ID работы: 3689811

Упыри да вурдалаки.

Джен
NC-21
Завершён
1609
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
641 страница, 93 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1609 Нравится 1083 Отзывы 863 В сборник Скачать

Нить 9

Настройки текста
Спустя почти месяц постоянных отлучек, почти недельной возни с заменой инструмента и десяти перенесённых в «штаб» досок, в углу помещения появилась старая мантия, скрывавшая под собой новую куклу. Гарри тратил расходные материалы, не скупясь. Он использовал метры лески, укреплял кажущиеся хрупкими детали с помощью штифтов и клея. Работа над этим, как и предполагал директор, приносила ему настоящий отдых. Это положительно сказывалось на обучаемости и налаживании контактов. Товарищи по факультету с пониманием относились к отлучкам Поттера и, не предлагая помощь напрямую, похоже, были готовы её оказать. Особенно это касалось Пенелопы, иногда выделявшей время для разговоров с новичками. А Гарри, наконец, научился толково распределять время. С утра – посещение уроков, затем – обед, на котором можно продумать чертёж или тут же, на салфетке карандашом, высчитать предельную нагрузку. Снова уроки, быстрая подготовка домашнего задания, полчаса – на небольшую «разведку» неизвестных частей школы и, наконец, ужин. После, досыта наевшись, можно добраться до собственной мастерской и почти до самого отбоя просидеть, допустим, над каким-нибудь особо интересным решением. Уже освоившись с небоевым контролем собственных творений, Поттер старался не забрасывать развитие самого себя – по утрам уделял время развитию гибкости, тренировался с созданием трансфигурацией длинных игл и метал их в небольшой деревянный щит, иногда служа будильником для всех. Среди первого курса Рейвенкло уже слышались разговоры о курсах иглоукалывания от Гарри и печальной судьбе всех, кто встанет раньше него и разбудит мальчика шумом. Юный кукольник на это внимания не обращал – знал, что стоит забросить тренировки – и весь эффект исчезнет. Ходили разговоры и о первом уроке у декана. Не отличающийся особым ростом Флитвик, по слухам среди старших курсов, обладал огромным объёмом знаний, которые мог применить. Когда же стала известна дата первого урока Чар, Гарри отметил для себя новое полезное направление и, наконец, закончил новую куклу. Тем же вечером он встретился с Флитвиком и, попросил пойти с ним, дабы убедиться, что результат работы юного кукольника не опасен для учеников Хогвартса. Декан ответил согласием и, по пути к мастерской, попросил мальчика показывать ему все новые «творения». Гарри только пожал плечами – всё, что он создавал, в любой момент могло стать опаснее. В «штабе» юный кукольник продемонстрировал декану фигуру, закутанную в мантию, ростом со взрослого человека. На закономерные вопросы, Гарри «расплёл» Нить на левой руке и, взяв все сочленения и шарниры под полный контроль, предложил Флитвику атаковать «поделку» с помощью чего-нибудь не слишком сильного. Тот, ради эксперимента, согласился. Первый луч заклинания, летящий в точку, где у людей находится грудь, цели не нашёл. Кукла просто расплылась по полу странной кляксой в виде чёрной мантии и торчащего из неё капюшона. Не дав преподавателю опомниться, Гарри провернул ладонь, заставляя своё творение прокатиться по полу и сжаться. Атаки Филиуса почти попадали в цель – маг не ожидал от куклы скорости, превосходящей человеческую, а потому похоже, сейчас как-то готовился ей противостоять. «Поделка», подчиняясь движению пальцев, распрямилась, быстро сократив дистанцию и, зацепившись за пол деревянной лапой, сменила траекторию, уходя от встречного удара тонким лучом неизвестной Поттеру магии. Слухи не врали – Флитвик действительно оказался очень опытен. За каких-то тридцать секунд он отбился от первых атак, возвёл пару щитов, загнал куклу между ними и, наконец, спеленал её возникшими из воздуха путами. Едва декан отвёл палочку, Поттер выкинул новый трюк: кукла буквально «утекла» через верёвки, разбросав в стороны детали, которые были опутаны. В сторону Флитвика полетела пара каких-то «кубиков», связанных между собой жгутом из лески, оплетённой вокруг струны. Маг отбил атаку возникшим на мгновение щитом, посмотрел на куклу, утратившую маскировку, и отвёл палочку, смеясь. - Интересно, мистер Поттер. Крайне оригинальное решение. Признаю, она не нанесёт прямого вреда. - Разумеется, профессор. Я знаю, что делаю. - Не сомневаюсь, молодой человек. Что ж, я одобряю этот проект и, пожалуй, попробую убедить Дамблдора, что позволить вам держать её – неплохая идея. Давненько меня так не удивляли, уф… -Спасибо, сэр. – Наконец, смог улыбнуться Гарри. Поводы для радости были – кукла признана безопасной, скрытые возможности так никто и не нашёл, а её потенциал оказался достаточен для боя с опытным магом. Поттер прошёл к своему «творению» и проверил состояние всех частей. Те оказались крепче, чем ожидалось, и с честью выдержали выпавшее испытание. Флитвик, отметив переход ученика к работе, попрощался, напомнил про скорый отбой и покинул мастерскую. Юный кукольник кивнул, приняв информацию к сведенью, и занялся восполнением «боезапаса». В сторону была откинута мантия, игравшая свою роль в маскировке и лёгкой защите суставов. Основа, «тело» куклы было создано из подобранных деревянных пластин, образующих арочные конструкции и укреплённых леской. В полостях корпуса размещались основные механизмы: стреляющая связанными кубами установка, на основе десятка сильных пружин и скрытый от всех небольшой пневматический механизм, способный выстрелить очередью из десятка стальных семидюймовых игл. От тела отходили десятки суставчатых конечностей, укреплённых пружинами и оснащённых самыми разными приспособлениями. Четыре опорных, с усиленными пружинами. Восемь – для перемещения по неровностям стен и закрепления на них, ещё почти десяток – с затупленными крюками для ограничения движений противника в ближнем бою. Секреты были и здесь: усиление пружин давало нанести «ногой» удар, пробивающий даже дверь в класс, в сегменты «альпинистских» были встроены резервуары со сжатым газом, по рывку нити выталкивающим наружу размещённые в деталях шипы, обычно служащие для удлинения. Крюки же, помимо безопасного захвата цели, могли острыми концами пробить плоть и, с новым рывком, оставить крайне серьёзные повреждения. Гарри был доволен. Он восстановил маскировку куклы, проверил её боезапас и, закрыв мастерскую, отправился восполнять силы, потраченные на испытания. Он добрался до гостиной своего факультета, постучал в дверь и приготовился отвечать на вопрос. Орлиный клюв раскрылся, произнося: - Что одновременно быстрей взгляда и медленней черепахи, легче воздуха и тяжелей гранита? Поттер задумался. Его разум, перебрав варианты, выдал самый логичный ответ, озвученный после полминуты размышлений: - Мысль. - Ответ не лишён смысла, – проскрипел орёл на двери и пропустил мальчика. Гарри добрался до своей постели и, едва устроившись, мгновенно уснул. На следующий день, сразу после утреннего перекуса, Поттер обнаружил в расписании урок Чар. Неожиданностью это не стало – все и так знали о грядущем занятии. Тони Гольдштейн, похоже, ухитрился либо вычислить, либо вызнать дату раньше всех – его прогноз прозвучал ещё полторы недели назад. Урок, поставленный после обеда, собрал первокурсников Рейвенкло и Хафлпаффа. Дети, дождавшись начала, заняли наиболее удобные места. Из своего кабинета появился Флитвик и, проведя перекличку, убедился в отсутствии прогульщиков. После краткой лекции о самом предмете, правилах поведения и технике безопасности, декан Рейвенкло познакомил учеников с их первым универсальным заклинанием. - Вингардиум Левиоса, - чётко произнёс учитель, подняв вверх одну из незанятых парт. Ученики оценили мастерство и, взяв из пролетевшей по классу накрытой крышкой коробки по перу, приступили к практике. Получалось не у всех – неправильный жест и произношение не давали результата. Гарри же оценил возможности заклинания, в первую очередь, представив, как сможет обходиться без помощи домовиков в переноске материалов, так как даже столь опосредованная зависимость в подобном деле ему не нравилась. К концу урока почти каждый смог хотя бы пару секунд удержать пёрышко в воздухе. Исключением оказался Невил. Мальчик смог восстановиться после психологической травмы, кажется, даже стал менее рассеянным, однако осознание наличия Поттера периодически вгоняло его в панику. Его палочка дрожала, речь становилась сбивчивой, а в глазах поселялось немного загнанное выражение. Что с этим делать, видимо не знал никто. Профессор Спраут, преподавательница гербологии и декан Хафлпаффа, старалась помочь ученику с помощью всего факультета. Друзья бы быстро избавили Лонгботтома от появившейся фобии. Однако это, по слухам, затруднялось тем, что сам Невил людей отталкивал. Получался замкнутый круг, обстоятельства которого крайне не устраивали учителей. Гарри просили садиться в другой конец класса и не провоцировать осложнения. Для Поттера не имело значения занимаемое место – на Чарах, даже сидя в самой дальней от Флитвика точке, он смог удержать перо в воздухе и получить для факультета пять баллов. Остальные «воронята» тоже постарались, похоже, ухватив разумом механизм работы данного заклинания. Гарри такого не ощутил – просто принял к сведенью, что масса остаётся прежней, а затраты растут с увеличением веса объекта. Для тренировок, как пояснил профессор Чар, требовались именно лёгкие предметы, чтобы не вызвать истощения учеников, но дать необходимую практику. Напоследок, в качестве поощрения всем ученикам, Флитвик показал всем формулу, произношение и жест для «Репаро» - заклинания, способного восстановить сломанный неживой объект. Когда Гарри уточнил, как восстанавливать повреждения живых тканей, и будут ли их этому учить, декан напомнил, что живое всегда является чрезвычайно хрупким, требует специальных заклинаний и в основной программе Хогвартса не изучается. Как Филиус объяснил всем желающим, с третьего курса можно взять какие-либо дисциплины на дополнительное изучение и посоветовал обратиться к мадам Помфри – медику школы. -Правда, не слышал, чтобы она брала учеников… - задумчиво произнёс профессор, перед тем как выдать внеклассную работу и отпустить подопечных. Гарри сверился с блокнотом. Цели: «Найти Больничное Крыло» и «Наладить отношения с медиком» были обведены трижды. Других серьёзных задач пока не было, да и эта не была сверхсрочной. Именно поэтому юный кукольник отложил знакомство с лазаретом на дни за Хэллоуином – до праздника оставалось не так уж много. Как оказалось позже, не оказаться там у него бы не получилось…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.