***
Джек стоял на капитанском мостике и смотрел на «Жемчужину». Время от времени он поправлял штурвал, держа курс прямо на нее. - Мы готовимся к бою? – робко спросил мальчонка, которому еще и в юнги-то рано было идти. - Да, - улыбнулся Джек, сверкнув зубами. - Джек, ты же не намерен палить по «Жемчужине» из орудий? – Гиббс смотрел на него недоверчиво, будто не мог понять, как Джек может желать такого. - Конечно, нет, - Джек встряхнул головой. – Видите ли, в чём дело, мистер Гиббс. Я ведь так и не знаю, тот это Джонс или не тот. - Так посмотрите, - пожал плечами Гиббс. - Без тебя знаю, - махнул руками Джек, - как раз собирался достать трубу. Он отстегнул с пояса флягу, сделал пару глотков, опустошив ее полностью, и потряс, желая убедиться, что там больше ничего не плещется. - Мистер Гиббс, вы уже знаете, где на этом корабле трюм? Там должен быть ром, - Джек бросил своему помощнику флягу, и тот еле успел поймать ее. - Хорошо, Джек, - покивал Гиббс и удалился. Сам же Воробей извлек из кармана трубу, раскрыл ее и всмотрелся вдаль. На капитанском мостике «Жемчужины» стоял незнакомец, ни капли не похожий на Дэйви Джонса. Он был намного моложе и стройнее, одет в черный блестящий плащ, а вместо правой руки… Джек протер трубу, глаза, и на всякий случай еще раз трубу, не веря увиденному. Но нет, вместо правой кисти у незнакомца и впрямь был металлический крюк. Вид у незнакомца был более чем угрожающий, но даже это Джека не испугало. Скорее, он удивился тому, какое спокойствие царит на палубе его судна. В бытность Джека капитаном «Жемчужины», на палубе постоянно творился беспорядок, все бестолково носились и кричали, почти как мальчишки на «Роджере». А теперь Джек наблюдал абсолютную дисциплину, царящую на корабле, и это его настораживало. - Готов спорить на весь ром мира, это Дэйви Джонс, - бросил Джек подошедшему Гиббсу и забрал у него свою флягу. – Правда, куда моложе и почему-то без руки, но это он, несомненно. Он заколдовал нашу команду, Гиббс. На палубе порядок, все спокойны, а Коттон со своей дурацкой птицей почему-то стоит на месте старшего помощника. Гиббс удивленно посмотрел на Джека и забрал у него трубу. Воробей тем временем выровнял штурвал и отхлебнул еще рома. - Быть того не может, - проговорил Гиббс, возвращая Джеку трубу. - И, тем не менее, это он, - кивнул Джек, вытирая окуляр подзорной трубы о рубаху Гиббса. - Не похож, - произнес Гиббс, и протянул руку к трубе, желая еще раз посмотреть на неизвестного капитана, но Джек отдернул руку. Гиббс пожал плечами, и Воробей продолжил протирать трубу его рукавом. - Тогда почему команда так спокойна? Вы знаете их, мистер Гиббс, они не стали бы так себя вести, если бы не были заколдованы или запуганы. - Думаете, Чёрная Борода притащил с собой Дэйви Джонса? - Повторял бесчисленное множество раз, - Джек воздел руки к небу и мелко покачал головой. Гиббс вздохнул. - Джек, тебе не кажется, что команда слишком уж спокойна? – спросил он. – И сам Джонс тоже просто ждет, пока мы его нагоним. Вспомни Дэйви Джонса, если бы это действительно был он, в нас бы уже палили из всех пушек. Джек призадумался. Действительно, это было не похоже на Дэйви Джонса. Стоять и ждать, пока Джек догонит его, шло вразрез с привычками морского дьявола. Тем более, Джек знал, что Джонс видел его – он заметил в руках у противника подзорную трубу, которую тот сложил своим до блеска отполированным крюком. Но все же это было правдой, Джонс не собирался устраивать бой. Это настораживало Джека сильнее, чем если бы он увидел команду, которая готовится расстрелять его из его же пушек. Абсолютно ничего не понимая, Джек приложился к фляге с ромом. - Капитан, - Гиббс дернул его за руку, и Джек расплескал ром, - капитан, они спускают паруса! Если Джек и думал, что ничего не понимает, то этот маневр перевернул его представление. Ему казалось, что до этого все было просто кристально ясным и очевидным, но вот то, что команда «Жемчужины» опускала паруса один за другим, не поддавалось никакому логическому объяснению. - Я бы принял бой, - в растерянности проговорил Джек. - Или попытался бы сбежать, - ухмыльнулся Гиббс. - Да, скорее сбежать, - Воробей пожал плечами. – Но сдаваться – это уж слишком. Он обесчестил этой капитуляцией мой корабль! - И что теперь будем делать? Джек развернул подзорную трубу и посмотрел в нее на палубу «Жемчужины». Точнее, на капитанский мостик, где незнакомец в чёрном что-то говорил Коттону, а его птица безумно вертела головой и хлопала крыльями, но при этом держала закрытым свой клюв. - Поверить не могу, - Джек сложил трубу и хлебнул рому. – Либо он заколдовывает Коттона, либо готовит парла… Марла… - Парламентера, - подсказал Гиббс. - Точно, парламентера, - Джек весело взмахнул руками возле лица. – Что он задумал? Поверить не могу. Никогда еще «Жемчужина» не опускала паруса! Не дам ему рому.***
- Ты кто такой? – скорчив гримасу, крикнул Джек, когда «Роджер» поравнялся, наконец, с «Жемчужиной». - А ты кто? – Киллиан спокойно опирался на борт и немного свысока смотрел на временного капитана его корабля. - Я первый спросил, - капризно выкрикнул Джек. - Киллиан Джонс к вашим услугам, - Киллиан чуть прищурился и повел плечом. – Теперь назовись ты. - Джек! Джек! Джек Воробей! – заверещала птица Коттона прямо у Киллиана над ухом. - Капитан Джек Воробей, - Джек приложил два пальца к шляпе. – И я очень, очень расстроен тем, что ты, - он сделал паузу, и быстро закончил – угнал мой корабль. - А ты угнал мой, - Киллиан снова повел плечом, - причем угнал у Чёрной Бороды. К тому же, я не угнал, а всего лишь одолжил его с твердым намерением вернуть, когда разберусь со своими проблемами. - Так и было, Джек! – закричал Пинтел. – Он еще больший псих, чем ты, собирался драться с Чёрной Бородой. - Тихо, - Джек нетерпеливо мотнул головой. – Где Дэйви Джонс? - Кто? – переспросил Киллиан, и отметил, как затихла команда «Жемчужины» при звуке этого имени. - Трактирщик с Тортуги сказал, что моя команда кричала «Ура капитану Джонсу», - Джек подозрительно прищурился. - Так я и есть капитан Джонс. Попробуй промыть уши, когда сойдешь с моего корабля, - презрительно бросил Киллиан. - Чем докажешь, что корабль твой? - А куда ты дел мистера Сми? – Киллиан пошарил по палубе глазами, но видел только перепуганных мальчишек. – Уж он-то должен меня узнать. - А, эта толстая корабельная крыса? Уползла в трюм, - крикнул Гиббс и расхохотался. - Ну, там ему самое место, - усмехнулся Киллиан. - Так ты не собираешься драться? – уточнил Джек и отхлебнул немного рома из фляги. - Не собираюсь, если ты прекратишь хлестать мой ром. Мне твоя посудина и твоя продажная команда без надобности. Мне нужно было разыскать «Роджера» или Чёрную Бороду. Но коль скоро «Роджер» нашел меня сам, - Киллиан развел руками, и крюк его блеснул в лучах солнца, ослепив Джека. - Джек, можем вернуться на Тортугу и все обсудить, - крикнул Пинтел, увидев замешательство Воробья и приняв это на счет команды и себя в том числе. - На Тортугу, - Джек потер глаза, - нет уж, на Тортугу мне нельзя. Чёрная Борода сыпал мне вслед проклятиями, когда я отчаливал, обещал достать меня с морского дна, так что я не собираюсь облегчать ему работу. И к тому же я должен местному трактирщику. - Борода был в Тортуге? – Киллиан достал платок и принялся задумчиво натирать крюк. – И что ему было нужно? - Не знаю, - взмахнул руками Джек. – Все, проваливай с моего корабля. - Не раньше, чем ты покинешь мой, - хохотнул Киллиан. - Джек, - Гиббс дернул его за рукав, - Пинтел прав. Вернемся на Тортугу, выпьем, заберем каждый свой корабль и разойдемся. Два пиратских корабля, стоящих в открытом море, рано или поздно вызовут подозрение. - У кого? – Джек скривил рот. - Да хотя бы вон у того судна с разноцветным парусом, - крикнул с «Жемчужины» Киллиан, который достал подзорную трубу и теперь рассматривал появившийся на горизонте корабль. - Я не знаю, что это за судно, - вынес свой вердикт Джек, всмотревшись в свою трубу. – Мы возвращаемся на Тортугу. Если это судно королевского флота, нам всем не поздоровится. - Королевский флот? – недоуменно спросил Киллиан, глядя, как Джек бегом взбирается на капитанский мостик, попутно выкрикивая указания. – Я думал, он боится Чёрной Бороды. - Борода-то страшен, вот только вешать его все равно не будет, - пояснил Раджетти, испуганно хихикая. - Виселица, виселица! – закричал попугай Коттона, шумно хлопая крыльями. – Нас всех повесят. - На весла! Все! Курс на Тортугу, - рявкнул Киллиан, налегая на штурвал. На обоих кораблях поднялся шум. Джек и Киллиан разворачивали суда. Благо, вечерело, и ветер сменился, подув в сторону суши. - Поднять паруса! – одновременно прокричали оба капитана. – Налечь на весла! «Роджер» и «Жемчужина» помчали в желтых лучах вечернего солнца. Весла вздымали водяную пыль, матросы стонали и обливались потом, а оба капитана втайне радовались тому, что не успели уйти далеко в море. «Дьявол с ним, с Чёрной Бородой, уйти бы от королевского судна, - думал Джек. – Да и этот парень, Джонс, оказался не Дэйви Джонсом. И даже, похоже, не собирается меня убивать. Интересно, как его корабль попал к Бороде?» «Значит, Борода на Тортуге, - Киллиан усмехнулся. – Вот и поговорим. И все же, почему он отправился вслед за мной?»***
«Месть Королевы Анны» мерно покачивалась на волнах. Старый капитан смотрел на два пиратских судна, направлявшихся к Тортуге, и ухмылялся. - Поднять паруса! – рявкнул он и топнул деревянной ногой по мостику.