ID работы: 3714883

Гнездо иволги

Гет
PG-13
Заморожен
44
Размер:
24 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 60 Отзывы 4 В сборник Скачать

3.2

Настройки текста
Пруд с грустной вербой, изображенный на картинке, так понравился Элисон, что буквально стоял перед мысленным взором. Поэтому она решила сделать крюк и увидеть живописное место своими глазами, тем более, что это было почти по пути — между её поместьем, соседской фермой Моррисонов, а дальше располагались земли мистера Шелдона. — Поезжай до дома, а я пройдусь пешком, — сказала Элли вознице, когда до дома осталось совсем немного. — Мы опоздаем на обед, — ворчала горничная, которая уже жаловалась, что устала целый день ходить вместе с неуёмной хозяйкой. — Тут же совсем рядом, смотри, вон видно шпиль и кусочек крыши Эбриксон-холла, — не сдавалась Элли, приподнимая юбку, чтобы не запачкать подол о еще влажную после дождя траву. Вокруг было очень тихо и по-осеннему красиво, а среди оголившихся ветвей липы Элисон заметила искусно спрятанное гнездо-корзиночку иволги. Жаль, что птицы уже улетели, теперь, чтобы услышать их пение, нужно дождаться весны. Тропинка шла через липовую рощу, а потом спускалась с пригорка и, как на ладони, было видно близлежащие поля, сад и крыши строений соседей. — Смотрите, миссис Моррисон с детьми тоже из города возвращаются. Как она, бедная, теперь справляется. После того, как пропала мисс Алисия, они так убивались, так горевали: ещё бы, с этими сорванцами никакого сладу нет, никто больше не хочет наниматься. То, что дети очень подвижные, видно было издалека — они бегали вокруг матери, толкались, размахивали руками и шумели, как беспокойная стайка воробьёв в кусте шиповника. — Поначалу-то думали, что мисс Алисия уехала. Миссис Моррисон ужасно обиделась, — продолжила горничная развивать интересную ей тему, — а потом посмотрели, а в шкафу вещи остались. Непонятно. Элисон слушала и кивала — она ничего не могла добавить, ведь не знала ничего об этих людях. Наконец, сквозь заросли терновника показались водная гладь пруда и верхушка вербы. — Зря мы сюда пошли, мисс, смотрите, там кто-то есть! - забывшись, ухватила госпожу за локоть горничная, а Элли с удивлением узнала в джентльмене соседа. Мистер Шелдон стоял, как на картине — именно в том месте на берегу пруда, под старой вербой, и задумчиво смотрел на воду. Заслышав шаги, джентльмен обернулся, и чуть поклонился в знак приветствия. — Всё так же путешествуете пешком? — чуть улыбнулся он. — Но соблюдаю всевозможные предосторожности, — сухо кивнула в ответ Элисон, досадуя, что мужчина испортил ей прогулку. Не будет же она при посторонних обходить вокруг, чтобы выбрать наилучший ракурс. — Приятно, когда юные леди следуют советам старших, — ответил сосед, и Элли снова показалось, что он насмехается. — А вы что тут делаете? — спросила она немного резче, чем следовало бы из-за того, что начинала сердиться: неприятно, когда указывают, что ты младше. — Предаюсь размышлениям и воспоминаниям, как ни странно, — совершенно серьезно ответил мистер Шелдон. — Что же тут странного? — нахмурилась Элисон. — Людям вполне свойственно думать, да и воспоминания многие хранят очень бережно. — Только не я, — отрицательно покачал головой мужчина. — Я предпочитаю жить днём сегодняшним. Хотя, если в прошлом остались неразрешенные вопросы, приходится к ним возвращаться. Но, не буду вас задерживать. И озадачив Элли подобным образом, мужчина откланялся и пошел в сторону своего дома. — Мистер Шелдон иногда меня пугает, — горничная с опаской смотрела мужчине вслед. — Как посмотрит своими синими глазами из-под чёрных бровей, так и кажется, что сейчас укажет, что я за фортепьяно пыль не вытерла. — Так ты вытри! — рассмеялась Элли. Хотя ей тоже было немного не по себе в присутствии этого джентльмена, но совсем иначе и признаваться в этом не хотелось. — Напыщенный, самовлюблённый тип! — под нос себе высказалась Элли и отправилась в другую сторону, собирая по пути небольшой букет из разноцветных листьев. Ими можно было красиво украсить рамку для рисунка или просто прикрепить к зеркалу. Дома Элли потратила около часа на то, чтобы полюбоваться покупками, разложить ленты и пуговки по коробочкам, повертеться в новой шляпке перед зеркалом и приколоть кружева к самому любимому старому платью — смотрелось всё вполне неплохо. В чудесном настроении Элисон забралась с ногами в просторное кресло и, вскрыв небольшим ножиком несколько конвертов, принялась читать письма от матушки и подруги Розмари, которые забрала на почте. Матушка писала, что ей уже намного лучше, и она надеется в скором времени приехать, а Розмари похвасталась, что на ближайшие выходные намечена её помолвка с симпатичным гвардейским офицером. Это были замечательные новости, и Элли воодушевилась — решила подготовить комнаты для матушки и гостей, вдруг Розмари перед свадьбой соберется навестить Эбриксон-холл. К тому же, молодая хозяйка в некоторых комнатах своих новых владений еще и не побывала толком. Задумано - сделано, и Элисон отправилась в дальнее крыло, где раньше жила тётя. Слуги убрали вещи покойной хозяйки — еще при жизни миссис Пёрсел распорядилась, что нужно выкинуть, а что отдать бедным, поэтому в помещениях было чисто и просторно. Элли прошла через уютную малую гостиную в спальню, заглянула в пустой шкаф, выдвинула ящики комода, отметив, что надо бы сюда положить саше с лавандой, запах которой так нравится матушке. В нижнем ящике что-то лежало. Элисон присела, потянула за лиловую ленту и в руках у неё оказалась пухлая тетрадь, обтянутая тканью с цветочным рисунком. На титульном листе знакомым уверенным почерком тёти стояли даты трёх последних лет и Элли догадалась, что нашла дневник. Она раздумывала, имеет ли право заглянуть в тетрадь, провела пальчиком по рубчикам красивой тканевой обложки и заметила уголок узенького листка, вложенного, как закладка. «Дорогая Элли, — было написано на нём, — я оставляю тебе свои заметки. Это просто мои впечатления от прожитых дней и встреченных людей. Может, тебе пригодятся мои советы по ведению хозяйства и наблюдения о наших добрых соседях. Моя любимая племянница, надеюсь, ты составишь обо всем своё собственное мнение, главное не суди сгоряча и не делай скоропалительных выводов, основываясь на чужих словах». Элисон задумчиво пролистнула несколько страниц — тетушка записывала и цены на продукты и названия воскресных проповедей, различные события, происходящие в округе — обстоятельно, с легким юмором. Это было, как читать книгу, где герои — люди, живущие вокруг. Решив, что будет просматривать записи постепенно, а вот рецепт печенья, может быть, испробует уже завтра, Элисон забрала дневник с собой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.