Поцелуй демона

Перевод
NC-17
Заморожен
78
переводчик
znamenskaya бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
My Chemical Romance, Fall Out Boy (кроссовер)
Размер:
42 страницы, 12 231 слово, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
78 Нравится 30 Отзывы 20 В сборник

5

Настройки
Когда Джерард проснулся, сквозь шторы светило солнце, а утро, видимо, было далеко не ранним. Судя по синим и зелёным пятнам на руках, он, должно быть, засиделся вчера за рисованием до поздней ночи («Вот почему я так дерьмово сплю», — подумал он про себя). Ему снилась всякая сумасшедшая херня. В его подвале появился демон, которого сбила машина и которого он потом взял в супермаркет и кормил пиццей... Было такое чувство, будто это одна из серий ужасного комедийного шоу. Он завернулся в кокон из одеяла и попытался вспомнить больше деталей, удивляясь, насколько всё-таки ярким был сон. Демона звали Фрэнк, у него были рожки, и он был очень низким. Ему нравилось... Внезапно снизу раздался звук битого стекла. Джерард резко выскочил из одеяла и кинулся к лестнице. — Дерьмо! — раздался мужской голос рядом с источником недавнего шума. Джерард прибежал на место происшествия и увидел всего лишь разбитую тарелку на полу и парня из его сна (нет, демона из его сна), который с сожалением посмотрел на него. Красные рожки Фрэнка теперь стали черными, вокруг них завивались волосы. Демон был одет точно так же, как и вчера; короткие рукава чёрной футболки демонстрировали его татуировки на руках. «Херня была реальной», — ошарашенно подумал Джерард и раскрыл рот. — Блин, Джерард, прости. Мне было скучно, и я хотел чего-нибудь поесть... Мужчина прослушал остальную часть предложения. Он стоял в своих пижамных штанах и футболке с Бэтменом и думал: «Как это все могло быть правдой?». Он уставился на Фрэнка с пустыми глазами. — Джерард? — голос демона вернул его из мыслей. — Да? — ответил он и привёл себя в чувство. Он по-прежнему был сонным и немного шокированным. — Прости. «За что?» — подумал мужчина, а потом увидел осколки того-что-раньше-называлось-тарелкой, и до него дошло, о чем говорит демон. — А, ты о тарелке? — спросил он. — Да, мне жаль, что я разбил её, в смысле, я проходился по шкафам и просто... — Фрэнк, широко распахнув глаза, бурно жестикулировал. Джерард на это слегка улыбнулся. Фрэнк был так похож на потерянного щенка. — Всё нормально, — прервал он демона. — Правда? — его голос звучал неуверенно, а взгляд был направлен прямо на Джерарда в поисках гнева или раздражения. — Да, это просто тарелка, у меня есть много других, поэтому... Она все равно была уродливой. — Мужчина до сих пор улыбался из-за очаровательности парня. — Итак, ты будешь есть или... на этот раз нет? — спросил Джерард, потому что неважно, насколько Фрэнк наслаждался едой, ведь ранее он сказал, что это необязательно. — О, конечно, я буду! — Глаза демона загорелись, и на его лице появилась широкая улыбка. — Ладно, тогда подождёшь немного? — Мужчина указал на стул в углу кухни, на который Фрэнк сразу же запрыгнул и начал наблюдать за тем, как Джерард взял метлу и совок, чтобы убрать осколки посуды. Джерард удостоверился, что на полу ничего не осталось, потому что он не очень хотел, чтобы кто-нибудь из них случайно наступил на стекло. Он чувствовал на себе взгляд Фрэнка всё время, пока убирался, и это его слегка напрягало. И когда он подобрал относительно большой осколок, то почувствовал острую боль в указательном пальце; в следующий момент осколок уже снова лежал на полу, а из пальца потекла тонкая красная струйка, которая становилась всё больше и больше. — Ай! — вскрикнул Джерард, чем заставил Фрэнка вскочить со стула. Демон внезапно оказался рядом с ним на коленях, держа его за руку и осматривая рану. Когда его тёплые руки обернулись вокруг холодной ладони мужчины, тот почувствовал, что его лицо мгновенно загорелось. Он такой, блин, гей. Фрэнк держал его за руку, изучая порез, и внезапно — сердце Джерарда на секунду остановилось — засунул его палец в рот и начал осторожно посасывать кончик. Демон держал его во рту всего лишь долю секунды, и Джерард с восхищением заметил, как рана становилась всё меньше и меньше, а затем вовсе исчезла. Он посмотрел на парня, ожидая объяснений. Фрэнк просто пожал плечами и произнёс: — Слюна демона. Сердце Джерарда затрепетало — вопреки тому, что парень являлся демоном, — когда он посмотрел, как Фрэнк снова запрыгивает на кухонный стул и усмехается ему. «Святое дерьмо, я реально безнадёжен», — подумал он и закончил уборку, поставив метлу и совок в шкаф. Пока он готовил блины для себя и бекон с яйцами для Фрэнка (он не знал, что именно ему нравится, так что решил предоставить свободу выбора), то всё ещё чувствовал выжигающий на нем дыры взгляд, который напоминал ему о недавним неловком моменте и заставлял краснеть. Когда Джерард поставил тарелки с едой на стол, Фрэнк взял вилки и ножи (видимо, он наткнулся на них во время своих ранних поисков) для них и начал уплетать так, будто бы не ел пять дней. Демон решил, что хочет помочь с мытьём посуды, поэтому после того, как Джерард кратко объяснил ему концепцию посудомоечных машин («Вот дерьмо!» — воскликнул Фрэнк), тот помог её заполнить. Джерард полоскал тарелки, а Фрэнк укладывал их в машину. Когда дело было сделано, мужчина вытер руки полотенцем и посмотрел, как демон просто обтёр свои ладони об штаны и направился к дивану. И пока тот уходил, Джерард глянул на его рожки ещё раз и подумал: «Черт, я реально живу с настоящим демоном. Что это вообще за херня?».
78 Нравится 30 Отзывы 20 В сборник