ID работы: 374801

Кроссовер ПКМ и ОКБ

Джен
PG-13
Заморожен
37
автор
Размер:
64 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 63 Отзывы 9 В сборник Скачать

19. Корабль на горизонте

Настройки текста
— Курс норд-ост! — объявил Джек Воробей, стоя рядом с Томом Хагторпом. В одной руке у пирата был сухарь, а в другой — жестяная кружка с ромом. Штурман вздохнул и посмотрел на рулевых. — Курс норд-ост! — повторил он громко. Дюжие парни принялись вращать штурвал, матросы побежали к фалам и брасам, заставляя корабль лечь на новый курс. Уже стемнело, и вахтенные зажгли большой фонарь на полуюте и фонарь поменьше, для освещения нактоуза. Захлопали паруса, поймав посвежевший к вечеру ветер, «Морская волчица» резво бежала по волнам. Джек Воробей чуть поежился и снова бросил взгляд на компас. Если сперва он делал свою работу с легкой ленцой, не особо веря в успех, то теперь его охватило возбуждение. Был Истребитель или нет, но компас каждый раз отзывался на мысленные вопросы Джека. Первую половину дня он стойко указывал на норд-норд-ост, и вот теперь стрелка чуть дернулась к востоку. Определенно, в этом что-то было. Теперь Джеку самому хотелось узнать, что будет дальше и куда их приведет эта штуковина. Его энтузиазм оказался заразительным, и остальные офицеры «Морской волчицы», от капитана до его помощников то и дело подходили на ют и интересовались результатом. Фрегат вошел в Наветренный пролив, и Волверстон приказал дозорным удвоить бдительность. Этот район всегда славился коварными течениями, то и дело менявшими направление, и внезапно налетавшими шквалами. Для неопытных моряков попытка преодолеть его могла закончиться печально. Но даже таким просоленным морским волкам, как Волверстон, ходившим здесь много раз в разную погоду, нельзя было расслабляться. Море такого не прощало. К тому же в проливе их могла поджидать опасность другого толка. В этом относительно узком месте частенько устраивали засаду французские военные корабли, чей крейсерский маршрут пролегал неподалеку. Ночь в тропиках наступала мгновенно, и сумерки почти сразу сменились чернильной тьмой. Луна еще не поднялась, и звезды ярким бисером горели на небе. — Уж не к Тортуге ли мы идем? — не выдержав, спросил Том Хагторп, покосившись на Джека. Пират пожал плечами, подняв на него глаза. — Через час узнаем, приятель. Хотя, возможно, я неправильно понял твой вопрос? Джек прищурился, шагнув чуть ближе к штурману. — Быть может, тебе хочется навестить старое пиратское гнездо, а? Взглянуть на него хоть одним глазком? Я ведь слышал, что вы одно время с капитаном Волверстоном и губернатором Бладом были там желанными гостями… И Джек улыбнулся, блеснув золотыми коронками. Том Хагторп чуть вздрогнул, не ожидая такого вопроса. И, вздернув подбородок, сосредоточенно уставился перед собой. — Нет, вы ошибаетесь, мистер Воробей. Да, одно время нам пришлось быть пиратами. Но это уже в прошлом. — Неужели? — Джек тихо засмеялся, шагнув еще ближе. И громко хрустнул сухарем. — Да, в прошлом! — более твердо повторил Хагторп, чуть сдвинув брови. Любопытство Джека ему не нравилось. — Разве не хочется снова быть себе полновластным хозяином? — собеседник его не унимался. — Захватывать корабли, полные золота и серебра, и ни с кем не делиться добычей, а? Ни перед кем не отчитываться… — Сударь, зачем вы об этом говорите? — Хагторп резко повернулся и посмотрел Джеку в глаза. Тот слегка отпрянул, продолжая улыбаться. И развел руки в стороны. Настолько, насколько позволяли его кандалы. — Просто я об этом немного тоскую, — ответил он. — И подумал, что и в вашу голову могли закрасться такие же мысли. Хоть иногда. Какой моряк не задумывается о свободе? — Вы получите ее, когда выполните свое обещание и приведете нас к Истребителю, — буркнул Хагторп, стараясь не показать, что слова Джека растревожили в нем некоторые воспоминания, которые, как он думал, давно улеглись. — А ведь какие были денечки… — протянул Джек, посмотрев на ночное море. — Были, да сплыли! — Хагторп тряхнул головой, отгоняя наваждение. — Тортуга теперь для нас закрыта. Пока идет война… — Эй, на палубе! — закричал дозорный в «вороньем гнезде», — Огни на горизонте справа по борту! Норд-ост! Джек и Хагторп подошли к поручням и уставились в указанном направлении. Внизу, на шкафуте, зашевелились вахтенные матросы и тоже подбежали к фальшборту. Сперва они ничего не видели. Море мерно шумело за бортом, гудел ветер в снастях и парусах. Но потом Джек схватил Хагторпа за руку и ткнул пальцем на чуть заметный огонек, висевший почти над самой водой, далеко, на линии горизонта. Могло показаться, что это просто одна из звезд. Но когда Том Хагторп навел на огонек подзорную трубу, сомнений не осталось. — Корабль! — крикнул штурман, возбужденно оглянувшись на Джека. Тот уже достал свой компас и, закусив губу, смотрел за вращением картушки. Та, как обычно, какое-то время крутилась в произвольном направлении, а потом замедлила пляску и замерла. Джек поднял глаза на штурмана. — Ух, ты! Кажется, это он. Том осторожно уставился на стрелку, указывавшую прямо на еле заметную светлую точку справа по носу. — Уверен? — капитан Волверстон уже взбежал по трапу и остановился за спиной Джека. — Всегда есть ма-аленький процент погрешности, приятель! — ответил Джек с улыбкой. — Но иногда надо верить…интуиции. — Курс на корабль! — гаркнул Волверстон. — Потушить все огни! Тихо на палубе! Приказы его были выполнены молниеносно. «Морская волчица» погрузилась во тьму и теперь плыла четко навстречу неизвестному кораблю. Как только работа с парусами закончилась, на палубе воцарилась относительная тишина. Все замерли, прислушиваясь, вглядываясь в темноту. Громко хрустнул сухарь. — Тихо, я сказал! — прорычал Волверстон, толкнув Джека Воробья локтем. Тот, не ожидав этого, поперхнулся и закашлялся, пролив часть рома из кружки на ноги Хагторпу. Капитан разразился крепкими проклятиями, причем умудрился делать это шепотом. Хагторп похлопал незадачливого проводника по спине. И тут они услышали слабый гул, чем-то похожий на отдаленный морской прибой. — Что за черт? — проворчал Волверстон, насторожившись. Джек трясся от кашля, согнувшись пополам. Хагторп снова направил подзорную трубу на далекий корабль. И увидел, что огонек на горизонте стал ярче. — Стреляет из пушек! — сказал штурман. И озадаченно прильнул к окуляру трубы снова. — Но зачем? И в кого? Если он заметил нас, то какой смысл тратить порох так рано? Гул не стихал, наоборот, становился громче. — Подойдем поближе и все выясним! — сказал Волверстон, расхаживая по квартердеку. — Команде быть наготове! — Если сражается, то с кем? — бормотал Том Хагторп, продолжая глядеть на загадочный корабль в подзорную трубу…
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.