Глава 64. Корабли
2 мая 2016 г. в 23:05
Праздник Расцвета лета в полном разгаре. Как придворные, так и простые горожане вышли на улицы и направились в сторону раскинувшейся в садах ярмарки. По дорожкам то и дело пробегают группы детей с колокольчиками или же с воздушными змеями. Торговцы громко зазывают к своим лавкам. Наибольшей популярностью пользуются украшения и ткани, возле которых громко щебечут девушки.
— Ваше Высочество, попробуйте — неизвестно откуда появившаяся прислужница протягивает Присцилле темный напиток в небольшой чашечке странной формы. — это на юге новинка такая появилась, называется «кофе».
Принцесса благодарит и с любопытством рассматривает напиток. Темный цвет не внушает ей абсолютно никакого доверия. Отпив небольшой глоточек, Присцилла морщится и протягивает чашечку Даниеле:
— Он такой горький! Попробуй ты!
Прислужница выпучив глаза наблюдает за тем, как советник пьет ароматный напиток прямо из рук принцессы. О доброте и открытости единственной наследницы короля Савия говорят много, но чтоб с простолюдином почти из одного сосуда пить…
Даниеле же прикрывает веки от удовольствия. Этот кофе не совсем такой, к какому он привык в Италии, но все же это что-то такое близкое. Первые недели он думал, что умрет без такого привычного напитка.
— Тебе что, нравится?! — удивляется принцесса.
— Более чем. — усмехается Даниеле, протягивая Присцилле чашку.
— Не нужно, это все тебе. Бригизвия?
— Ваше Высочество?
— Ты не могла бы принести нам еще… Как ты сказала, это называется?
— Кофе, — отвечает за прислужницу итальянец, допивая последний глоток.
— Как пожелаете, Ваше Высочество.
Даниеле с интересом наблюдает за тем, куда направилась Бригизвия:
— Это божественный напиток.
— Это редкая гадость, Даниеле, — Присцилла складывает руки на груди. — Кроме языка, мне стоило заняться воспитанием твоего вкуса.
Итальянец с обожанием окидывает Присциллу взглядом с ног до головы:
— По-моему, мой вкус безупречен.
— Глупый, не смотри на меня так при всех! — принцесса легонько отталкивает от себя советника.
— Столько запретов.
— Пока тебе ищут очередную порцию того черного…
— Ко-фе.
— Да, его. Я хочу танцевать! Идем туда!
Даниеле разрешает принцессе тащить себя сквозь толпу за руку:
— А мне можно будет не менять партнершу? Как же слухи?
— Там все танцуют в масках, нас не узнают, — уверяет того наследница трона.
***
— Ваше Высочество.
Присцилла закусывает щеку изнутри, чтобы не рассмеяться. Ей всегда смешно, когда Даниеле так к ней обращается. Последнее время это всегда верный знак настроения поиграть.
— Слушаю Вас, — бьет той же картой принцесса, окидывая взглядом советника со стопкой бумаг в руках.
— Спешу напомнить, у Вас сегодня очень много дел.
— Не-ет, — стонет принцесса, — не сейчас! Еще слишком рано.
Даниеле подходит ближе к изящному столику принцессы и наклоняется над ней:
— Вчера Ваше Высочество изволило говорить то же самое: утром было слишком рано, по полудню — еще рано, вечером — нет настроения, а ближе к ночи — пора на прогулку и спать, ведь кто же так поздно занимается делами?
— Ну, Даниеле, сейчас я еще недостаточно проснулась, чтобы заниматься этим. — капризно надувает губки принцесса.
Итальянец качает головой:
— Сир регент выгонит меня со двора, ведь я не справляюсь со своими обязанностями. Присцилла, он дает тебе заниматься самыми простыми из дел, чтобы ты была готова сесть на трон.
— Я готова. А в остальном — вы оба всегда будете рядом, чтобы мне помочь, — сладко улыбается принцесса.
— Я уже один раз помог. Но твой кузен понял, что почерк мой и мы оба получили. Больше я за такое не возьмусь. А ты — могла бы и своим почерком переписать готовое решение.
— Эти все продовольственные и военные расчеты — большое занудство. Вообще, почему Витольд не может стать королем?
— Потому что ты не можешь выйти замуж за двоюродного брата. И вообще, хватит заговаривать мне зубы — тебе пора браться за дела.
— Я возьмусь, но для начала мне нужно сделать еще кое-что важное, — хитро щурится Присцилла.
Королевский советник закатывает глаза:
— И что же это такое невероятно важное?
Присцилла встает на ноги и приподнимается на носочки, чтобы поцеловать своего советника. Увлекшись, случайно сбрасывает на пол принесенные им бумаги. Ой. Он разозлится.
***
— Ваша Светлость! — в тронный зал врывается запыхавшийся стражник. — В гавань входят корабли! Шесть военных кораблей!
Витольд рывком поднимается на ноги:
— Под каким флагом?
— Гальма.
Принц-регент суровеет, взгляд становится тяжелым, но голос по прежнему тверд и спокоен:
— Поднять боевую тревогу! Отряд замка направить в гавань, всем остальным — прятаться за крепостными стенами. Бить тревогу. А мне — лошадь. Немедленно!
Надев корону на светлые вихры, Витольд гонит лошадь в сторону гавани. Корабли уже стали на якорь и теперь к берегу направляется несколько десятков больших лодок с воинами. Когда лодки пристают к берегу — на склоне появляются и королевские воины.
— Лучники, готовность! — перекрикивает ветер принц-регент.
Сам же внимательно наблюдает за незваными гостями в тяжелых латах. Витольд поднимает вверх правую руку — стрелы кладут на тетиву. Принц-регент замечает главнокомандующего гальмианца. Тот показывает Витольду знак того, что войска пришли с миром. Отдав подчиненным приказ оставаться на берегу, он торопливо поднимается наверх. Витольд же не спешит распускать свою гвардию. Для этого он должен быть уверен в намерениях соседей.
— Ваше Высочество, у меня срочное послание от короля Жонкиля!
Витольд смотрит с недоверием. Кивнув генералу, забирает письмо из рук гальмианца. Мрачнеет еще большее, читая содержание.
На берегу появляется принцесса. Она спрыгивает с лошади едва ли не на ходу и подбегает к кузену:
— Что здесь? Враги?
— Союзники, судя по всему. — Витольд наконец отрывается от бумаги. — Я разве не сказал тебе сидеть в замке?
— Я не ребенок! Что это у тебя? — Присцилла пытается заглянуть через плечо брата.
— Письмо от короля Жонкиля. Он прислал свою армию, так как все еще считает нас своими союзниками.
— Зачем нам его армия?
— Жонкиль уверяет, что Тархистан планирует нападение. На нас. С совместной границы.
— Но откуда он знает? — удивляется принцесса.
— Тисрок предлагал альянс Гальме. В нападении. На нас.
Присцилла бледнеет:
— Что делать дальше? Это война?
— Пока что нет. Если мы защитим границы. — Витольд подобен грозовому небу. — Мы выступим сегодня со всеми войсками к стыковым землям. Ты останешься в замке.
— Витольд…
— Дослушай меня, это не предосторожность! Жонкиль сказал, что прибудет с остальными отрядами, чтобы, в случае чего, было кому отстаивать замок. Ты с матерью их примешь и дашь нам знать, когда они прибудут.
— Хорошо.
— Сдается мне, ты все-таки сильно припала к душе королю. — Витольд проницательно смотрит на сестру. — Умный правитель не станет на сторону слабого союзника, обернув против себя сильного.
Примечания:
P.S. у автора трудный период до середины июня, поэтому главы будут выходить реже, чем обычно. Надеюсь на ваше понимание :)
Дриада.