Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы

NC-17
Завершён
5187
72
Meya бета
Severena бета
Размер:
1 605 страниц, 715 394 слова, 139 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
5187 Нравится 2235 Отзывы 2460 В сборник

Глава 3

Настройки
Сириус Блэк, узнав подробности происшествия с похищением участников Турнира Трех Волшебников, долго не мог успокоиться. Он бегал по библиотеке и грозился липовым Упивающимся повырывать руки и ноги и вставить их назад другой стороной, а лже-Волдеморту в его исполнении предстояло ни много ни мало – освежевание и оскопление без обезболивания. Гарри минут пять забавлялся, прислушиваясь к весьма образной ругани, а затем все же попросил крестного поберечь его молодую неокрепшую психику от анатомических подробностей его предполагаемой мести. Чтобы помочь Сириусу сбросить напряжение, возникшее от понимания, какие неприятности их могут ожидать в будущем от появления самозванца с кладбища и его приспешников, Поттер предложил провести пробный тренинг по магическому бою. Опыт вышел забавный – Сириус все никак не мог осознать, что перед ним не слабый подросток, а довольно-таки хорошо обученный боец с весьма внушительным багажом серьезных заклинаний для атаки и защиты. Если в прошлом году Гарри скрывал все то разнообразие знакомого ему боевого колдовства, изученного с Томом, самостоятельно или с друзьями под контролем Северуса, то теперь, после занятий с Грюмом, у него не было такой необходимости, отчего Сириус оказался застигнутым врасплох его «резко» подскочившим уровнем способностей. Немного побегав по залу от атакующего крестника и боясь ответить чем-нибудь более-менее серьезным, Сириус сдался и заявил, что пока не увидит отчет Грюма, чтобы определиться с тактикой проведения дальнейших тренировок – заниматься с Гарри не будет, вызвав этим насмешливое фырканье и едкое замечание: - Так и скажи, что сдрейфил. - Ничего подобного! Но я не хочу ненароком тебе навредить, - Сириус на подначку не повелся, хотя внутри у него все так и вскипело, требуя реванша. Зато он посмотрел теперь на крестника другими глазами, перестав воспринимать его как того, кто заведомо слабее. - Для этого тебе придется еще постараться, - слегка хвастливо поставил его в известность Гарри. – Но я понимаю необходимость системного подхода к обучению, так что подожду, пока ты ознакомишься с рекомендациями Грюма. Как бы там ни было – он довольно долго со мной занимался и сможет дать тебе дельные советы. В первые дни каникул Гарри старался больше времени проводить с Сириусом: они много беседовали на самые различные темы; наперекор замечаниям Грюма сходили в паб, правда, выбрали более-менее приличный в одном из затерянных маленьких магических городков, где сытно пообедали фирменными блюдами и понаблюдали за бесхитростными развлечениями местных магов, дрессирующих корнуольских пикси; для прогулки по маггловскому миру был выбран город Ноттингем – не за какие-то особые заслуги, а лишь потому, что именно на него Гарри, зажмурившись, ткнул пальцем на карте. Уделяя усиленное внимание общению с крестным, Поттер все же не забывал и о своих потребностях. В преддверии посещения Министерства Магии Гарри позаботился о подборе для себя соответствующей одежды, чтобы предстать перед комиссией в должном виде. Черный камзол с воротником стойкой не изобиловал отделкой, отчего выглядел строго и скромно. Летняя темно-пепельного приятного тона мантия, предназначенная для ношения нараспашку, добротной тканью и продуманным нестандартным фасоном говорила о достатке, а светлый жемчужно-серый шейный платок прекрасно скрадывал некоторую сумрачность костюма. Сириус напомнил крестнику, что ему во время визита в Министерство все же не помешало бы надеть что-нибудь из традиционных родовых украшений, чтобы указать на свой статус - если и не главы рода, о чем Гарри пока помалкивал перед посторонними, то хотя бы как единственного значимого наследника. Совет показался дельным, и Гарри сходил в Гринготтс, где из довольно большой коллекции ювелирных изделий выбрал лишь толстую витую цепь с пластиной, на которой был изображен герб Поттеров, решив, что этого вполне достаточно вкупе с украшениями, подаренными когда-то Малфоями.

***

Пятого июля Гарри отправился в Министерство Магии. В сопровождающих он не нуждался, так как прекрасно помнил дорогу по прошлому посещению этого учреждения, а в приглашении был четко указан номер комнаты, в которой будет проходить заседание комиссии. Спустившись на лифте на второй уровень и отыскав тринадцатый кабинет, Гарри сверился со временем – до назначенного часа оставалось меньше пяти минут. Он удовлетворенно улыбнулся и решительно постучал в дверь, которая буквально через пару секунд распахнулась. - Мистер Поттер, проходите, пожалуйста, - симпатичная молодая женщина, вероятно, секретарь, сдержанно улыбнувшись, сделала рукой приглашающий жест. Пройдя через небольшую приемную, Гарри вошел в своеобразный зал для заседаний. Почти всю комнату занимал внушительных размеров овальный стол, за одной длинной стороной которого лицом к входу сидели одиннадцать человек комиссии, скупо кивнувших в ответ на приветствие Гарри, занявшего указанное ему место напротив них. Бегло окинув присутствующих взглядом, Поттер немного удивился, увидев среди них Люциуса Малфоя. Было странно, что Том и Северус не предупредили его о том, что Люциус ухитрился затесаться в комиссию по расследованию инцидента на Турнире Трех Волшебников. - Мистер Поттер, вас пригласили сюда для того, чтобы выяснить подробности чрезвычайного происшествия, произошедшего двадцать четвертого июня сего года на территории школы Хогвартс… - начал грузный мужчина с рыжими усами. Его слова записывались в протокол заседания комиссии прытко пишущим пером на пергаменте, лежащем посреди стола. После вступления, произнесенного руководителем группы по расследованию прецедента мистером Смитом, как он сам представился под конец собственной речи, Гарри попросили рассказать обо всем, что произошло в тот злосчастный день. Что он и сделал, обстоятельно и подробно расписав все, что случилось с ним, Виктором и Флер, опустив лишь сведения о том, что он знает, кто помог им сбежать. Когда ему начали задавать вопросы, заставляя что-то уточнить или просто повторить, в приемной раздались громкие голоса – там явно кто-то спорил. Один из членов комиссии – сухопарый седой мужчина в очках - поднялся со своего места и решил выяснить, что же произошло. Но не успел он дойти до двери, как она распахнулась, и все услышали нервный голос секретаря: - Вам же сказано – туда нельзя! Гарри, воспользовавшись тем, что внимание всех членов комиссии сосредоточилось на чем-то, происходящем за его спиной, тоже развернулся на стуле и увидел входящего Дамблдора. - Я обязан присутствовать при опросе моего студента, - директор Хогвартса явно был не в духе. - Боюсь, вы ошибаетесь, Альбус, - седой мужчина попытался его остановить. - Игнатиус, существуют правила, согласно которым должностные лица имеют право опрашивать студентов Хогвартса только в присутствии директора или декана школы, - парировал Дамблдор, все же остановившись перед мужчиной, преградившим ему путь. – Ваши действия незаконны. Я подам на вас жалобу. - Профессор Дамблдор, - голос того, кого директор назвал Игнатиусом, вмиг стал холодным и высокомерным, - цитируя правило, вы забыли уточнить, что речь идет о несовершеннолетних студентах. Это раз. Во-вторых, студент сам выбирает, в чьем присутствии он будет давать показания. И в-третьих – упомянутое вами правило действительно во время учебы. Сейчас каникулы, так что сопровождающим мог быть любой из взрослых родственников опрашиваемого. В данном случае мистер Поттер совершеннолетний, и он не изъявил желания вызвать свидетеля для нашей с ним беседы. В любом случае вы, профессор Дамблдор, не имеете права находиться здесь при опросе свидетеля, так как являетесь лицом, в отношении которого выдвинуты обвинения в недостаточном обеспечении безопасности участников Турнира. - Но я председатель Визенгамота, - возмутился Дамблдор, правда, уже понимая, что ничего добиться ему не удастся, и отступая к двери. - Какое это имеет отношение к данному расследованию? Вот если мы найдем виновных и отправим дело в суд – тогда вы сможете в полной мере ознакомиться со всеми протоколами заседаний нашей комиссии, - дверь за Дамблдором закрылась, и Игнатиус тихо добавил: - если не будешь обвиняемым по делу. Гарри, разворачиваясь лицом к комиссии, услышал несколько негромких реплик: «назойливый старик… просто невыносимый», «стоило его оставить, потом волокиты не оберешься», «не хватало здесь директора», «пусть лучше думает, как оправдываться будет». - Благодарю, мистер Пруэтт, - сдержанно произнес Смит. – Продолжим. Есть еще вопросы к мистеру Поттеру? - Вы утверждаете, что не описывали внешность неизвестного, назвавшегося Волдемортом, когда рассказывали о случившемся сразу после происшествия в кабинете директора Хогвартса. Уточните, кто еще присутствовал при том вашем разговоре, кроме профессора Дамблдора? - Мистер Крауч, мистер Бэгмен, Виктор Крам, мистер Каркаров, мадам Максим, профессор Снейп и мистер Малфой, - Гарри заметил, как все головы повернулись к Люциусу, но никто ничего не произнес вслух, лишь некоторые из них тихо хмыкнули своим мыслям. - А позже вы рассказывали кому-нибудь о том, как выглядел тот человек? - Только когда в день отъезда из Хогвартса пришел срочный выпуск «Ежедневного Пророка», и мои друзья поинтересовались, действительно ли похититель был похож на змею, я им подтвердил это, - Гарри удалось в своем рассказе упомянуть и странность, замеченную в репортаже об инциденте, а ранее и то, что лже-Волдеморт был в курсе, что портал перенесет к нему всех троих участников Турнира. - Хорошо. Мистер Поттер, а каково было ваше впечатление – находился ли тот человек под чарами, изменяющими внешность, или он и в самом деле выглядел так отталкивающе, как вы описали? Я понимаю, что это будет всего лишь ваше предположение, - поспешила заверить пухленькая женщина, ободряюще улыбнувшись Гарри. – Но все же, попробуйте ответить. - Сложно сказать. Учитывая его знание серпентарго, можно предположить, что его внешний вид был выбран для создания некоего образа, - Гарри уже не первый раз задумывался над этим вопросом. – Я никогда не видел людей с подобной внешностью, - он кивнул в сторону маленького фиала со своими воспоминаниями о том, как выглядели самозванец и то место, где все произошло, который он добровольно передал комиссии. – Так что разумно было бы предположить, что он использовал искусственно созданную личину. Но он двигался очень своеобразно, я бы сказал - по-змеиному, в его жестах присутствовала некоторая особенная пластика, характерная для движения змеиного тела. Так что это был не спонтанно выбранный образ – однозначно. Простите, но для более подробной характеристики у меня недостаточно материала наблюдений – нам тогда было немного не до того, чтобы рассматривать нашего похитителя. - Спасибо, что поделились своим впечатлением, - женщина, задававшая вопрос, снова приветливо улыбнулась Гарри. - Кто-то еще хочет что-нибудь спросить? – мистер Смит подождал несколько секунд, но никто из комиссии не изъявил желания продолжить опрос Поттера. – Нет? В таком случае, мистер Поттер, благодарю вас за помощь следствию. Надеюсь, если у нас в дальнейшем возникнут дополнительные вопросы, вы будете так же любезны на них ответить. - Несомненно, - заверил Гарри, поднимаясь из-за стола. - Всего хорошего, - попрощался он и, воспитанно поклонившись, покинул комнату.

***

Стоило Гарри подняться в Атриум, как прямо возле магического лифта его перехватил Дамблдор. Директор окинул его пристальным взглядом, оценивая внешний вид и задержав свое внимание на пару секунд на груди, где висел крупный медальон с родовым гербом. Придя в этот день в Министерство Магии по своим делам, Дамблдор случайно услышал, что комиссия по расследованию дела о похищении участников Турнира наконец-то сформирована и готова приступить к своей работе. Он решил пойти узнать о том, кто же в итоге вошел в ее состав. Когда секретарь, по первому требованию предоставив ему утвержденный список членов комиссии, оговорилась, что они уже опрашивают мистера Поттера, Дамблдор с трудом удержался от того, чтобы не выругаться позаковыристее. Он-то рассчитывал, что его, как директора Хогвартса, предупредят, когда начнется официальное расследование инцидента, и тогда, поговорив с Гарри, он заручился бы согласием на присутствие при опросе. Ненавязчиво задав Гарри несколько вопросов, не составило бы труда подвести членов комиссии к определенным выводам. Но такая возможность была уже практически утеряна. Теперь придется доказывать, что при опросе Поттера были допущены некоторые неточности. - Добрый день, профессор Дамблдор, - Гарри весь подобрался, догадываясь, что ему вряд ли понравится то, что сейчас скажет директор. - Здравствуй, Гарри. Что ж ты не сообщил мне о том, что тебя вызвали в комиссию на допрос? – каждое слово так и сочилось недовольством. - Зачем? – в голосе прозвучало искреннее непонимание, уточнять, что его не допрашивали, словно он в чем-то провинился, а опрашивали, как потерпевшего, Гарри не стал. - Инцидент произошел в школе, так что было бы вполне последовательным, если бы ты сказал мне о вызове, - Дамблдор с Гарри отошли немного в сторону, чтобы не мешать остальным магам, желающим воспользоваться лифтом. - В этом не было необходимости. Все, что случилось тогда, я вам уже рассказывал, так что… - Поттер пожал плечами и покачал головой, давая понять свое отношение к данному вопросу. - Я бы поддержал тебя и проследил, чтобы ушлые чиновники не задавали тебе каверзных вопросов. И не нужно мне повторять о том, что ты совершеннолетний, - Дамблдор зачем-то постучал пальцем по гербу на груди Гарри. – У тебя абсолютно нет никакого опыта в подобных делах. Я больше чем уверен, что тебя засыпали странными вопросами. - Почему «странными»? Меня не спрашивали ни о чем постороннем – только о том, как проходил третий тур соревнований и о встрече с похитителем, - Гарри уже начал терять терпение. Он не имел представления, каким образом Дамблдор смог бы помешать ему рассказать правду комиссии, но чувствовал, что именно в этом был заинтересован директор. Поэтому тот теперь и злился из-за утерянного шанса. - Вот посмотришь, как они подтасуют твои показания, потом и поймешь, почему тебе следовало пригласить меня с собой, - рассерженно бросил Дамблдор. – Когда тебя выставят в прессе в нелепом свете… - Насколько я понимаю, членам комиссии запрещено распространяться о том, что им удастся выяснить во время разбирательства. Так что мое имя в прессе может появиться только в случае, если я сам решу дать интервью, - слегка порывисто возразил Гарри. - Посмотрим-посмотрим, - тихо предрек Дамблдор. – Тебя Аластор в Министерство привел? – решил он сменить тему, понимая, что после боя кулаками не машут. - Я один пришел. - Гарри, неужели так сложно понять, что тебе может грозить опасность? Ты в таком виде добирался маггловским транспортом? – Дамблдор указал на одежду Поттера. - Да, в таком, - в тоне ответа прорезались дерзость и нетерпение. – Неужели вы не знаете, что существуют чары отвлечения внимания? - Не нужно мне грубить… - А я еще вам и не грубил, директор. Если у вас больше нет вопросов, то позвольте откланяться. Я немного устал, и меня ждут дома, - Гарри удалось не выйти из себя и сказать все холодно и сдержанно. - Если хочешь, я могу помочь тебе добраться… - Спасибо, не нужно. У меня в планах еще ненадолго заглянуть в Косой Переулок. Я заказывал книги по боевой магии, которые вышли в последние годы, - Гарри снизошел до пояснений, пытаясь усыпить подозрительность директора. - С наличием старых изданий в библиотеке, которая есть в доме, где я провожу лето, у меня проблем, как понимаете, не возникает. - Нет, так нельзя! – Дамблдор не кричал, но его возмущение было очень выразительным. – Сколько можно тебе повторять – ты в опасности, за тобой охотится Темный Лорд! Он уже один раз тебя похитил. Какие еще доказательства тебе нужны? Или ты считаешь, что он успокоится и больше не станет тебя преследовать? Тебе нельзя ходить в одиночку где попало! - Я не где попало буду ходить, а на самой оживленной улице магического Лондона. К тому же я только загляну в книжную лавку, чтобы забрать свой заказ, - упрямо сжав губы, чтобы не наговорить того, чего не стоит, Гарри стоял на своем. Он планировал отправиться из Министерства прямиком к Тому, чтобы кое-что уточнить, а лишь потом за книгами – ему и в самом деле пришло сообщение, что заказ выполнен. – И я не собираюсь сидеть безвылазно в доме, как арестант, - он мысленно попросил у Сириуса прощения за подобное сравнение. - Гарри, ты не станешь устраивать здесь представление и сейчас же пойдешь следом за мной - я помогу тебе аппарировать в дом, где ты проводишь лето. За книгами пошлем Аластора, если их нельзя доставить совой, - Дамблдор решительно развернулся, чтобы направиться в ту часть Атриума, откуда можно было аппарировать. - Я не буду устраивать представлений, профессор Дамблдор, но все же не стану менять своих планов по вашему усмотрению, - практически ему в спину четко произнес Гарри. - Всего доброго, - он, не ожидая ответа, быстро пошел в сторону транспортных каминов. Всю дорогу, пока магическое пламя не подхватило его, перенося в паб «Дырявый котел», Гарри чувствовал, как ему между лопаток впивается недовольный взгляд Дамблдора.

***

По-быстрому забрав заказанные книги из лавки «Флориш и Блоттс», куда все же пришлось заглянуть, чтобы Дамблдор смог убедиться в правдивости намерений - вдруг вздумает проверить, Гарри аппарировал в Певерелл-мэнор. Даже если Дамблдор сейчас отправится в Блэк-хаус, Гарри сможет оправдать свое отсутствие прогулкой по Лондону, совершенной в качестве акта неповиновения. Когда Поттер вошел в гостиную, где Том ожидал его возвращения из Министерства Магии, он все еще не совсем успокоился после встречи с Дамблдором: в его глазах вспыхивали искры негодования; губы были плотно сжаты, однако нижняя выделялась своей краснотой – явно Гарри ее недавно покусывал, сдерживая эмоции; на его лице застыла тщательно удерживаемая маска холодного отчуждения, готовая слететь в любой момент, стоило только ослабить контроль. - Что случилось? - Том отложил журнал на стол. Он не мог отвести глаз от Гарри – такого взрослого и серьезного в своем деловом костюме. «Когда он успел стать таким впечатляюще эффектным?» - промелькнула мысль в голове Тома, однако не было времени обдумать ее. - Дамблдор случился, - не сказал – выплюнул Гарри. Он присел в кресло напротив Тома. – А где Северус? – Гарри специально постарался отвлечься от темы встречи с директором, чтобы позже иметь возможность рассказать о ней, не фонтанируя эмоциями. - Новое разбойное нападение в маггловском районе. Есть обоснованные предположения, что орудовали волшебники. Северус решил посмотреть, что там и к чему, чтобы сделать собственные выводы. Ему надоело сидеть на месте – хочется действий, - в голосе наравне со снисходительными нотками слышались нежность и одобрение. - Новое? Откуда узнали? – Гарри сосредоточился на новости. - Совершено прошлой ночью, - уточнил Том. – Сообщили свои люди из Аврората. В газетах пока ничего не было, но, сам понимаешь, еще не вечер. - Где именно произошло нападение? И с чего взяли, что в деле замешаны волшебники? – вопросы были лишь по существу, поэтому Том не отказался на них ответить: - Дом на окраине Уэллинга. Над ним висела метка Упивающихся Смертью, но, судя по описанию, она была то ли неправильно выполнена, то ли ее просто поздно заметили, когда она уже рассеивалась. Ты же в курсе, что это саморазрушающиеся чары? – Том вопросительно посмотрел на Гарри, который, кивнув, несколько секунд сосредоточенно о чем-то размышлял, а затем спросил: - И что там не так было с проекцией метки в воздухе? - Она не была окрашена в зеленый цвет, как обычно, когда ее творил кто-то из наших соратников. Ведь именно цветом она привлекала внимание в первую очередь… - Конечно, - Гарри хмыкнул. – Зеленые облака не такое уж распространенное явление, а если они еще и в виде черепушки… Бррр… Не мог картинку покрасивее выбрать, – Гарри уже не в первый раз возмущался художественным вкусом Тома, сотворившего метку столь непрезентабельного вида. - Я уже объяснял, что использовал готовые чары, не заморачиваясь красотой изображения, - посмеиваясь, отмахнулся Том. – Так вот, знак, который был обнаружен сегодня в небе над домом в Уэллинге, больше походил на серое облако. Он имел такие же очертания, что и обычно – те самые, которые ты постоянно критикуешь – однако не отличался цветом от обычной дождевой тучи, судя по описаниям, о которых нам сообщили. - Ясно, - Гарри снова несколько секунд помолчал, обдумывая полученную информацию. - Ты хочешь меня убедить, что Северус вдруг вот так взял и помчался на место преступления, совершенного магом, несмотря на то, что там, вероятнее всего, могут ошиваться авроры? Что ты еще скрыл? Там есть потерпевшие? Кто-то из наших? - К счастью, серьезно пострадавших нет. Хозяин дома маггл Дэвид Вэнс был обнаружен без сознания на полу в своей спальне – похоже, он проснулся, когда неизвестные проникли в дом, и попытался выяснить, что им нужно. О том, что преступник был не один, говорят оставленные в доме следы от обуви – накануне в Уэллинге прошел дождь, и лужи еще не высохли, - улыбнулся Том, поняв, что он чуть ли не отчитывается перед Гарри, отвечая на все его вопросы, следует отметить – весьма толковые. - Так что там забыл Северус? – Поттер не позволил отвлечь себя от главного. - Дэвид Вэнс, о котором я упомянул, является дядей волшебницы Эммелины Вэнс. Она тоже проживала в том доме с родителями. - Думаешь, это мне о чем-то сказало? - поторопил Тома Гарри, когда тот замолчал, будто и не собирался дальше что-либо пояснять. - Северус знает эту Вэнс – она всего на год его моложе и училась на Гриффиндоре. Ее отец из магглорожденных. Случайно или нет, но ее родители погибли где-то за год до того, как она присоединилась к Ордену Феникса приблизительно в одно время с твоими родителями – Джеймсом и Лили, скорее всего, в семьдесят девятом году. После трагедии к ней в дом переехали дядя с женой, чтобы присмотреть за молодой одинокой племянницей. - А эта… знакомая Северуса, она до сих пор в том доме живет? - Вроде нет, но регулярно наведывалась к дяде-вдовцу, - с готовностью ответил Том. - Что-то странно много подробностей Северус о ней знает… - Гарри подозрительно усмехнулся и покачал головой. - Ну и дотошный же ты стал, - беззлобно заметил Том. – Конечно же, Северус помнил только ее имя и принадлежность к Ордену. Остальное он выяснил после того, как отправился в Уэллинг, и передал мне, связавшись перед твоим приходом по Сквозному зеркалу, дожидаясь ухода авроров, чтобы можно было приступить к независимому расследованию. Само собой, он там не единственный из наших. Необходимо определиться – это случайный выбор объекта или… - Или нападение спланировано с определенной целью. Это может быть все же кто-то из ортодоксов. Да? – продолжил его мысль Гарри. - Да. Подобную версию нельзя сбрасывать со счетов, особенно учитывая появление над домом «облака странного вида». По остаточному следу магии можно попытаться определить, кто запустил метку, - очень серьезно подтвердил Том. – Это первый знак в небе в маггловском районе после того, как в прошлом году возобновились нападения – вот это нас в данном случае больше всего настораживает. - Думаешь, это тот самозванец, что выкрал меня и Флер с Виктором, разворачивает открытую борьбу, а нападение на дом члена Ордена Феникса должно недвусмысленно показать всем его цели? Одним словом – он продолжает саморекламу? – Гарри быстро сообразил, что имелось в виду. - Очень похоже на то. Тебе следует быть осторожным. Не исключено, что тебя снова попытаются схватить. И не закатывай глаза и не кривись! Я серьезно говорю, - Том даже немного растерялся - реакция Гарри на резонное предупреждение была непривычной и демонстративно беспечной. - Верю, что серьезно. Но меня сегодня уже Дамблдор по этому поводу воспитывал, - Гарри бегло рассказал о визите директора Хогвартса в Министерство Магии, вернее, в комиссию по чрезвычайному происшествию на Турнире, и о собственной встрече с ним. - Как бы там ни было, какую бы игру он ни вел – его советы быть начеку, на мой взгляд, звучат вполне толково, так что, будь добр, прислушайся к ним. Да, Альбус не знает о твоей способности аппарировать, он не в курсе того, что ты в любой момент можешь выйти на связь со мной или Северусом, но все равно – не игнорируй разумных советов. Ты должен радоваться, что наши планы в отношении твоей безопасности пока совпадают с интересами Дамблдора. Однако это еще не говорит о том, что тебе ничего не угрожает. Тем более - мы пока не знаем наверняка, кто вас похитил из лабиринта и чего он хотел этим добиться, - Том перестал поучать только тогда, когда Гарри заулыбался – открыто, тепло и от души. – Что опять не так? - Все так. Я обещаю, что буду предельно осторожен. Тебе обещаю и Северусу, но не Дамблдору – пусть позлится. - Ты как малое дитя, - Том покачал головой, но не удержался от ответной улыбки Гарри, который все еще проказливо ухмылялся собственному обещанию позлить Дамблдора. – Сколько тебе повторять: не лезь к пчелам – не то покусают. - Ладно, я постараюсь исправиться, - в словах не было ни капли искренности, однако Том не стал делать замечания, услышав вопрос: - А вы знали, что Люциус тоже входит в состав комиссии по расследованию моего похищения? - Конечно. Он – представитель от Попечительского совета, - Том усмехнулся. – И, предупреждая твое любопытство - мы ничего тебе не сказали раньше, чтобы… - Чтобы ты не расслаблялся и не думал, что с комиссией все будет просто, - в комнату порывисто вошел Северус и прямо-таки плюхнулся в кресло. – Не столько того дела, сколько пришлось проторчать там, ожидая, пока неповоротливые авроры затрут явные магические следы. Хорошо, они хоть не устроили полную «зачистку», не то мы и вовсе зря ожидали бы, - на одном дыхании выпалил он. – Ты уже в курсе? – обратился Северус к Поттеру. - О твоем расследовании? Да, Том меня просветил, - кивнул Гарри, еще не поняв, почему это так важно для Северуса. - И что ты думаешь делать? - А что я должен делать? К тому же ты еще не рассказал, что вы там нашли, - Гарри показалось, что он что-то упустил в рассказе Тома, так как вопрос Северуса был ему непонятен. - Ничего определенного не нашли. Магический отпечаток от Морсмордре, а именно это заклинание все же там было применено, нам неизвестен. Да и сами чары, судя по свидетельствам очевидцев, получились искаженными. Что, в общем-то, и позволило аврорам не очень напрягаться – знак в небе был воспринят как облако необычной формы. Но об этом я тебе уже рассказывал, - Северус тяжко вздохнул. – Ничего больше мы там не обнаружили – ни одной зацепки, которая могла бы нам помочь установить личность тех, кто сымитировал нападение. Воровать там было нечего, а мистер Вэйн остался жив и почти здоров, если не считать головной боли. Его вырубили Ступефаем, но сильно не усердствовали – явно хотели лишь обезвредить. Вэйн помнит вспышку заклинания, но маггловская полиция списала это на реакцию от удара при падении, - Северус насмешливо фыркнул. – Все, - он развел руками. - Больше мне нечего рассказывать. Так что ты намерен делать? – снова обратился он к Гарри. - О чем ты? Погоди, ты имеешь в виду Дурслей? – Северус ничего не сказал, но вопросительно приподнял бровь – это явно должно было означать, что Гарри на правильном пути. – Так никто же вроде бы не знает, где я жил. Дамблдор ведь держал это в тайне. Я тоже не распространялся о своих родственниках. - Ты сам только что сказал – Дамблдор знал, с кем и где ты жил. Если мы не ошибаемся, и вся эта катавасия снова начата «уважаемым» Альбусом, то вывод ты можешь сделать сам. Мне абсолютно безразлично самочувствие твоей тетки, но ты должен быть готов, что ее семью могут использовать против тебя, - Северус многозначительно посмотрел на Гарри, предлагая ему совершить выбор самостоятельно. - Ты прав. Если захватить их и выдвинуть мне какой-нибудь ультиматум через прессу – у меня не останется большого выбора: либо пойти у них на поводу, либо стать неблагодарным племянником в глазах всего магического мира. И никого не будет интересовать, как они ко мне относились. Хотя… Я в любом случае не желаю им смерти, несмотря на их поступки в отношении меня, - Гарри кивал в такт своим словам. – Думаешь, завтра будет не поздно отправиться к ним с визитом? Мне бы хотелось поговорить с теткой, когда она будет одна дома, а сейчас - пока я загляну в Блэк-хаус, пока утолю любопытство Сириуса – будет уже вечер… - Если связь между всеми этими нападениями не является плодом нашей разыгравшейся паранойи и в самом деле существует, то смею предположить, что руководство организации, ответственной за их исполнение, проведя прошлой ночью очередную акцию в Уэллинге, сделает хотя бы небольшой перерыв. После вашего похищения прошло десять дней, в течение которых ничего не было слышно от моего тезки, - Том презрительно скривился. – Даже если предположить, что мы просто не знаем о каких-либо предпринятых действиях, то все равно проводить показательные выступления следует постепенно, а значит, у тебя наверняка есть возможность спокойно выбрать время для беседы с Дурслями, чтобы предупредить их о возможных неприятностях. - Нет. Я не стану откладывать. Завтра же схожу и поговорю. И еще… Я думаю, что мне пора вернуться домой. Вы же не против? – Гарри перевел взгляд с Тома на Северуса, определяя их реакцию на свои слова. - Ты сам сказал, что здесь твой дом. Так почему мы должны быть против? – Том удивился вопросу Гарри. - С каких пор ты спрашиваешь наше мнение по этому поводу? - Да мало ли, какие у вас планы. Вдруг вас здесь целыми днями дома не бывает – так что мне тогда делать в пустом замке? – Гарри поспешил пояснить свои слова, увидев, что они озадачили Тома. - А тебя нужно развлекать? Блэк уже не справляется? - съязвил Северус, заставляя Гарри ощетиниться в ответ. – Прости, но актерскому мастерству не обучены. Если ты таким способом намекаешь, что тебе неплохо и с Блэком, то… - Не переиначивай мои слова, - Гарри было обидно слышать подобное, но он прекрасно понял, что его просто приревновали к Сириусу. - Я имел в виду, что соскучился и хочу домой, но если вы сейчас очень заняты, и я просто буду путаться у вас под ногами, то скажите – я найду, чем заняться. Мне еще предстоит набраться храбрости и ответить на все вопросы Сириуса, но я… - Приходи домой. Мы тоже по тебе соскучились, - перебил его Том, стараясь выправить ситуацию – Северус отчего-то решил поехидничать, видимо, из-за неудачи в Уэллинге. – Мы поможем тебе собраться с силами перед серьезным разговором с Сириусом, - пообещал он, осознавая, что Гарри все равно придется обращаться к ним за советом. – Я так понял, что ты уже убегаешь? - Да. Мне пора. Ты сам расскажешь Севу о моем визите в Министерство, хорошо? – Гарри все еще немного обиженно посмотрел на Северуса, поднимаясь с дивана и привычно расправляя складки мантии. - Прекрати строить мне глазки. Думаешь, если вырядился как франт, то я с тобой миндальничать буду? - Снейп не выдержал и рассмеялся, глядя на растерянное лицо Гарри. Он и сам понимал, что был неправ, нагрубив. - Убирайся к своему Блэку, а то он там от расстройства из-за твоего опоздания всю свою конуру разнесет на куски, если ты еще немного задержишься. - Я тоже вас люблю, - засмеявшись, сказал на прощание Гарри и отправился в Блэк-хаус.
5187 Нравится 2235 Отзывы 2460 В сборник
Отзывы (12)