***
Мальчик жил с лисами. Он пропитан их запахом. Он выглядит как оборотень, но пахнет лисой. Он очень похож на почти выросших лисьих щенков с его худобой и длинными конечностями. Не может он быть человеком. В мире не было людей вот уже как двадцать лет. Последний умер в Нью-Йорке в неволе. Дерек видел фотографию того человека. Все видели… В мире были теории о существовании человеческих колоний и поселений где-то в диких местностях, но их выдвигали оборотни, верившие в похищения инопланетянами и йети, так что Дерек никогда не воспринимал их всерьез. Часть его оплакивала потерю человечества — почему бы не спасти, если мы в силах помочь? — но он никогда не верил в существование людей. Его дядя Питер много говорит об истории цивилизаций и о выживании более приспособленных. «Просто это порядок вещей», — говорит он, но Дерек всегда задумывался: а должно ли быть именно так? Что плохого в чуточке идеализма? Он верит в то, что планета достаточно огромна для разных видов, культур. «Человечество не исчезло, Дерек», — сказал ему однажды Питер. «Оно лишь изменилось. Мы сделали то же, что и люди сделали с неандертальцами. Мы родились из человечества и, в конце концов, взяли над ним верх. Это естественный отбор». Но схожесть ДНК с вымершим видом не особо утешает. Дерек знает, что пару веков назад его предками были люди, человеческая история — его наследие. Но есть что-то невыносимо печальное в исчезновении целого вида. И сейчас он не готов опровергнуть мнение всего мира из-за одного лишь нарушителя границ. Не из-за дефектного оборотня. — Мам! — зовет Кора, топая по ступеням крыльца. — Мам! К моменту, когда Дерек подходит к крыльцу с обмякшим телом мальчишки на руках, его мать уже стоит в дверях. — Дерек? Что происходит? Кто… — глаза Талии расширяются, когда она ловит запах. Женщина в удивлении прикрывает рот, и тогда Дерек понимает, что был прав. — Мы нашли его в лесу, — говорит Кора. — Он упал, пытаясь сбежать, сильно приложился головой. Что нам с ним делать? Дерек никогда не видел мать такой растерянной, но, видимо, сегодня день невозможного. Через секунду Талия пришла в себя: — В дом, — говорит она, — вниз. Дереку не требовалось разъяснений, чтобы понять, о какой комнате говорила мать. В подвале у них была большая чистая комната, она была пуста, в ней был только матрас. Практически все в стае пользовались комнатой время от времени. Обычно в подростковом периоде, когда обращение становилось тяжелее контролировать. Или во время гона, когда тело переполняло желание перекинуться в волка и начать погоню, но не за добычей: за парой, чтобы связать*, покрыть. Половое созревание — полный отстой. А необходимость оставаться запертым в подвале с мамой, потому что только она, как Альфа, может тебя вразумить — психологическая травма на всю жизнь. Слава господу, те дни прошли. Дерек аккуратно кладет мальчика на матрац и разворачивается к матери. Та жестом показывает выйти из комнаты и закрывает дверь. — Что он? — тихо спрашивает Дерек. — Как он пахнет? — Как лисий щенок, — говорит он, — и что-то еще. — Как человек, — тихо подытоживает Талия. — Это невозможно. — Я тоже так считала.***
Мальчик — лисенок — приходит в себя через час. Дерек слышит, как тот всхлипывает и скулит, как он ползает на четвереньках по комнате. Он тявкает пару раз, зовя, а затем затихает в надежде услышать лисий ответ. Стая не отвечает. Дерек старается не слушать. Он сидит на полу в гостиной и играет в машинки с племянником Джейкобом. Ну, Дерек играет. Джейкоб же наслаждается звуком, который издают машинки, стоит ему ударить их друг о друга. В течение дня большинство взрослых на работе. У Дерека каникулы в университете, а Кору отстранили на неделю от занятий в старшей школе — что-то о споре во время урока с преподавателем — так что дома лишь они двое, мама и малыши стаи: Джейкоб и Кэсси. Джейкобу — два, а Кэсси — четыре. Оба они дети Лоры. — Дядя Дерек? — спрашивает Кэсси, входя в гостиную, в руке у нее бутерброд с арахисовым маслом. — Что это за звук? — Это лисий щенок, малышка, — отвечает Дерек. Он не думает, что Кэсси знает, что такое человек. Девочка взбирается на диван, чтобы поесть бутерброд. — Он грустный. — Ему больно и страшно, — говорит Дерек. — Его нужно обнять, — отвечает Кэсси. — Где его стая? — Я не знаю, — проговаривает Дерек. Он вспоминает стаю лис и думает, сколько же человек провел с ними? Достаточно долго, чтобы вести себя как один из них. Но откуда он появился? И что им с ним делать?***
Алан Дитон — ветеринар. Также он — эмиссар стаи Хейл, и это значит, что Талия ему доверяет. Он приезжает к ним в своей форме, от него слегка веет анестетиком. — Талия сказала, вы нашли раненое животное, — говорит он, когда Дерек открывает ему дверь. Позади Дерека слышится голос Талии, спускающейся по лестнице: — Все немного сложней, Алан. — Давайте посмотрим на пациента, — пожимает плечами Дитон, направляясь за Хейлами в подвал. Кора пытается последовать за ними, но Талия ее останавливает. — Мне нужно, чтобы ты приглядывала за детьми. — Почему Дереку можно помочь? — Потому что он сильнее тебя, — отвечает мама. Дитон удивленно вскидывает брови, и Дереку интересно, что тот ожидает увидеть в подвале. Талия открывает дверь. Крик лисенка разносится по дому. Это крик животного, загнанного в угол, — испуганного и яростного, — и от него волку Дерека хочется наружу. Дерек пытается зайти внутрь, когда щенок решает вырваться из заточения. И вот, неожиданно в руках оборотня сопротивляющийся, рычащий звереныш. Дерек пытается его усмирить, но тот выворачивается и вонзает зубы в его предплечье, врезаясь ими в плоть. На мгновение Дерек так удивлен всплеском боли, что почти выпускает лисенка из рук. Позже он будет думать, что инстинкт защитить детей наверху заставил его не ослабить хватку. — Боже, — шепчет Дитон со шприцом в руке. Он делает зверенышу укол в шею. Дерек ждет, пока мальчишка перестает дергаться, и отпускает его. Щенок хнычет и слабо лает, пока успокоительное делает свое дело. Он бродит по подвалу, спотыкаясь, едва переставляя ноги, и даже не замечает, когда Дерек подходит к нему. Оборотень ведет его к матрацу, присаживаясь вместе с ним. Он не сопротивляется, когда лисенок, в попытке пробраться под рукой оборотня, залезает тому на колени. Дерек гладит звереныша по спутанным волосам и гримасничает, когда его рука измазывается в грязи. Звереныш совсем обмяк в его руках. Он пытается сопротивляться и рычит, когда Дитон начинает осмотр, но все выходит очень вяло. — Где ты умудрилась найти человека, Талия? — Его нашли Дерек и Кора, — отвечает женщина, стоя в двери. — Он совсем одичавший, — говорит ветеринар, и, принюхавшись, спрашивает: — Живет с… лисами? Дерек кивает, смотря, как Дитон исследует мальчишку. — На его коже слои грязи, которые в итоге вымоются, — говорит он. — Помимо этого, мальчишка не в совсем ужасной форме. Он худой, возможно истощен. Ноги все в мозолях, ступни истоптаны, и кожа на пятках совсем огрубела. Левая лодыжка вывихнута и опухла. На теле полно темных синяков. Пока седативные действуют, Дитон не упускает возможность почистить щенка. Сначала он достает ножницы и срезает спутанные грязные волосы. Лисенок хнычет и хмурится, пытаясь сосредоточить расфокусированный взгляд. Далее следует ванна. Дитон трет звереныша мягкой губкой. Стекающая с него вода совсем грязная. Затем ветеринар обтирает его антисептиком и каким-то сильно пахнущим средством от вшей и клещей. Когда мальчик оказывается по возможности чист, Дитон занимается его щиколоткой. — Я дам вам противовоспалительные капли — добавлять в еду, — инструктирует Дитон, — и витаминные добавки. Они со вкусом шоколада, так что проблем возникнуть не должно. Начните его кормить с мелкорубленой говядины или курятины, с рисом. Не давайте ничего тяжелого, иначе ему станет плохо. Дерек кивает, гладя звереныша по голове. Он выглядит удивительно хрупко и молодо с обстриженной головой. — Сколько… сколько ему лет? — спрашивает Дерек, ведь последний человек умер двадцать лет назад. Дитон оценивающе смотрит на него: — Люди — не моя специализация, но он явно подросток. Может, пятнадцать-шестнадцать лет? Тяжело сказать наверняка. — Значит, шестнадцать лет назад люди все еще жили и плодились? — хмурится Дерек, смотря на лисенка. Это меняет все его знание об истории. Дитон медленно кивает. — Видимо, да. — Возможно, они еще живы, — тихо добавляет Дерек. Этот лисенок — воплощение чуда, но такое болезненно эфемерное. Дитон начинает собирать свои вещи: — Всегда ходили слухи о группах людей, выживающих где-то в дикой природе, — говорит он, — но я не верил в них до сегодняшнего дня, — он смотрит на Талию. — Мой совет, если вы желаете его слышать: не придавайте это огласке. — Твои советы всегда приветствуются, Алан, — отвечает Талия с улыбкой. Перед глазами Дерека встает картина лисенка в клетке и множества оборотней, желающих заплатить, чтобы поглазеть на него. Он смотрит на мальчишку и гладит его по голове. Лисенок смотрит в ответ глазами, полными слез, и Дереку невыносимо жалко его, ведь он даже не в состоянии понять, что с ним происходит.