ID работы: 3702289

Время Великого Взросления

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
85
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
142 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 99 Отзывы 16 В сборник Скачать

Доказательства Птерано

Настройки текста
Несколько часов спустя мистер Трёхрогий созвал всех на очередную встречу, и смиренно, но недовольно, Бабушка и Дедушка Длинношеи, Трия, Мама Плавунья и Мама Летунья прибыли на то же самое место в Великой Долине, где не единожды собирались ранее. Трицератопс ходил взад-вперёд с мрачным выражением лица: очевидно, всё ещё злился из-за фиаско с Троем. ‒ Если вы собираетесь опять просить нас куда-то идти, наш ответ остаётся неизменным, ‒ сказала ему Мама Летунья. Мистер Трёхрогий рыкнул, но не на неё, а на пожилую чету длинношеев. ‒ Вам, длинношеи, пора научиться держать язык за зубами! Из-за вас, между прочим, жених Сэры ушёл! ‒ Топси, с Троем ничего бы не получилось, ‒ спокойно сказала ему Трия. ‒ Он бы и так узнал, что Сэра дружит с представителями других видов. И как только бы это случилось, он бы сразу её бросил. Да и у Троя были свои ожидания… Сэра ‒ последняя из тех, кому бы понравилось следовать указам и ублажать его эго, тебе так не кажется? У них ничего бы не вышло. Мистер Трёхрогий зарычал, но не ответил, затем снова повернулся к длинношеям. ‒ Ну-с? ‒ требовательным тоном начал он. ‒ Ваш внук уже нашёл себе девочку? Пожилая чета нервно переглянулась. ‒ Не дави на них, Топси. Дай им время всё обдумать, ‒ пришла на помощь Трия. ‒ Что ж, тогда дайте знать, когда появятся хорошие новости, ‒ прорычал Топпс, затем унёсся прочь. Трия печально кивнула Бабушке и Дедушке Длинношеям, подтверждая, что, не смотря на все её старания, мистера Трёхрогого было трудно урезонить. ‒ Он настроен определённо всерьёз, ‒ вздохнула Мама Плавунья. Трия кивнула. ‒ Хотелось бы мне найти способ помочь ему остыть… ‒ А вы двое что об этом думаете? ‒ спросила Бабушка Длинношей птеранодона и зауролофа. ‒ Ну, я бы не стала насильно тащить Петри под венец, ‒ ответила Мама Летунья. Мама Плавунья согласно кивнула: ‒ Я вот не понимаю, почему видовой принцип для него так важен? То есть, я знаю, что так у нас всё и делается, но… иногда ведь бывают исключения. То есть, гляньте на Спайка. Он не плавун, как остальные в нашей семье, но всё ещё часть этой семьи, и я люблю его не меньше, чем собственных детей. ‒ Верно, ‒ кивнула Мама Летунья. ‒ Я была бы не против кого-то не-летуна в нашем стаде… То есть, смотрите, как хорошо всё вышло с Даки и Спайком. Может потребоваться немного времени, чтобы привыкнуть, но уверена, что всё бы в итоге получилось. В этот момент взгляд Мамы Плавуньи посерьёзнел. ‒ Миссис Летунья… я хотела бы кое-что вам сказать. ‒ Прошу, миссис Плавунья, ‒ ответила ей птеранодон. ‒ Это касательно… Даки, ‒ неспешно начала зауролоф. ‒ В последнее время она вела себя очень странно. Я замечала за ней невообразимые перепады настроения. Иногда она становилась очень смешливой… а иногда очень подавленной. И эти перепады прямо или опосредованно были как-то связаны с Петри. Она становилась смешливой всякий раз, когда видела его, потом я слышала, как она рассказывает Спайку о том, как скучает по нему. Может, я тороплю события, но… мне кажется, Даки влюблена в него. Птеранодон любопытно посмотрела на зауролофа, прежде чем ответить: ‒ А знаете что? Я со своей стороны подозревала то же самое. Петри становился взведённым всякий раз стоит мне упомянуть Даки, а иногда бывал так напуган, что забивался в угол и дрожал. Такое обычно происходило, когда она неподалёку или хотела его увидеть. Так что… думаю, если они поговорят друг с другом откровенно о своих чувствах… ‒ То поймут, что влюблены друг в друга, ‒ закончила Мама Плавунья, а Мама Летунья согласно кивнула. ‒ Я много об этом думала. То есть, в нашей семье никогда такого не было, но… как и, в принципе, усыновления шипохвоста, и я без колебаний могу сказать, что это было одно из самых лучших решений. Должна сказать, от самой мысли об этом поначалу было некомфортно, но теперь, когда я думаю об этом… в этом больше смысла, чем я полагала. Уверена, они хорошо позаботятся друг о друге, и знаю, что Даки будет счастлива с Петри, а если счастлива она, то и я буду счастлива тоже. Птеранодон посмотрела на зауролофа и улыбнулась. ‒ Я прекрасно понимаю, что вы чувствуете… мне тоже потребовалось время, чтобы свыкнуться с этим, но когда думаю об этом, эти двое, мне кажется, были очень близки уже давно. Меня беспокоит лишь то… что некоторые из жителей Великой Долины могут не принять их любовь и начнут им досаждать. Мама Плавунья и Мама Летунья посмотрели на Трию, которая понимающе смотрела на них. ‒ Эх, Топси, ‒ вздохнула трицератопс. ‒ Видите ли, ему будет трудно мириться с тем, что ваши дети полюбили друг друга, потому что… с нашей стороны ситуация та же. Дедушка Длинношей кивнул: ‒ Мы собирались обручить Литтлфута с Эли, но она отказалась выйти за него замуж и вместо этого поведала, к нашему величайшему удивлению, что… Литтлфут безумно влюблён в Сэру. ‒ Сэра тоже влюблена в Литтлфута, ‒ добавила Трия. ‒ И, к сожалению, Топси что-то подозревает. Поэтому он так настойчиво ведёт разговор о поисковом отряде, уходе из Долины и поиске женихов: чтобы держать Сэру на коротеньком поводке и разлучить её с Литтлфутом. Не думаю, что он смирится с любовью ваших детей, пока не примет нашу, а, зная Топси, это может занять очень много времени. ‒ Хм! Если не вечность! ‒ хмыкнули из лесу, и из-за деревьев выскочил мистер Трёхрогий. Родители переглянулись и ахнули от ужаса, догадываясь, что, по-видимому, он всё слышал. ‒ Что ж, ‒ торжествующе прорычал трицератопс, косясь на присутствующих недобрым взглядом, ‒ стоило догадаться, что вы все тут сговорились против меня. Вот что я тебе скажу, Трия, с меня хватит. Сначала ты всё испортила с Троем, задавая ему каверзные вопросы, потом заговариваешь с другими родителями о Сэре за моей спиной. Раз ты пытаешься саботировать мои намерения насчёт Сэры, то ты больше не моя жена. Трия выглядела потрясённой и раненой до глубины души, но решительности не растеряла: ‒ Пора бы тебе уже понять, Топси, что ты не можешь контролировать Сэру: у неё есть собственное сердце. Кроме того, ты говорил мне, что хочешь, чтобы она вышла замуж за кого-то отважного, заботливого и верного… Разве Литтлфут не такой? ‒ Нет! У этого длинношея нет сердца трёхрогого! ‒ зарычал Топпс. ‒ Почему нет? ‒ упрямо стояла на своём Трия. ‒ Потому что… ну, эм… потому что он не трёхрогий! У тебя не может быть сердца трёхрогого, если ты не трёхрогий! Это же… это же невозможно! ‒ не унимался Трёхрогий. ‒ Почему, Топси? ‒ настойчиво спрашивала Трия. Её муж посмотрел на неё и прорычал: ‒ Довольно! Не знаю, чем я провинился, что вы все озлобились на меня, но мне бы хотелось, чтобы вы проявили хоть каплю уважения и перестали сговариваться против меня! Мама Плавунья, Мама Летунья, Бабушка и Дедушка Длинношеи смерили трицератопса серьёзным взглядом. ‒ Никто и не сговаривается против вас, мистер Трёхрогий, ‒ спокойно сказал Дедушка Длинношей. ‒ Мы сами только что для себя поняли, что… Литтлфут и Сэра, Петри и Даки влюблены друг в друга, ‒ пояснила Бабушка Длинношей. ‒ Бред собачий! ‒ рыкнул Трёхрогий и так топнул ногой, что вызвал локальное землетрясение. ‒ Моя дочь не снюхалась с длинношеем! Вы все из ума выжили! ‒ Никто не отнимает у вас права отрицать, ‒ заспорил Дедушка Длинношей, ‒ но мы всё тщательно обдумали и пришли к выводу, что мы все ‒ родители или опекуны ребёнка, который влюблён в кого-то из другой стада. Мистер Трёхрогий яростно зарычал, но пролетевшая над ними тень прервала его. ‒ Это ещё что? ‒ рявкнул трицератопс. Подняв головы, родители ахнули, увидев знакомого летуна. ‒ Птерано… ‒ негромко пробормотала Мама Летунья. ‒ День добрый, ‒ приземлившись, поприветствовал их птеранодон и попутно выплюнул половину листа изо рта, в лапах он держал что-то непонятное. ‒ Тебе здесь не рады, клювомозглый! ‒ крикнул Трёхрогий. ‒ Проваливай из Долины сейчас же! ‒ Ай-ай-ай, неисправимый грубиян Трёхрогий, ‒ сердито ответил Птерано, кладя на землю другую половину листа, заставив трицератопса скривиться. ‒ Позволь напомнить тебе, что время моего изгнания окончено. Уверяю, обычно, я и не стремлюсь в те места, где меня не ждут… но у меня есть послание… от детей. Родители тут же ахнули и стали торопливо перешёптываться. ‒ Где они? ‒ рыкнул трицератопс. ‒ Мне нужно забрать Сэру немедля! ‒ А зачем мне тебе говорить? ‒ хладнокровно ответил Птерано, заставив Трёхрогого побагроветь от ярости. ‒ Да и в любом случае они уже, наверное, далеко ушли от того места, где я их видел, так что, даже если бы и сказал, искать их бессмысленно. И вам вовсе не нужно уходить, потому что дети просили меня предупредить вас о нападении яйцекрадов на Великую Долину. Родители переглянулись и снова зашептались. ‒ Погодите-ка, ‒ вмешался трицератопс, ‒ как можно верить Птерано на слово? С чего бы яйцекрадам нападать на Долину? Это бессмысленно. Кроме того, где доказательства? ‒ Насчёт яйцекрадов тебе придётся мне поверить… а дальше как знаешь, ‒ спокойно ответил птеранодон. Никто из родителей не проронил ни слова, хотя Трёхрогий скептично хмыкнул. ‒ Они просили меня показать вам кое-что ещё, ‒ продолжил Птерано, указывая на помятую и потёртую половину листика на земле. ‒ А также это. Родители впали в недоумение, увидев лист, затем птеранодон поднял свою лапу, под которой оказался радостно агукающий детёныш дубинохвоста. Родители шокировано ахнули, затем взгляд их смягчился. ‒ О-у-у… какой милашка, ‒ улыбнулась Мама Плавунья. ‒ Возможно ли? ‒ задумалась Мама Летунья. ‒ Дубинохвосты будут в восторге, ‒ сказала Бабушка Длинношей. ‒ Они будут ещё в большем восторге, когда узнают, что все семь яиц из обеих кладок вылупились, и сейчас малыши в безопасности вместе с вашими детьми, ‒ добавил Птерано. ‒ То есть… острозуб никого из них не съел! ‒ ахнула зауролоф. ‒ Да, верно, ‒ сказал птеранодон. ‒ Это то, что дети хотели вам сказать. Родители принялись лихорадочно совещаться, кроме мистера Трёхрогого, который продолжал окидывать Птерано скептичным взглядом. ‒ Минуточку, а откуда нам знать, что это не чужой детёныш? ‒ спросил Трёхрогий с тем же скепсисом. ‒ Топси, никто не сможет сказать наверняка, кроме самих дубинохвостов, ‒ сказала Трия. ‒ Единственный способ узнать ‒ показать малыша дубинохвостам: лишь они смогут распознать, их ли это дитя. А до тех пор мы можем полагаться лишь на своё чутьё, дабы определить, принадлежит ли этот малыш дубинохвостам или нет. ‒ Если спросите меня, так он очень похож на наших дубинохвостов, ‒ сказала Мама Плавунья. ‒ Все дубинохвосты на одно лицо! ‒ рыкнул Трёхрогий. ‒ И даже если это их ребёнок, это не объясняет ранение длинношеи. ‒ А вот здесь этот лист имеет место. Рассмотрите повнимательней, ‒ предложил Птерано. ‒ Это всё и объяснит. Ладно, у меня времени в обрез: нужно найти поисковый отряд, отдать малыша его родителям и убедить всех вернуться обратно, пока ещё не слишком поздно. Кроме того, вы мне всё равно не поверите. Единственный способ понять ‒ это самим разобраться. ‒ без лишних слов птеранодон сгрёб малыша-дубинохвоста со второй половиной листа и убрался восвояси. Родители собрались вокруг оставшейся половины листа и растерянно уставились на неё. ‒ Интересно, что этим дети пытаются нам сказать? ‒ задумчиво вздохнула Мама Летунья. ‒ Забудьте, это всё бредни Птерано! ‒ раздражённо рявкнул Топпс. Но затем Бабушка Длинношей наклонилась и понюхала лист. ‒ Он отдалённо пахнет длинношеем, ‒ сказала она всем. ‒ И запах определённо моих родственников… должно быть, от кого-то из их стада. Средь динозавров прошла волна ропота. ‒ Но с чего бы это? ‒ спросила Мама Плавунья, никто не смог дать вразумительного ответа. ‒ Я слетаю за Эли и позову её сюда, ‒ предложила Мама Летунья. ‒ Поскольку она из стада твоей кузины, то и запах сможет определить лучше нас. Самка птеранодона улетела, оставив остальных наедине с листом. Внезапно за спинами динозавров раздались шаги. Мама Плавунья и Трия посмотрели вниз, Триша пробиралась между ними, любопытным взглядом рассматривая собрание родителей. ‒ Чем вы, взрослые, тут занимаетесь? ‒ в её голосе было не меньше любопытства. Тут она увидела листок и облизнула губы. ‒ М-м-м! Выглядит аппетитно! ‒ Триша, нет! ‒ крикнула Трия, но было уже поздно. Младшая сестра Сэры вытянула шею, чтобы откусить кусочек, но как только её язык коснулся зелёного лакомства, она скривилась и охнула. ‒ Фе! ‒ В чём дело, Триша? ‒ спросила её мать. ‒ Он солёный! ‒ проворчала дочь. ‒ И не только это… ещё что-то похожее на сладкие пузырьки! ‒ Сладкие пузырьки? ‒ переглянулись взрослые. ‒ Ты в этом уверена? ‒ спрашивала Трия. ‒ Да, я знаю этот вкус, ‒ ответила Триша. В этот момент Мама Летунья вернулась вместе с Эли. ‒ Так об этом листе вы говорили, ‒ пробормотала молодая самка длинношея. Взрослые пропустили её, чтобы она наклонилась и понюхала его. ‒ Этот лист пахнет… Мией! ‒ Это странно, ‒ вздохнул Дедушка Длинношей. ‒ Розовый лист, на вкус, как сладкие пузырьки, очень солёный и пахнет Мией. Никогда не встречал ничего подобного. ‒ Всё потому, что у вас разыгралась фантазия, ‒ прорычал Мистер Трёхрогий, но остальные родители оставили его слова без внимания. ‒ Забавно… сладкие пузырьки, обычно, не бледно-розового цвета, ‒ подметила Мама Летунья. ‒ Они тёмно-розового, красного или пурпурного оттенка… ‒ Да, ‒ подтвердила Мама Плавунья. ‒ Но… что если этот лист упал в воду? Это объясняет, почему он настолько повреждённый и выцветший, да ещё и солёный на вкус. А если так… то цвет побледнел в большой воде… так что, похоже, лист изначально был красноватого оттенка! Родители некоторое время обмозговывали эту мысль. ‒ И… этот лист ещё на вкус, как сладкие пузырьки, хоть они и не на листьях появляются, ‒ начала Мама Летунья. ‒ Значит… лист окунули в сладкие пузырьки. ‒ А зачем кто-то это сделал? ‒ продолжила Мама Плавунья. ‒ Потому что кому-то нужно было, чтобы лист стал красного цвета. ‒ А зачем кому-то красить лист в красный цвет? ‒ продолжила мысль Бабушка Длинношей. ‒ Наверное… потому что кто-то хотел, чтобы это выглядело так, будто он истекает кровью… Тут-то всё встало на свои места. ‒ Этот кто-то… Мия! ‒ ахнула Эли, затем повернулась и спросила: ‒ Это ведь только половина листа? ‒ Да, ‒ неуверенно ответил Дедушка Длинношей. ‒ Тогда всё сходится! ‒ воскликнула Эли. ‒ У Мии была рана на шее вдвое больше этого листа! Однажды я увидела, как Мия с Кэм куда-то уходят, а Мия передвигалась просто прекрасно! Если бы её и впрямь укусили, она б не смогла так просто уйти, разве не так? Все ахнули, осознав, что Эли права. ‒ Значит… дети были правы, ‒ вздохнул Дедушка Длинношей. ‒ А если ещё предположить, что малыши действительно принадлежат нашим дубинохвостам, получается, острозуб не ел их яиц и вовсе не нападал на Мию. ‒ Так-так-так, похоже, до вас, недоумки, наконец-то, дошло, ‒ раздался голос сверху. Родители, Эли и Триша испуганно ахнули, увидев, как с отвесных скал их окружает большая стая яйцекрадов.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.