Хроническое пламя

R
Завершён
268
автор
Фэндом:
Размер:
90 страниц, 26 447 слов, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
268 Нравится 197 Отзывы 79 В сборник

Глава V. Возвращение домой

Настройки
Сакура сидела в машине такси, когда Наруто еще придерживал дверцу и волнительно смотрел на нее. Такого взгляда она раньше у него не видела. Да и какое там?! Они знакомы всего ничего. Девушка почувствовала, как ее кожа становится гусиной, покрываясь мурашками, когда она тонула в голубом омуте двух озер парня. — Ты уверена? — он задавал этот вопрос уже раз… Впрочем, не счесть. — Да, все в порядке. Все будет хорошо, я обещаю, — кивнула Сакура в который раз. И он должен ей так легко поверить? Видимо, должен. Не может же он запереть ее у себя дома, стреляя пулеметом из окна во врагов, тянущих к ней свои грязные руки? По крайней мере, не сегодня. План спасения жизни этой девушки придется вынашивать еще долго. Бросив угрожающий взгляд на таксиста, Наруто захлопнул дверцу, записав номер машины в телефон. Автомобиль тронулся, и вместе с его движением юноша задумался, не придется ли ему пожалеть о том, что он отпустил ее. Перед их расставанием, Наруто попросил Сакуру забить в телефонную книжку его номер и номер Какаши под уже имевшимися именами. «Если Саске проверяет твой телефон, он может заподозрить, откуда у тебя новые контакты под именами каких-нибудь подруг. Запиши меня под теми людьми, которым не звонишь». Такие контакты есть у всех в телефоне, и Сакура мгновенно записала номер Наруто под своего фитнес-инструктора, с которым она, как правило, никогда не связывалась, а номер Какаши — под такси. Прохладный ветер Парижа навевал тоску и легкое напряжение в грудной клетке. Сакура не знала, что она скажет охране, что скажет Тому, и вообще с каких слов начнется их разговор. Она переживала, но она переживала бы куда больше, если бы Саске не уехал в командировку. Девушка все чаще потирала кольцо на пальце, что уже казалось ей железной оковой. Безымянный палец постоянно чесался, словно желая выбраться из-под тяжелых кандалов, так надежно связывающих ее с ее настоящей жизнью. Удивительно, как люди способны меняться после свадьбы. И речь вовсе не о раскиданных носках, редких цветах или излишнем наборе веса. Все это казалось лишь бытовой мелочью, решаемой конструктивным диалогом и взаимопониманием. Но как решать проблемы, когда диалог односторонний? Когда человек не слушает тебя, не слышит, и не хочет слышать. А все потому, что ему абсолютно плевать на твое мнение, оно ничего не значит. И если ты имеешь что-то против — тебя непременно поставят на место, поэтому лучше молчать в тряпочку. И тихо плакать в подушку. И как Наруто так быстро догадался о последних месяцах ее жизни? В чем-то он был определенно прав: лучше смерть, чем подобная жизнь. Он не сказал это вслух, но это так и чувствовалось в его словах. Однако это было лишь его мнением. Сакура на тот свет совсем не хотела. Даже чемоданы не собирала, хотя, признаться, иногда на нее накатывали страшные истерики, пропитанные суицидальными мыслями. Но все проходило, время не стояло на месте, и девушка успокаивалась. Таксист несся настолько быстро, насколько мог. Несмотря на всю холодную красоту его штурмана, перед глазами мужчины так и мелькал ясный, строгий взгляд голубых очей. Что-то в нем было устрашающе. Поразительно, как можно многое сказать без слов. Например: «Я убью тебя, найду на любом краю света, если с ней что-то случится». Казалось, таксист слышит хриплый голос блондина, хотя тот к нему не обращался. Вскоре он довез пассажирку к особняку, после чего молниеносно уехал. При входе в садик Сакура заметила, что там уже была шумиха среди охранников, разговаривающих по рации. Среди них девушка обнаружила Тома — судя по всему, в подвальчик закрытого клуба ему и его подчиненным так и не удалось попасть. — Сакура! — отчетливо прокричал он, когда та подошла ближе. Впервые он назвал ее без всяких почтительных приветствий, вроде: «госпожа» или «сударыня» Больше он не мог вымолвить и слова. Только строгий взгляд янтарных глаз сверлил Харуно, молча убеждаясь, что та в порядке. — Том, извините за ту выходку, ну, днем, — смущенно проговорила девушка, не теряя грациозность прямой походки. — Мне бы хотелось поговорить с вами наедине. Мужчина медленно последовал за Сакурой в дом, приказывая подчиненным оставаться на местах. — Том, — вздохнула хозяйка, когда они прошли в гостиную. — Не стесняйтесь, присаживайтесь, — вдруг сказала она, заметив напряженность водителя, и тот тут же выполнил ее просьбу. — У меня к вам будет одна просьба. Вы догадываетесь, какая? — Хотите, чтобы Саске ничего не узнал? — Именно так, — улыбаясь, кивнула Сакура. — Если вы, конечно уже не успели оповестить его, и он не летит сюда ближайшим рейсом. В таком случае, наш разговор закончится прямо сейчас. Том молчал, перебирая вспотевшие пальцы рук. — У меня нет столько времени ждать вашего ответа, — раздраженно выдохнула Харуно, цокая каблуками о паркет и удаляясь в комнату. — Мисс! — крикнул ей вслед Том. — Я не говорил. — Правда? — подозрительно обернулась девушка. — Сакура, вы мне глубоко симпатичны, не подумайте лишнего, но вы единственный человек в этом доме. Харуно медленно приближалась обратно к креслам у камина, где сидел ее водитель. — Только вот, замуж вы вышли неудачно. Ваш муж, он… — Чудовище, — продолжила за него Сакура. — Что ж, вам виднее, в конце концов, вряд ли вы выходили за него по расчету. Наверное, вы его любите. Или любили. Я бы не хотел, чтобы с вами случилось что-то неприятное, но не рассказать Саске о произошедшем равносильно тому, что я вступаю в игру, которую вы затеяли. — Я понимаю. — Так вот если я новый игрок, может быть, расскажете правила? — загадочно улыбнулся мужчина. — Но, Том… Я не понимаю: почему вы хотите так сильно рискнуть? — Ваша жизнь куда дороже моей. Я и так достаточно пожил на свете, совершил много мерзких поступков. Мне хочется хотя бы под конец сделать что-то хорошее, в конце концов, вы единственный человек, относившийся ко мне с уважением, а не как к куску послушного дерьма. Едва ли не за всю жизнь. — Вы слишком долго работали телохранителем, если считаете чью-то жизнь дороже. — Так можете думать только вы, — вздохнул Том. — Госпожа… Вы уверены, что тому парнишке можно доверять? — Думаю, можно, — улыбнулась девушка. - Он, конечно, очень странный, я бы сказала, безумный! — последнее слово она выделила особенно. — Но рядом с ним мне кажется, что я под надежной защитой. — А что с Саске? — Я не знаю… Я, правда, не знаю, — засмеялась Сакура. — Время покажет. Скажите, а ваши подчиненные… — Они слушают меня, а не Учиху. Это мои люди, госпожа, не переживайте, они не сдадут вас. — Спасибо вам, Том.

***

Следующие дни Наруто не связывался с Сакурой. Ее будничные дни без Саске были такими же, как обычно: девушка читала, ходила на фитнес, посещала культурные места города. Когда наступил вечер возвращения Учихи, Сакура напряженно сидела на диване, подготовившись к приезду мужа. Она надела кружевной пеньюар синего цвета, накинув легкий шелковый халат и несильно подвязав его. Звук мотора машины, а затем скрежет ключей в скважине свидетельствовал о том, что Саске уже пришел. Медленные шаги приближались к девушке, сидящей к мужу спиной. — С возвращением, — обернувшись, промолвила Сакура со сладкой улыбкой на лице. Учиха никогда не замечал в ней фальши. — Я соскучился, — устало проговорил юноша. — Ну как ты провела эти дни? Надеюсь, мне не нужно ждать неприятных сюрпризов? — Нет, Саске. — Я рад. Слушай, как на счет массажа? Перелет занял столько времени… Спина устала, — потянулся темноволосый парень. — Конечно, — согласно кивнула та, направляясь в спальню. Когда Саске прилег на живот, предварительно снял с себя рубашку и обнажив верхнюю часть тела, Сакура устроилась на его ягодицах, разминая пальцы рук. Учиха играл мышцами рук и спины даже ничего по сути не делая. Все его тело так и говорило о похоти, что сейчас вырвется наружу. Подушечки пальцев Харуно возбуждающе скользили по его коже, иногда легонько проводя ноготками и рисуя круговые узоры. Саске глубоко выдохнул и хитро ухмыльнулся, не открывая век. После легкой игры девушка перешла к более решительным действиям, сильнее разминая спину парня. Она знала, чего он ждет. Это стало настоящей традицией после его возвращения из командировок. И нарушать ее было опасно для здоровья. Учиха не любил долго терпеть, заставляя себя ждать и тянуть с предварительными ласками. Он предпочитал сразу переходить к делу, потому резко перевернулся, скинув с себя Сакуру на постель и нависнув над ней, с треском вжимая в матрац. Его вожделенное дыхание обжигало кожу девушки, а руки больно ухватывали запястья, заводя над головой. Саске впился в губы жены рваным, требовательным поцелуем, вынуждая ту отвечать на него. Его уста были слегка сухими, но очень горячими. Он грубо распахнул халат девушки, а затем порвал ее пеньюар, откидывая ненужную одежду в сторону. Оставив Сакуру обнаженной, Учиха слегка приподнялся, звякая ремнем брюк. Он рывком спихнул с себя штаны и боксеры, остались лишь носки. Но этот предмет одежды зачастую был проигнорированным Саске. А когда их грубое, животное, полное похоти соитие завершилось, Харуно вдруг запаниковала. Прикрывшись одеялом, она резко вскочила с постели, окликнув уходящего мужа. — Саске! Ты ведь не… — Ну и что? — изогнул бровь Учиха. — Мне кажется, мы уже не дети. Если ты залетишь, я буду только рад. — САСКЕ!!! — не на шутку закричала девушка. — Мы это не обговаривали! — казалось, что Сакура сейчас забрызгает слюной всю комнату. Никогда раньше она так не поднимала голос на мужа. — А мне казалось само собой разумеющимся, если у женатых людей появляются наследники. — Какого черта?! Почему тогда раньше ты… А сейчас?! Саске!!! — Тебе что-то не нравится? — знакомый тон в его голосе вызвал у девушки испуг, но поворачивать назад было слишком поздно. - Нет, я не пойму, тебе что-то не нравится? Может, тебе не нравится дом, где мы живем? — подходя к ней ближе, интересовался юноша, сверкая звериным взглядом. — Нравится… — дрожащим голосом шептала Сакура. — Или, может быть, тебе Я не нравлюсь?! А, Сакура?! — Нет, все не так… — поднеся пальцы к губам, умоляющим голосом шептала она. — Тогда, блять, с какого ты так со мной разговариваешь?! — с этими словами он звонко заехал девушке по плечу, от чего та упала на пол. Учиха был похож на свирепого быка, с ноздрей которого выходят клочья дыма. Харуно громко всхлипывала, схватившись за больное место и пытаясь подняться. — Что, все-таки потрахалась с кем-то, пока меня не было?! — намеренно грубо задев обнаженные голени девушки ногами, прорычал Саске. — Потаскуха! — сплюнул он, уходя из комнаты и громко хлопая дверью. Кое-как поднявшись на колени, Сакура облокотилась руками о край постели и отчаянно зарыдала. Казалось, воздух в легких вот-вот закончится и перестанет поступать, его крайне не хватало, от чего девушка словно захлебывалась. Она болезненно потерла голени, а затем подползла к комоду, где лежали медикаменты для оказания первой помощи. Руки девушки дрожали, словно у отпетого алкаша, а она едва умудрилась смочить ватку йодом, чтобы обмазать место удара на плече, где осталась неприятная ссадина, и намеревался показать синяк. Харуно ненавидела саму себя за слабость, за то, что она не могла ничего сделать при всем своем желании. Ах, если бы она только могла дать сдачи — она бы не замедляясь это сделала. Но что будет потом? Этого девушка себе и представить не могла. Она не столько переживала за себя, сколько за родителей, ведь однажды, в порыве ярости Учиха сказал, что если та его бросит: он найдет ее везде, и ее родителям тоже не скрыться. А ведь он и понятия не имеет, как она сильна физически! Все, что замечал Саске: это ее выносливость в постели. Он не знал, сколько она тренируется в зале, и как сильны стали ее руки. Девушка ненавидела унижение перед кем-то. А потому к себе испытывала особое отвращение, мысленно зачеркивая черным маркером дни календаря, когда Учиха возвращался из командировок. Спустя около получаса, когда девушка решилась покинуть спальню и пройти в свой тихий уголок — гардеробную, Саске неожиданно окликнул ее, попросив подойти. Девушка покорно поплелась в сторону мужчины, осторожно присаживаясь рядом на диван. — Извини, — проговорил парень. — Не знаю, что на меня нашло. — Ты никогда не знаешь, — тихо проворчала Сакура. — Прости, что ты сказала? — нахмурился Учиха. — Все в порядке, Саске, — фальшиво улыбнулась Харуно. — Хорошо. Ты знаешь, я никогда не возвращаюсь без подарка. Это тебе, — с этими словами он медленно протянул девушке коробочку. — Люблю тебя, — чмокнул он ее в щеку, от чего девушка неприятно поморщилась. Руки Сакуры еще предательски дрожали, и та упорно старалась скрыть это от мужа, кое-как развернув обертку и открыв красную, бархатную шкатулку, где пряталось брильянтовое колье с огромными драгоценными камнями. Саске внимательно сверлил жену взглядом, следя за ее реакцией. Харуно изобразила искренне восхищение и благодарность за подарок, после чего, по наставлениям мужа, пошла примерять его. Только его. И ничего лишнего на теле больше. Скоро этот день закончится, Саске уйдет на работу, и она вновь несколько часов сможет не видеть его. Несколько часов мнимой свободы.
268 Нравится 197 Отзывы 79 В сборник
Отзывы (8)