сильнейшего мага столетия… - Волдеморт не был сильнейшим, - перебил собеседника Гарри. – Пока жив Дамблдор – тёмный маг будет лишь вторым. А это уже более достижимо. Но почему это для тебя так важно, Том? В ответ на это его собеседник написал своё полное имя и взмахом палочки, составив анаграмму, получил полный титул темнейшего волшебника последнего времени. - Лорд Волдеморт – моё прошлое, настоящее и будущее, - почти торжественно произнёс призрак. - Последний вопрос, Томми, и мы приступим к делу, - прищурился Поттер, готовясь к бою. – Как Волдеморт выжил, после гибели в доме Поттеров? - Тебе не понадобится это знание, - отмахнулось воплощённое воспоминание. – Мёртвым это не нужно. – И атаковал, взмахом палочки отправив в противника волну потемневшего воздуха. Гарри ушёл от атаки за колонну, высунулся с другой стороны и ответил парализующим, вновь не причинившим вреда. Реддл только рассмеялся, начиная разрушать колонну с помощью заклятия Взрыва, иногда пытаясь достать цель Инсендио. Поттеру приходилось вертеться, подобно юле. Увидев, что его убежище может в любой момент поймать ещё одно Редукто, и превратиться в сотню осколков, мальчик использовал лебёдку. Перескочив за следующую колонну, он услышал голос противника вновь: - Ты быстр, но слаб Поттер. Я докажу тебе твою слабость. Выглянув из-за колонны, Гарри увидел, как Том повернулся к статуе. Впервые мальчик услышал змеиный язык из чужих уст. «Говори со мной, Слизерин, величайший из Основателей!» С оглушительным грохотом нижняя челюсть статуи упала на пол, вызвав небольшую встряску. Изо рта, ставшего внушительным проёмом, послышался шелест. Выждав только долю секунды, Поттер рванулся к кукле. За его спиной в Тайную Комнату выползал её Страж – василиск. Мальчик быстро забрался в безопасное место, но подключаться к глазам марионетки не стал. Вместо этого, ощутив, что Локхарта больше не удерживает магия, кукловод заставил тело профессора утащить Джинни в сторону. Огромная змея в этот момент полностью выползла в зал. Том прошипел «Убей», и василиск рванулся к кукле. Спасаясь ещё и от смертоносного взгляда, Поттер развернул куклу и заставил её сместиться. Выпад животного только краем зацепил громоздкую Саламандру, но смог сломать одну из ног простым прикосновением. Потеряв в мобильности, Гарри быстро распахнул «саркофаг» и сбежал с помощью лебёдки, успев заметить, как огромный хвост отправляет марионетку в стену. Зависнув на высоте четырёх метров, Поттер раскачался, и, подобрав момент, вытолкнул с помощью нитей под удар змеи одного из малых Ежей. Огромный монстр замешкался, зацепил куклу пастью, сломав пару шипов, попавших под удар, и притормозил, приподнимая голову, и ища жертву взглядом. Мальчик раскачался на тросе и спрятался за колонной, служащей ему опорой. Оглянувшись, Гарри заметил поднимающего палочку Реддла и резко подтянул себя вверх, почти избежав языка пламени из палочки Джинни. Перебравшись на следующую колонну с помощью лебёдки, Поттер постарался залезть ещё выше – змея не смогла бы достать его под потолком. - Куда ты собрался, Поттер? – рассмеялся Том, закидывая противника неизвестными заклятиями. – Тебе не сбежать. - Я всё же попробую, - выдохнул мальчик, пытаясь сменить опору вновь, но замечая, что одно из заклятий сбило крюк в сторону. – Чёрт… Потеряв точку опоры, Гарри рухнул на каменный пол, вынужденно перекатился, ощущая, как хрустят рёбра и искусственные руки, смягчающие удар, и разлёгся на полу. Том неторопливо подошёл к упавшему и насмешливо заявил: - Ты проиграл. Оказался просто пустышкой. - Твоя тяга к долгим разговорам тебя погубит, - высказался Поттер, убедился, что конечности не получили переломов, и подтянул себя тросом, проскользнув по гладкому полу. Заклинание Реддла разбило пол рядом с его ногами, и заставило три острых осколка пробить одежду и кожу. Оказавшись чуть в стороне от нематериального врага, Гарри поднялся, заставив себя не обращать внимания на боль от травм, и подтянул к себе большого Ежа. Кукла выкатилась сбоку, заслонив мальчика от летящего в спину Парализатора. - Что же делать, что делать… - Гарри едва не грыз ногти, стараясь задавить в себе страх. Враг оказался сильнее, чем можно было предположить. Куклы были почти бесполезны – василиск сломал второго малого Ежа секунду назад, и уже нацелился на настоящую жертву. Локхарт был бесполезен – заставить его колдовать было невозможно, а физическая форма профессора едва годилась на то, чтобы перемещать Джинни, становящуюся всё бледней. – Нужно что-то предпринять… Череду мыслей Гарри прервала птичья трель. В яркой вспышке, создавшей множество теней, в центре Тайной Комнаты появился феникс. Птица директора не стала тратить время, и сразу накинулась на огромную змею. Василиск сопротивлялся, махал хвостом и пытался поймать яркий надоедливый живой огонёк пастью. Том остановился, с интересом наблюдая за схваткой двух магических существ, а Гарри, пользуясь передышкой, латал свои раны. Достав из небольшой сумки на поясе чистую полосу ткани, мальчик вытащил из ног осколки камня и закрыл повреждения, получив возможность двигаться свободней. А Реддл терял терпение. Он шипел на василиска, приказывая тому поторопиться, хотя схватка шла не в пользу огромной змеи. Феникс был слишком быстрым – уворачивался от любых атак, обжигая в ответ. Едва змей начал уставать, питомец Дамблдора взлетел выше и ушёл в пике, закончившееся напротив гигантского глаза. Удар острого клюва снизил опасность змея почти вполовину – с одной стороны смертоносный взгляд уже никому не угрожал. Василиск шипел и ярился, стараясь сберечь второй глаз, Том же, потеряв терпение, отдал новый приказ: - Брось птицу, убей мальчишку! Змея мгновенно развернулась к колонне, за которой прятался Гарри. Тот, успев расслышать приказ Реддла, снова использовал лебёдки, и попытался сменить местоположение. Том не успел отреагировать и достать вёрткую жертву заклятием, и попытка Поттера оказалась успешной. Василиск же заскользил по залу, стараясь загнать мальчика в угол, и не пропустить к боковым трубам. Феникс кружил под потолком, похоже, готовясь ударить в нужный момент. Из-за повреждений механизма одной лебёдки, Поттер оказался прикован к земле – сказались несколько неудачных падений и слабость механизма. Собрав трос на катушки, он побежал по залу, петляя, стараясь не оставаться со змеёй на одной прямой дольше пары секунд. Василиск полз следом, а Реддл начал отгонять феникса, не желая подставлять спину огненной птице. Гарри тихо ругался, стараясь не сбить дыхание – слишком умный змей не подпускал его к трубам, заставляя бежать только вперёд. Подгадав момент, Поттер последний раз использовал второй механизм с тросом, облетая колонну, проскакивая над василиском и отцепляя катушку от платформы. Приземлившись на твёрдый пол уже не первый раз, кукловод поморщился – ноги болели всё сильней. Гарри побежал опять, спиной чувствуя убийственный взгляд преследователя и не рискуя оглядываться. Пробежав мимо Ежа, мальчик потянул за необходимые нити, не остановившись ни на миг, добежал до трубы в стене зала и, услышав новую трель феникса, развернулся. Собранная Поттером кукла выполнила свою задачу – догонявший его василиск почти подавился Ежом, оказавшимся точно в пасти. Феникс такого шанса не упустил – спикировал вновь, полностью лишив змею зрения. Василиск, однако, смог отомстить – ударом хвоста откинул надоедливую птицу и, не закрывая пасть, чтобы не уколоться острыми кольями, на полной скорости пополз на Гарри. Поттер присел, подгадал момент и потянул за нужные нити. Ёж выстрелил несколькими десятками длинных игл, повреждая пасть змеи. Та рефлекторно сомкнула челюсти, раня себя ещё больше, теряя ориентацию в пространстве. Кукловод воспользовался этим и отскочил вбок, однако отбитые ноги его подвели. Клык змеи, успевшей вновь открыть пасть перед атакой, распорол плечо, пробив мантию, и раскрошил искусственную руку, вставленную в попытке хоть как-то защититься. Поттер зашипел, словно такой же змей, сполз вниз, выломав клык оглушённого монстра из челюсти последнего, и попытался подняться. Тело перестало слушаться, а от раны начало расходиться жжение. - Ты умираешь, Поттер. – Том появился рядом. – Уже, считай, умер. Яд убьёт тебя не сразу, но противоядия не существует. - Иди… к чёрту, Томми, - фыркнул кукольник, оплетая своё тело нитями и поднимаясь. Сконцентрировавшись, Гарри нашёл нити, управляющие Локхартом, заставил того забрать у Джинни дневник и подойти к месту схватки. Змея ещё пребывала в шоке, похоже, по достоинству оценив яд, попавший в огромное тело. Кукла-профессор оказалась слишком далеко, и Поттер, серьёзно оценивая своё ухудшающееся состояние, сделал вывод – не успеет. На помощь вновь пришёл феникс. Птица забрала дневник и, как-то кренясь на повреждённое крыло в полёте, добралась до Гарри. Она сбросила дневник на пол и приземлилась чуть в стороне. Поттер, уже не видя почти ничего – зрение ухудшалось с каждой секундой, заволакиваясь тьмой – ощутил нити, связывающие Джинни и Тома, проходящие через чёрную тетрадку, рефлекторно погладил кольцо на пальце, и, похоже, нашёл решение. Достав скальпель, мальчик постарался повредить бумагу, но та при соприкосновении с лезвием будто превращалась в сталь. Руки перестали слушаться, и скальпель зазвенел, упав на каменный пол. Гарри закашлялся, ощутив боль в рёбрах, уцелевшей искусственной рукой ухватился за основание клыка, засевшего в плече, отметил, что та слушается лучше, чем родная, и резко дёрнул. Боль отогнала темноту, и, вскрикнув, Поттер смог различить очертания дневника. Не сумев толком поднять разъедаемую текущей из клыка жидкостью деревянную руку, упал на колени, прикинул расстояние и воткнул зуб в обложку. Донесшийся через секунду человеческий крик выдернул мальчика из забытья на время, достаточное, чтобы убедиться в разрушении дневника. Мир для Гарри покачнулся, и мальчик потерял сознание. Очнулся он от новой порции боли в левой руке. Рана болела, а по телу от неё шла обжигающая волна, которую сейчас гасили прохладные капли чего-то, падающего на плечо. Поттер поморщился, наконец, чувствуя щекой холодный камень пола. Огромная змея, лежащая рядом, едва дышала – видимо, внутренние повреждения, отравление компонентами разных ядов и удар головой в стену причинили серьёзный ущерб. Гарри лежал на боку, не открывая глаз, чувствуя, как под тяжестью чьего-то лёгкого тела ноют рёбра. Шевелиться не хотелось – состояние было далеко не удовлетворительное. Спустя пару минут боль от укуса прошла. Мальчик приоткрыл глаза, убедился, что сидевший у него на боку феникс спрыгнул, и медленно поднялся. Для ускорения подъёма Гарри с помощью нитей подвёл к себе деревянную змею и вернул ей форму трости. Выпрямившись, он тяжело вздохнул, и обратился к птице директора: - Даже добить эту тварь нечем. И под контроль не взять. До Дамблдора долетишь? – Феникс кивнул. – Вот и давай. Приведи его сюда. Питомец Альбуса, чирикнув, исчез во вспышке. Поттер с помощью куклы-Локхарта перенёс к себе Джинни, затем связал профессора нитями, добавил парализующим заклинанием, и снял контроль. Убедившись, что связан Гилдерой надёжно, а змея в ближайшее время вряд ли очнётся и, очнувшись, не будет представлять угрозы, Гарри сел на пол рядом с Уизли, и закрыл глаза – как маг, он был почти полон сил, как кукловод – не истощён и наполовину, но моральная и физическая усталость заставили его задремать.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.