ID работы: 3727787

Мафия

Джен
R
Завершён
27
автор
Размер:
141 страница, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 61 Отзывы 9 В сборник Скачать

Глава 2. Сбыт

Настройки текста
      На следующий день, сразу после завтрака, мы достали сумки из тайника и извлекли их содержимое на стол. Точнее мы просто вывалили содержимое коробов, и вот перед нами уже лежит небольшая кучка, состоящая из колец, серёг, браслетов и цепочек вперемешку с мелкими осколками битого стекла.       — Ну что, делаем как всегда? — спросил я у Лены.       — Ты разбираешь — я раскладываю. — Подтвердила она.       И мы приступили к сортировке награбленного. У нас еще оставалась добыча с прошлой ночной вылазки, так что Лена добавляла к ним новые предметы роскоши. Аккуратно извлекая вещь из груды, я передавал ее. Куча довольно быстро уменьшалась, и на столе оставались только битые стекла, разбросанные по всей его поверхности.       — Можно… я оставлю его себе?       Я поднял голову: Лена смотрела на кольцо. На первый взгляд ничем особенным оно не выделялось на фоне остальных: ни крупного драгоценного камня, ни какой-то необычной огранки, даже удивительных узоров на нем не было. Но при этом было в нем что-то такое, отчего оно казалось более красивым по сравнению с остальными. Меня всегда это удивляло: когда пытаешься выделиться, пытаешься показать себя лучше других за счет своего имени или какой-то особенности, то ничего не выходит. Зато когда ты просто продолжаешь быть собой, все чувствуют эту естественность, которая зачастую выглядит более привлекательной, нежели нечто преувеличенное.       — Конечно, можешь оставить. Только подожди пару недель, прежде чем одевать его.       — Хорошо, Марк. — Лена улыбнулась и нежно посмотрела в мои глаза. — Спасибо.       — Не за что. Должен ведь я время от времени тебя баловать, любимая.       — Главное, чтобы это случалось не слишком часто. — Хихикнула она.       — Сомневаюсь, что смогу тебя разбаловать. — Я достал последнюю цепочку и передал Лене. — Вот и закончилась кучка. Сколько там?       — Достаточно.       — Тогда пора навестить Химера. Он уже заждался небось.       - Угу, заждался. — Невнятно произнесла Лена, аккуратно складывая украшения в небольшую блеклую сумку, которая не вызвала бы абсолютно никакого особого интереса у представителей правопорядка. — Тогда я пойду переоденусь и пойдем.       Быстро выскочив из кресла, как грациозная лань, она скрылась за дверью спальни, откуда, спустя пару мгновений, раздался шум разбрасываемой по комнате одежды. Для выхода на улицу мне оставалось только накинуть плащ, и я был бы в полной «боевой» готовности. Поэтому поудобнее устроившись в кресле, я стал предвкушать прибыль от недавних ночных вылазок, а учитывая сколько их было, денег должно быть приличное количество. На месяц спокойной, размеренной жизни, а может быть и на два, если Химер надбавит немного сверху за коллекцию колец, какой-то там дворянской семьи. А если не добавит, то так тому и быть: искать другого скупщика не очень хочется.       Прошло несколько минут. Шум за дверью то смолкал, то возобновлялся, но сама она не двигалась с места. Я уже встал и начал идти к выходу из квартиры, чтобы купить газету, как был вынужден замереть на пару секунд: дверь в спальню отворилась, и из-за нее вышла Лена в клетчатой длинной юбке и джемпере, подаренном мной на годовщину наших отношений… и с двумя большими хвостиками на голове, которые она не делала уже почти год. Сбросив кратковременное оцепенение, я спросил:       — Сегодня какая-то годовщина?       - Нет. — улыбнулась она.       — Праздник?       - Неа. — Лена отрицательно покачала головой. Хвостики при этом плавно качнулись в такт головы, а челка сползла на глаза, преобразуя Лену из обычной девушки с необычным цветом волос в крайне милую… Я не мог найти подходящее слово, чтобы описать в кого превратилась Лена: в современном словаре не было подходящего слова, даже в уличном сленге.       — Я сдаюсь.       — Дурачок, я что не могу просто так вспомнить былые времена? — В этот момент улыбка сделала ее такой милой, что несомненно растаял бы, будь я льдинкой. — Так что, мы идем?       - Ага. — ответил я машинально и не сдвинулся с места.       — Марк? — окликнула меня Лена, уже возле выхода из квартиры.       - А, да. Идем. - Я, наконец, вышел из этого завороженного состояния и надел пальто.       Улица была полна народу: одни спешили на работу, другие — отдыхать или развлекаться. Но если взглянуть с другой стороны, то для некоторых людей работа и есть отдых или развлечение. Жаль, что так везет далеко не каждому в этом мире. Обычно всем приходится заниматься чем-то неприятным или таким, что совсем не нравится, а все из-за нескольких неправильных выборов в жизни. Вот оступился человек, преступил закон, и дорога на многие места для него закрыта: никто не захочет принимать на работу преступника. Но это только если его поймают, а до тех пор он может продолжать заниматься своей незаконной деятельностью и жить в достатке. И в данном контексте я не завидовал гангстерам: каждый их шаг был под колпаком полиции или ФБР. Именно по этой причине мне нравилось быть одиночкой. Ну или почти одиночкой.       На автобусе мы приехали в Фолгейт — один из центральных районов города, известный благодаря сосредоточению в нем молодежной культуры. Это был район бриолинщиков, любителей рокабилли и насилия. И если бы не приверженцы этой культуры, то Фолгейт несомненно стал бы центром торговли в этом городе, ведь именно тут иногда можно было найти такие товары, которые более нигде в городе сыскать нельзя. Уникальное место с уникальным товаром — сокровищница Вотерфолл Поинт. И нет ничего удивительного в том, что именно здесь находится магазинчик, в котором работает Химер — продавец бытовой техники и по совместительству скупщик краденого.       Магазинчик его был оформлен довольно необычно: первый этаж не имел передней стенки, на ее месте в ночное время опускались решетчатые жалюзи с сигнализацией. Сразу за этой «стеной» располагались ряды высоких холодильников, кухонных плит, встраиваемых и отдельных моек, телевизоров, мощных пылесосов — всего, что могло понадобится в быту можно было найти здесь на любой вкус и цвет. На втором этаже располагалась квартира, в которой жил хозяин лавки с девушкой, которую мы и встретили, только подойдя к магазину.       Среднего роста японка сидела на стуле перед рядами товара. Она была стройная, как и все японки, которых мне довелось видеть в своей жизни. Всегда удивляло, как это им удается оставаться в такой форме и иметь такую превосходную кожу. Длинные каштановые волосы покрывали плечи ее белого халата, в которых ходят научные сотрудники или доктора. Японка сидела, закинув одну ногу на другую, и листала какой-то журнал. Полы ее халата спадали по бокам от стула, обнажая то, что находилось под ним: белую рубашку и короткие черные шорты. Ноги ее были покрыты на удивление тонкими колготами телесного цвета. Заметив нас, она отложила журнал в сторону. Но удивительней всего были ее глаза: одно время мне казалось, что они серые, но иногда ее глаза становились бледно-фиолетовыми. Эта перемена постоянно вводила меня в заблуждение, так как я не мог точно понять, какой у нее реальный цвет глаз.       — Кон’ничива, Марк и Лена. — Поприветствовала она нас.       — Здравствуй, Ку… — начали мы говорить одновременно.       — Куристина, кто там? — прервал нас голос откуда-то из-за рядов.       — Сколько можно повторять: в моем имени нет «тина». — По виду Курису было понятно, что она не любила, когда ее называют Куристиной.       — Хорошо, ассистент. — Из-за холодильника вышел невысокий японец в таком же лабораторном халате. Темноволосый с еле заметными волосками седины, он выглядел очень взрослым, и лишь немногие знали, что на самом деле ему всего лишь 20 лет от роду. Но вел себя он много разумнее некоторых взрослых людей старше его. Он бросил взгляд на Курису, словно ожидая от нее какого-нибудь подвоха, но затем быстро перевел все свое внимание на нас. — Маркус! Аленетта! Вы за техникой? Или может быть в гости зашли? — Японец наклонился вперед и заговорщицки понизил голос. — А может быть вам нужен Химер?       — Мы к Химеру, Окабе. — Сказал я тихо, подыгрывая ему.       — Тогда идите за мной. Нужно зайти туда, где Организация нас не услышит. — Окабе развернулся и быстрым шагом направился к лестнице, ведущей наверх.       Окабе, или же Химер, был человеком странным. Повсюду ему виделась некая организация, которая наблюдает за каждым его шагом и стремится оклеветать, расстроить его планы, а может даже и убить. Может это было правдой, а может это была лишь навязчивая идея. В любом случае, это лишь способствовало в его работе: Окабе был очень осторожен в каждом своем шаге, особенно если дело касалось незаконной деятельности, а именно скупки краденых предметов.       Мы поднялись по лестнице в его квартиру на втором этаже. Чисто прибранная, с небольшим количеством мебели — обычная современная японская квартирка, если не знать пару секретов. Окабе подошел к одной из стен и сдвинул небольшую фальш-панель, скрывавшую за собой сейф. Быстро набрав код, он достал из сейфа пачку долларов и, развернувшись, указал нам на стол, стоящий в глубине комнаты. Лена аккуратно выложила на стол украшения, которые все это время несла в сумке.       — Посмотрим, чем вы удивите меня на этот раз. — Химер надел ювелирные очки с увеличением и начал внимательно изучать каждое украшение, объединяя их уже по какому-то своему признаку. Каждый раз закончив изучение того или иного украшения, он аккуратно делал запись в блокноте, лежащем тут же. Что там написано разобрать было невозможно, если ты не знал японский язык. Таким вот нехитрым способом Окабе шифровал свои записи от полиции. — А эти предметы из какой-то… коллекции? — спросил он, указывая на несколько колец и ожерелий лежащих отдельно.       - Да. Они принадлежали какой-то знатной семье в давние времена. — ответила на этот вопрос Лена.       — Хорошо, сейчас глянем. — скупщик почесал нос. — А вы давно видели Джима?       — Давно. Последний раз у тебя с ним сталкивался месяца два назад.       — Вот и я его последний раз тогда же видел.       — Может он денег скопил и сейчас отдыхает?       — Только если он сбывал товар где-то еще. — Окабе грустно вздохнул - То, что он зарабатывал у меня, было малой крохой по сравнению с тем, что зарабатываете вы вдвоем.       — Жаль, если его схватили. Хороший парень ведь, способный. Будем надеяться, что он еще придет.       — Если он не сгинул насовсем. — Окабе остановился на пару секунд, а потом продолжил изучать кольцо, которое держал в руках.       — А есть подозрения на этот счет?       — Небольшие.       — Гангстеры?       — Не совсем. Товары были не местные.       — Мдааа… Хороший был парень. Надеюсь, он успел сбежать из города.       — И я… — Наступило молчание, в котором Окабе мог спокойно продолжить изучение ценностей.       Лена с разрешения хозяина дома налила себе чай и неторопливо пила его, а я взял на столе сегодняшнюю газету и начал читать. «Мэр Вотерфолл Поинт нанес визит в больницу святого Варфоломея», «Обнаружена новая жертва таинственного убийцы», «На борьбу с организованной преступностью выделено больше средств», «На окраине города открыт новый питомник», и множество других заголовков пестрили на первой странице. Но больше других меня интересовал тот, что говорил про таинственного убийцу. Я открыл нужную страницу и стал читать.       «В ночь с 11 на 12 сентября на одной из улиц в районе Майнкрик была обнаружена еще одна жертва таинственного убийцы, терроризирующего наш город уже несколько месяцев подряд. Личность жертвы была быстро установлена: ей оказалась 28-летняя жительница Дании Мартина Хорнберг, прибывшая в Вотерфолл Поинт в отпуск. Как и в случаях с остальными жертвами, у Мартины остановилось сердце. Полиция теряется в догадках о том, как было совершено преступление, а также о том, есть ли какая-нибудь связь между жертвами или они были выбраны случайно. Редакция нашей газеты настоятельно советует вам не выходить ночью на улицу в одиночку. Берегите себя и своих близких.»       Таинственный убийца. Уже некоторое время я слежу за его деятельностью и за тем, как полиция теряется в догадках обо всем, что касается этого дела. И ведь по газетным публикациям не поймешь, то ли полиция такая глупая, что несомненно на руку нам, то ли преступник умен настолько, что не оставляет никаких следов, за которые могли бы уцепится детективы. И если второе, то это очень плохо, так как мы тоже можем стать одними из жертв этого маньяка.       - Все, я закончил оценку. — Окабе встал и протянул мне листок с записанным обычными арабскими цифрами числом. — Согласен?       — Более чем. — сказал я посмотрев несколько раз на сумму. Она была больше, чем я ожидал увидеть даже с наценкой за ту коллекцию.       — Тогда по рукам. — Он начал извлекать из сейфа указанную на листке сумму. — Вам все сразу?       — Пожалуй, лучше будет выносить ее отсюда по частям. — Хоть я и был ошарашен такой суммой за не очень пыльную работу, но способность думать аналитически еще не потерял.       — Верное решение. Грейзеры в последнее время совсем распоясались. Чуть ли не каждую ночь приходят сюда и рассматривают. А полиции и не видать. Я уже начинаю подозревать, что все это устроила Организация. — Химер выложил на стол деньги. — Останетесь поболтать?       — Конечно. Все равно мы никуда не торопимся.       — Хорошо.       Он вернул на место фальш-панель и мы все вместе спустились на первый этаж, где Курису провожала какого-то клиента, купившего кухонную плиту. Окабе тут же скрылся где-то среди товаров, а мы прошли к входу в магазин.       — Уже закончили дела? — спросила ассистент хозяина лавки.       - Ага. И очень даже успешно. — Кстати, Курису, а где Маюши? Только сейчас понял, что не разу не услышал «ту-ту-ру» за это посещение.       — Она в Японии, навещает родных. — Курису улыбнулась. — Ну и заодно она хочет поискать какого-то редкого упу. Вроде как договорилась с кем-то, чтобы он продал ей его.       — Марк, лови! — Окабе появился из-за рядов и кинул мне банку газировки «Dr Pepper», которую я ловко поймал. — О чем разговариваете? — Он дал по баночке Лене и Курису, а затем открыл свою.       — О Маюри. — Ответила Курису.       — Да-а, без нее тут так тихо. Даже непривычно как-то.       — А когда она вернется? — спросила Лена.       — Через пару недель. — Окабе уже выпил наверное половину своего напитка. Сразу видно, что он очень его любит. Хотя это и не удивительно: напиток действительно был очень хорош.       — Вы не против, если я загляну к ней? — Лена смутилась, что с ней случалось не очень часто. — Уж очень хочу узнать, что нового появилось в Японии.       — Конечно, заходи. Мы всегда рады гостям. Ведь так, Окабе?       - Да, конечно так. Химер Роковой всегда рад гостям. — японец зловеще рассмеялся. Точнее он попытался изобразить смех безумного ученого, но вышло это как всегда не очень убедительно. Но он сильно и не старался. — Главное не ходи в одиночку по темноте. Если понадобится, то лучше останься у нас.       — Опять тот убийца? — Курису озабочено посмотрела на своего сожителя. Тот лишь кивнул.       — Как думаете, они его поймают? — Лена выглядела встревоженной.       — Своими силами, только если он оставит на месте преступления свой паспорт. — высказал я горькую правду.       — В Японии его уже давно посадили бы. Или нашли бы какую-нибудь нить, за которую можно уцепиться. — сказала Курису. — А эти не делают ровным счетом ничего.       — Либо преступник настолько умен, что не оставляет никаких улик. — добавил я.       — Может и так. Но совсем не оставлять улик он не мог. Что-то все равно должно быть. Может какая-то связь между жертвами, которую копы в упор не видят.       — Куристина, а может ты пойдешь и поможешь им с расследованием? — пошутил Окабе.       — Нет в моем имени «тина»! — В сторону шутника полетела банка из-под газировки, которая ударившись о голову тут же полетела вниз. Она была пустая. Мы с Леной облегченно выдохнули. Курису посмотрела на нас, ошарашенных этим действием. — Вы же не… — Она рассмеялась. — Я ж люблю его. Зачем мне кидать ему в лицо полную банку? Я ж потом долго не смогла бы простить себя за такую выходку.       — Вот за такой характер я ее и люблю свою Куристину. — Окабе улыбнулся, но увидев взгляд, которым она его одарила тут же поспешил поправится. — Курису, свою Курису.       — Так-то лучше. — удовлетворенно кивнула та. — Клиентов в ближайшее время все равно не будет, так может поднимемся наверх да продолжим нашу беседу уже за кружечкой чая?       — Отличная идея. — Согласился я. — Тем более новостей скопилось достаточно много. Будет что обсудить.       — Тогда поднимайтесь, — видно было, что Окабе готов был хоть всю ночь разговаривать, раз уж в ближайшее время у него не будет других занятий —, а я опущу этот железный занавес и догоню вас.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.