Новое поколение: по следам Мародеров

PG-13
Заморожен
22
1
автор
Размер:
43 страницы, 18 243 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
22 Нравится 23 Отзывы 8 В сборник

Глава 6 «В поезде»

Настройки
Примечания:
Прошло чуть меньше часа с того момента, как поезд тронулся и вокзал Кингс-Кросс скрылся из виду. В свободное от разговоров время, Луи посматривал в окно и любовался удивительными по красоте пейзажами. Просторные изумрудные луга, глубокие синие озера и густые хвойные леса завораживали своим видом всех, кто хоть мельком осмеливался взглянуть на них. — …нет, серьезно, мы с Доминик — единственные члены семьи, которые не были названы в чью-то честь. — говорил Луи. — Да уж, тебе повезло. — сказал Фред. — От тебя не ждут того же, что ждали от человека, в чью честь ты был назван… — О, поверь, мои родители отдали бы все, лишь бы я не делал того, что делали те люди, в честь которых был назван я! — откликнулся Джеймс, парни рассмеялись. — Фред, — Луи опустил глаза. — Что у вас происходит с Джорджем? Повисла тишина, нарушаемая лишь ходом поезда. — Мы поссорились недавно… — наконец ответил Фред. — Дело во мне. Я не такой, каким хотел бы видеть меня мой отец. Он… Он ведь назвал меня в честь своего погибшего брата, они были близнецами. Всегда неразлучные, а тут такое… Мама сказала, что после смерти Фреда отец стал замкнутым и надолго ушел в себя. Он не шутил, не смеялся и не хотел улыбаться. Только когда родился я, отец начал учиться заново радоваться жизни, но даже после рождения Роксаны он так и не стал прежним. А теперь… — Он хочет, чтобы ты заменил ему брата? — догадался Луи. — Да… но дело в том, что я совсем другой. И он никак не хочет этого понять! Меня это очень злит, именно поэтому мы недавно поссорились, я вспылил и сказал, что я — не Фред и не хочу им быть, а он… просто посмотрел на меня и молча ушел. Никогда не забуду этот холодный взгляд, полный разочарования… И снова повисло напряженное молчание. — Знаешь, я тоже недавно поссорился с отцом, — сказал Луи, чтобы поддержать друга. — Я до сих пор зол на него. Я знаю, что он меня любит и беспокоится, и понимаю, что его гнев обоснован, но я ничего не могу поделать с этим. — Это ведь все из-за того происшествия на годовщине? — уточнил Фред. — Да, — ответил Луи и завернул рукав своей кофты. На его руках остались бледные следы от искр бенгальских огней, Флер так и не удалось избавиться от этих ожогов, так что остались шрамы. Но пятна напоминали небольшие звезды, Луи нравилось, что его руки напоминают ночной небосвод, поэтому не так уж и стремился избавляться от них. — Да уж, круто вы зажгли! — восхитился Фред. — Ага, при чем в прямом смысле! — сказал Джеймс и парни залились добродушным смехом. Пока они смеялись, Луи успел заметить, что мимо их купе проскользнула большая тень. — Итак, — начал Джеймс. — Как думаете, на каком факультете окажитесь? — Даже не знаю, — ответил Фред. — Думаю, на Рейвенкло. — Да брось, — сдвинул брови Поттер. — А ты, Лу? — Я точно на Рейвенкло. — ответил Луи, раскрывая свой шуршащий пакетик пастилы, подаренной бабушкой Молли. — Хотя, неплохо было бы попасть на Хаффлпафф, — предположил Фред. — Там Тедди и он староста в этом году. — Да ладно вам! — нахмурился Джеймс. — Неужели я один на Гриффиндоре? — Ну, это уже как шляпа решит! — сказал Луи, набрав горстку пастилы в ладонь. — Ах, да, совсем забыл! — вдруг воскликнул Фред и полез на верхнюю полку купе, оттуда он спустил клетку с огромной красивой полярной совой. — Знакомьтесь, это Шнурок. — А почему Шнурок? — спросили Джеймс и Луи враз. — Потому что он любит завязывать шнурки. Смотрите, — Фред развязал шнурки на кедах и открыл клетку, сова вышла, расправила крылья, возмущенно ухнула и принялась завязывать шнурки. — Ого! — рассмеялся Джеймс. — А мне не разрешили сову, я решил, что уж лучше вообще без животных. Мама сказала, что если до Рождества буду вести себя хорошо, то мне ее обязательно купят. — Круто. — отозвался Луи и сунул кусок пастилы в клетку спящей Пэрл. — А моя любит поспать, зато ночью как заводная. Правда у нее глаза не очень хорошо видят в темноте… Как-то раз я оставил на ночь клетку открытой, так эта дуреха долбилась в окно и не могла понять, почему никак не может вылететь. — Джеймс и Фред рассмеялись. Поезд неожиданно вошел в тоннель, в купе резко стемнело. Парни завели разговор о драконах, Луи не очень хорошо умел поддерживать эту тему, поэтому он просто наблюдал за снующими по коридору людьми. И вот который раз мимо их купе пробежали три хихикающих девчонки с блокнотами. — Эй, вы! — не выдержал Луи. Фред и Джеймс тут же замолчали и уставились на него. — Там какие-то девчонки, им явно что-то нужно. — пояснил парень. В купе заглянула одна из тех трех, темнокожая, с длинными русыми прямыми волосами и большими красивыми губами. Она была явно самой старшей из их компании, возможно она была на третьем курсе. Девочка посмотрела на Фреда, затем на Луи и спросила: — Ты нас позвал? — Да, — ответил он. — Чего вы бегаете туда-сюда всю дорогу? Неужели так сложно зайти и попросить то, что вам нужно? — Ну, просто мы… — она замялась и снова взглянула на Фреда, но потом перевела взгляд на Джеймса и спросила: — Ты ведь Джеймс Поттер? — Эм… Ну, да. Тут в купе заглянули две другие девочки, одна из них была высокая и худощавая, с темными волосами и перевязанным сзади хвостом, другая была полненькая, с двумя толстыми косами и розовым блокнотом. — Меня зовут Наоми, — сказала темнокожая девушка, — Это Анна, — она указала на высокую девочку, — А это Кэтлин. Анна прошла в середину купе и робко спросила: — Можно взять у тебя автограф? Фред прыснул, Наоми снова посмотрела на него. — Ну… почему бы нет? — смущенно ответил Джеймс и расписался на листке блокнота, который протянула девочка. Кэтлин села рядом с Луи и спросила его: — А ты Альбус? — Что? Нет, я Луи. — Французское имя, ты сын Билла и той француженки? — Да, и мою маму зовут Флер. — О, да вы же Уизли! — вдруг воскликнула Анна, показав пальцем на Луи и Фреда. — Значит, ты на 1/8 вейла? — снова спросила Кэтлин. — Ну да, а это имеет какое-то значение? — Не знаю… я думала, ты симпатичнее. — ответила она и Луи нахмурился. — А мне нравится Франция… — мечтательно протянула Анна. — Скажи что-нибудь по-французски! Луи, Фред и Джеймс переглянулись. Он вздохнул и сказал: — Tapis, un cochon, une valise. — Мерлин мой, как романтично! Я запомню. — кокетливо сказала девочка и вышла из купе, за ней пошли и остальные. Наоми остановилась в дверях и посмотрев на Фреда сказала: — У тебя… очень необычная внешность. После чего удалилась вслед за подругами, задвинув за собой дверь. Около пяти секунд парни сидели в тишине, после чего разразились громким хохотом. — Слышали? У меня необычная внешность! — смеялся Фред, приглаживая огненно-рыжие волосы смуглыми ладонями. — Мистер Поттер, можно ваш автограф? — передразнивал Джеймс. — Скажи что-нибудь по-французски, это так романтично! — ухахатывался Луи. — Кстати, что ты ей сказал? — начал приходить в себя Фред. Тут Луи состроил серьезную мину: — ≪Ковер, свинья, чемодан≫ И тут парни засмеялись еще громче. Уже стемнело, за окном вечернее небо начало украшаться мерцающими звездами, пошел мелкий дождь. — Ребята, мне кажется, мы скоро приедем. — предупредил Луи, не отрывая взгляда от пейзажа за окном. — Ладно, давайте переоденемся. — предложил Фред и полез на полку за своим чемоданом, его примеру последовали и остальные. Ребята сменили свой повседневный наряд на новую школьную мантию и только закрыли свои чемоданы, как поезд остановился, все бросились к окну, там им открылся неописуемый вид: огромный замок с множеством башен, в каждом окне которых горели цветные огни, стеклянная гладь глубокого черного озера и небольшие лодки на его берегу, темный и густой Запретный лес. — Вау… — все, что смогли сказать парни при виде этой картины. В купе неожиданно заявился Люпин: — Эй, первокурсники, чего к стеклу прилипли? Хватаем вещи и на выход! Ребята уставились на него. — Парни, не тупите, давайте быстрее, пока остальные не опомнились, а то там такая толкучка будет, раздавят ведь! — сказал он и пулей вылетел из купе. Мальчики переглянулись и уже через две секунды ломанулись к чемоданам. В коридоре пришлось передвигаться в каше из старшекурсников, но они хотя бы не ломились к выходу, у них уже был опыт и понятие о дисциплине, так что из поезда ребята вышли целыми и невредимыми. Чего не скажешь о других первокурсниках, которые вышли позднее… — Так, ладно, теперь вы пойдете с Хагридом. — сказала темноволосая девушка группе выползших из вагона первокурсников и указала рукой на добродушного полувеликана, расположившегося возле небольших лодок. Рядом с девушкой стояли и другие волонтеры, в том числе и Тедди. Первокурсники по-разному поблагодарили ребят и направились в сторону Хагрида. Но тут маленькая девочка с каштановыми волнистыми волосами бросилась к Тедди, крепко обняла его и стала проситься пойти с ним. Луи заметил, что с ее руками и лицом что-то не так. — Прости, понимаешь, это традиция, — пытался объяснить ей Тед. — Все проплывают это озеро вначале первого курса, я тоже там был. Я встречу тебя после ужина в Большом зале, хорошо? Девочка кивнула, накинула капюшон мантии и пошла вслед за остальными первокурсниками. Тедди подошел к ребятам. — Ну что, Джеймс, на какой факультет метишь? — На гриффиндор! — Жаль, очень надеюсь увидеть хоть кого-нибудь из вас на моем факультете. — он неоднозначно взглянул на Фреда и улыбнулся. Луи уставился на первокурсников, снующих возле Хагрида, который безуспешно пытался их сосчитать, крутясь вокруг своей оси. — Кого-то высматриваешь? — наклонился к нему Тедди. — Да, слушай, ты не подскажешь… — тут его прервал грозный, но добрый голос Хагрида, который призывал всех погрузиться в лодку. — Ладно, потом спросишь, идите быстрее! — окликнул их Люпин, пожелал каждому удачи и направился в сторону к замку, подгоняемый другими волонтерами.
22 Нравится 23 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (3)