Месть за маскарад

NC-17
Заморожен
0
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 014 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Пролог

Настройки
О, холодный туман! Рассейся же перед добрыми путниками, непокорный! Осядь на бугристые тропинки ущелья! Спустись по холмистым долинам ручьем, чтобы верные кони путников не знали жажды! Дай им силы!

***

Словно маленькая жалкая букашка, карета семьи Рейкфов пересекало скалистое ущелье, то и дело спотыкаясь на кочках и варьируя между строем вековых серых елей. Свет пасмурного неба отдавал внутри кареты темно-голубым. На очередной большой кочке никто даже и не вздрогнул- ни Ульфина, ни ее сын Хендрик. Холодный воздух проникал в их носы и замораживал всяческие чувства. Хендрик протер запотевшее окно кареты рукавом и уставился на пробегающий мимо печальный пейзаж. Он был уроженцем северного полуострова Ореота, где лили нескончаемые дожди, земля была глинистой и бесплодной. Его внешность в полной мере отражала ту местность, откуда он был родом. Высокий, бледный, черноволосый юноша с темными глазами. В напряженном изгибе его бровей читалась привычка видеть хмурое северное небо. Глубокие острые скулы делали его на вид гораздо старше своих семнадцати лет. Тело- иссушенное, белое и худощавое, никогда не знавало загара. Он сам в какой-то степени был похож на одну из елей, которые рассматривал- стройный, ершистый, задумчивый, и непокорный. Он был одет в медвежью шубу, и его тонкая, красная от холода шея комично выглядывала из-за толстого бурого меха. Тишину прервал звонкий, как сосулька, голос Ульфины: -Я надеюсь что ты думаешь о предстоящем приеме?- Хендрик посмотрел в строгие сосредоточенные глаза матери. Они уже более семи дней ехали в столицу Локконии чтобы навестить расхворавшегося короля Ингрида. Скромный экипаж семьи не отражал реальной действительности- Хенрик был племянником короля юго-западных земель. Его отец, брат Ингрида, скончался более 10 лет назад, и, видимо, братьям было суждено вскоре воссоединиться. Поездка эта совершалась с четким расчетом на смерть короля и урвания какого-нибудь лакомого кусочка для разоренной семьи, а может и… -Ты же знаешь, что мои шансы на трон почти ничтожны. У дяди есть наследник,- юноша снова обратил свой взгляд к окну. -Все говорят, что он очень болен и не сможет управлять троном. Его мамаша, жена Ингрида, конечно постарается изо всех сил, чтобы мальчишка взошел на трон. Но у нее на это свой мотив- ей не терпится стать его регентом. Но мальчишке Джулаю всего 14, а тебе 17. Ты умен, рассудителен и благороден мальчик мой, и в твоих жилах также течет королевская кровь. Кроме того, мне пришло письмо от уполномоченных лиц при королевском дворце. Они готовы нам помочь, при определенных условиях конечно,- Ульфина хищно улыбнулась,- Главное, прибыть до того, как бедняга Ингрид отдаст небу свою душу, то есть до коронации его сына. С мечтательным взглядом Ульфина откинулась на подушки и прикрыла глаза. Её уверенность удивляла Хенрика, но он молчал. В белой, слегка полинялой шубе и с распущенными пепельными локонами, его мать была похожа на северную богиню. Холодную и непреступную красоту она частично даровала ему. Ей уже было за сорок, и тонкие аристократические черты лица ее становились острыми и иссушенными, на лбу и висках проглядывали синие вздутые веточки вен. Только глаза, очень быстрые и живые, похожие на сияющие льдинки, казались абсолютно неизменными с самой ее молодости. Они казались прекраснее всех тех бриллиантов, которые она носила, до того как стала вдовой. «Видит Бог, она поступает так не по своей воле… Это- бедность развратила нас»- мысленно прошептал Хенрик убегающим вдаль деревьям. Когда он проснулся, ущелье уже иссякло. Путники медленно, но верно, настигали юг.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник