Наставник
4 декабря 2015 г., 15:10
Квартира Учиха Саске. День.
— Аники, — обратился к брату Саске, который, до этого момента, никак не решался обратиться к старшему брату по очень важному вопросу. — Что ты сделал, чтобы добиться от Дейдары взаимности? — этот вопрос слегка обескуражил Итачи, но он знал, что, рано или поздно, его отото придёт к нему за помощью.
— Для начала, пойми-если другой человек испытывает к тебе те же чувства, что и ты к нему, это не значит, что надо, при первой же возможности, тащить его в постель, — мужчина сделал неглубокой вдох и продолжил. — Чтобы добиться какого-нибудь человека, сначала надо узнать, что он любит.
Саске немного подумал и ответил.
— Наруто, большего всего, любит сладкое и животных.
— Так его зовут, Наруто? — удивился старший Учиха.
— Да, — с победой в голосе, ответил младший. Ему нравилось то, что его старший брат чего-то не знает.
— Раз твой Наруто любит сладкое, то приди к нему, но не с пустыми руками.
— Мог бы и не говорить. Я иногда заходил к нему, принося что-нибудь сладкое, и он делился со мной информацией и догадками, по поводу моего дела.
— Не путай работу и отношения, — поучительно, произнёс Итачи. — Если хочешь заполучить сердце герцога, будь собой. Не скрывай истинного себя от него, и он, обязательно, тебя полюбит.
— Спасибо.
***
Зоомагазин «Герцога Н».
К зоомагазину подъехала служебная, полицейская машина. Саске, выйдя из автомобиля, направился сразу в магазин, держа в руке небольшую коробочку. Зайдя в зоомагазин, брюнет увидел, что Наруто был одет не в кимоно, как обычно, а в просторные синие джинсы и оранжевую футболку, на которой был нарисован лис с девятью хвостами. Блондин делал влажную уборку в магазине. Кьюби, вместе и некоторыми другими животными, помогали хозяину с уборкой, унося вёдра с грязной водой и принося с чистой, чистили некоторые клетки и вольеры, и много другого полезного. Когда зашёл посетитель, блондин, который, в это время, протирал кофейный столик, не заметил зашедшего брюнета до тех пор, пока тот не кашлянул.
— Ой, извините, но мы сегодня закрыты. Зоомагазин закрыт на санитарный день.
— Когда ты наконец поймёшь, добе, что я не покупатель, — слегка улыбнулся Саске, когда герцог обратил на него внимание.
— Извини, теме. Я думал, что ты-очередной клиент.
— Это тебе, — брюнет протянул владельцу зоомагазина небольшую коробочку, которую Наруто бережно взял в руки.
— О, этот аромат. Это же песочные пирожные «Футон» из кондитерской «Сунагакуре». Я тебя обожаю. Ты-настоящий чудотворец, — у парня загорелись глаза. — Я бы предложил выпить чаю, но сейчас я, как видишь, занят.
— Давай помогу, — предложил Учиха.
— Правда? — не поверил, словам детектива, Наруто. — А тебе на работу не надо?
— У меня сегодня выходной, так что весь день я-твой, — улыбнулся брюнет, вгоняя блондина в краску.
— Тогда, бери швабру и вымой пол на кухне, а потом здесь.
— Хорошо.
В четыре руки и несколько лап, Наруто и Саске закончили уборку в магазине за пару часов. Убрав инвентарь, герцог принёс детективу полотенце.
— За синей дверью находиться душевая комната. Иди помойся, а потом выпьем чаю, — улыбнулся блондин.
Учиха быстро нашёл душевую. Наспех ополоснувшись, брюнет, выключив воду, полностью вытерся, а потом оделся. Выйдя из душевой комнаты, он увидел, что Наруто, одетый в сиреневое кимоно с лазурным драконом, который был вышит на всём кимоно, сервирует стол. Когда молодой герцог, который, судя по всему, его не заметил, повернулся к нему спиной и наклонился, чтобы положить на пол небольшую тарелку с молоком, для Кьюби, Саске заметил, что у блондина очень аппетитная попа. Когда детектив подошёл к владельцу магазина, тот встал и повернулся к нему.
— Ты уже всё? — спросил он.
— Да, — ответил Саске.
— Тогда присаживайся.
— Скажи, Наруто, — обратился к блондину следователь, когда они закончили чаепитие. — Правда ли то, что сказал Итачи, пару дней назад.
— Ты о чём? — не понял вопроса блондин.
— Итачи сказал, что люди, купившие животных в твоём магазине, а затем найденные мёртвыми, сами виноваты в том, что с ними случилось?
— Да, — спокойно, ответил Наруто, не выражая никаких эмоций на своём лице. — Когда люди приходят сюда и покупают какое-либо животное, я прошу их подписать контракт, за нарушение правил которого мой зоомагазин не несёт ответственности за случившееся. Я думал, что ты давно это понял.
— Так и есть, — подтвердил слова герцога Саске.
— Тогда почему ты спросил?
— Хотел уточнить.
— Ясно, — сказал Наруто и вернул своему лицу привычную улыбку. Заметив, что детектива что-то интересует, герцог решил узнать причину, так как любопытство было его неотъемлемой чертой.
— Тебя что-то беспокоит? — спросил Наруто.
— Если честно-да, — ответил Саске. — Насколько я знаю, в зоомагазинах не бывает душевых комнат, а в твоём есть. Почему?
— Потому, что этот зоомагазин, также, является моим домом, — слегка грустно, ответил блондин.
— То есть тебе жить негде?
— Не совсем. Просто я не люблю одиночество, — заметив, что герцог сильно огорчился, Учиха решил закрыть тему, дабы не увидеть слёз Наруто.
— Извини, я не хотел тебя расстроить, — извинился Саске, взяв парня за руку.
— Ничего страшного, — сказал Наруто. Он немного покраснел, но не стал убирать руку брюнета со своей. — Почему-то мне с тобой легче, не смотря на то, что ты-коп, но я сам не знаю почему.
— Я согласен с тобой, — согласился Саске. — Мне тоже, по какой-то причине, становиться очень приятно, когда ты рядом. Мне даже кажется, что всё это-нормально, даже как-то естественно.
— Всё может быть, — многозначно, сказал Наруто.
***
Квартира Учиха Саске. Вечер.
— Ты поздно, отото, — поприветствовал своего брата Итачи. — Давай рассказывай, как всё прошло?
— Мне тоже интересно, — сказал, появившийся из кухни, Дейдара, неся, в руках, большую миску попкорна.
— Когда я пришёл, он, вместе с некоторыми животными, делал генеральную уборку в магазине. Я вызвался помочь, на что Нару ответил согласием. Когда мы закончили, я принял душ, в его магазине, а потом мы выпили чай и немного поболтали. После этого я ушёл.
— Коротко, но романтично, — сказал старший Учиха, похлопав брата по плечу. — Ты на верном пути, отото. Если будешь с ним мягок и ласков, то скоро вы будете вместе.
— Надеюсь, — шёпотом, сказал Саске и отправился в свою комнату.
***
Зоомагазин «Герцога Н».
— Здравствуйте. Добро пожаловать в зоомагазин «Герцога Н». Чем я могу вам помочь, мистер Ягура? — вежливо, поздоровался к новым клиентом Наруто, которым оказался молодой мужчина, с детскими чертами лица, светло-серыми волосами, и розоватыми глазами. Под его левым глазом находился шрам, который доходил до щеки.
— Здравствуй, герцог, — поздоровался в владельцем магазина Ягура. — Мне нужна черепаха. Самая редкая, которая у вас есть. И чтобы её не было ни у кого другого. Цена, разумеется, не имеет значения.
— Такая у нас имеется, — ответил герцог, подумав пару минут. — Он-единственный в своём роде. Такого, как он, не существует на всём земном шаре. Но он очень требователен и придирчив, и сам выбирает себе хозяина.
— Мне это уже нравится. Покажите мне его.
— К сожалению, этот товар мы не можем держать на прилавках магазина, — герцог подошёл к большим дверям и, приоткрыв их, жестом подозвал к себе клиента. — Прошу за мной.
Идя по длинному коридору, Ягура часто смотрел на различные аквариумы, в которых плавали, различных видов, рыбы, моллюски, и другие морские обитатели. Дойдя до больших дверей, на которых было нарисовано цунами, герцог и его спутник остановились.
— Здесь находиться именно то, что вам нужно, — Наруто постучался в дверь и, услышав стук с другой стороны, открыл дверь. — Он не любит, когда входят, в его обитель, без стука.
Зайдя в комнату, Ягура увидел, что вся комната сделана в виде морской глубины: на стенах была нарисована морская глубина, а вместо пола были лишь подводные камни. Пройдя недалеко, мужчина увидел гигантскую черепаху с бледно-зелёным панцирем и бледно-красным животом. На правом глазу у него была рана, из-за чего он был закрыт. Левый глаз был с жёлтым зрачком и красным белком. Но самое удивительное, что поразило мужчину, так это три хвоста, которые зверь не скрывал от посторонних.
— Как вам? — спросил Наруто, загадочно улыбнувшись.
— Кто это?
— Это-трёххвостая черепаха, Исобу. По легенде, Исобу обитает на дне Марианского желоба. Как один из девяти хвостатых зверей, он символизирует один из ключевых элементов нашего мира-воду, а три хвоста говорят о том, что он один из молодых хвостатых зверей. К тому же, он умеет разговаривать.
— Правда? — не поверил пепельноволосый.
— Я не стал бы с вами шутить.
Вдруг, Исобу начал бить своими хвостами по камням, что немного напугало Ягуру.
— Что эти с ним? — спросил мужчина.
— Исобу начал бить хвостами. Это значит, что его хозяин здесь, — пояснил герцог, повернувшись и посмотрев в глаза Ягуре. — Этот хозяин-вы.
— Я? — переспросил Ягура.
— Да. Исобу выбрал вас своим хозяином, своим джинчурики.
— Понимаю, — сказал мужчина. — Раз он выбрал меня своим хозяином, то я возьму его.
— Спасибо, за ваш выбор. А теперь вернёмся в магазин.
Вернувшись в магазин, герцог дал Ягуре контракт.
— В контракте три пункта, — начал пояснять Наруто. — Внимательно с ними ознакомьтесь и запомните. Первое-держите его в большом аквариуме. Второе-никому его не показывайте. И третье-ни при каких обстоятельствах, вы не должны его кормить. Если вы согласны с условиями-распишитесь, — Ягура, без раздумий, поставил свою подпись в документе. — Будьте с ним ласковы и заботливы, — загадочной улыбнулся Наруто.
***
Дом Ягуры.
Когда герцог привёз Исобу и уехал обратно в свой зоомагазин, Ягура пошёл в бассейн, где находился его питомец. Зайдя туда, мужчина увидел, что его черепаха плавает кругами. Заметив хозяина, Исобу подплыл к нему, но не стал вылезать из воды.
— Хозяин, — обратился к мужчине Исобу. — Позволь мне поделиться с тобой своей мудростью.
— Буду рад тебя послушать.
Ягура сел напротив питомца и стал его слушать.
Прошло полторы недели.
За всё это время, Ягура не покидал бассейна, слушая Исобу, который делился со своим хозяином мудростью, накопленную им за много лет своего существования на своей земле. За это время, мужчина исхудал, так как ел очень мало, не смотря на то, что ему каждый день, по три-четыре раза, приносили сытные завтрак, обед, и ужин. Чем больше Ягура слушал Исобу, тем больше ему хотелось знать. Иногда, прерывая черепаху, мужчина задавал ему, интересующие его, вопросы, на которые Санби, как его прозвал Ягура, охотно отвечал.
— Хозяин, за прошедшие полторы недели, я поделился с тобой множеством премудростей, но это лишь малая часть того, что я знаю. Теперь мне надо отдохнуть и восстановить свои силы, чтобы и дальше делиться с тобой своей мудростью, — Исобу нырнул в воду, оставляя своего хозяина в одиночестве.
— Отдыхай, мой друг. А потом, когда ты отдохнёшь, я вернусь к тебе, чтобы дальше слушать твои истории, в которых читается великая мудрость, накопленная веками.
На следующий день, Ягура вернулся в бассейн. Заметив своего хозяина, Исобу подплыл к нему и продолжил делиться с ним мудростью, рассказывая необычные, а порой, фантастические истории, от которых у Ягуры возникла зависимость, которая росла с каждым днём. Через несколько дней, мужчина не мог жить без рассказов Санби, и каждый раз придумал новые способы, чтобы черепаха рассказывал ему всё больше и больше историй, только усиливай зависимость своего хозяина.
— На сегодня это всё, хозяин, — сказал, однажды вечером, утомлённый Исобу. — Через день я продолжу делиться с тобой мудростью. Я сейчас, мне надо отдохнуть.
— Прошу тебя, расскажи ещё одну историю, — умолял Ягура и решил предложить своему питомцу то, чего нельзя было предлагать по контракту. — Может быть твоя быстрая усталость от того, что ты голодаешь? Давай я принесу тебе какой-нибудь еды? — предложил он.
— Согласен.
Через несколько минут, исхудавший Ягура принёс небольшую тарелку, на которой было множество фруктов. Поставив блюдо на стол, мужчина взял один апельсин и, подойдя к Санби, протянул руку, в которой он держал цитрус.
— Попробуй. Возможно, тебе понравиться, — сказал Ягура, не подозревая о том, что будет дальше.
***
Зоомагазин «Герцога Н».
— Герцог! — окликнул владельца магазина Саске, как только вошёл в помещение. На крик детектива вышел Наруто, одетый в строгое, красное кимоно. — Посмотри на это, — следователь передал парню снимок, на котором были изображены человеческие останки. — Экспертиза показала, что это-части тела Ягуры-самого молодого и богатого бизнесмена, в стране. Рядом с останками нашли большую черепаху, которую убили, когда она напала и убила одного полицейского, каким-то образом, вырвав и съев его сердце, — он показал второй снимок, на котором была изображена мёртвая черепаха с тремя хвостами. — Можешь это объяснить? — спросил брюнет.
— Конечно, — ответил блондин, сев, вместе с Саске, за стол и разлил, по чашкам, чай. — Я продал мистеру Ягуре черепаху, которую нельзя было кормить ни при каких обстоятельствах. И, судя по снимкам, мистер Ягура нарушил условия контракта, покормив черепаху.
— Что за черепаху ты ему продал?
— Трёххвостую черепаху-Исобу. Это мудрая черепаха, которая делиться своей безграничной мудростью со своим хозяином. Но от этого, у хозяина Исобу может возникнуть зависимость, которая, со временем, заставит человека накормить черепаху, лишь бы он ещё раз поделился своей мудростью. Если его накормить, Исобу съест своего хозяина, и вернётся в свою истинную форму, которая отличается от той, что я продал, лишь размером, как на снимке, на котором изображена истинная форма Исобу.
— Как-то в это с трудом верится, — сказал Саске. — То есть, ты хочешь сказать, что Ягура умер от того, что покормил черепаху? — ответом был лишь кивок герцога. — Уверен, что ты знал или, в крайнем случае, догадывался, что этим всё кончится, — предположил Учиха.
— Возможно, — многозначно ответил Наруто. — Но я думаю, что мистера Ягуру убила не его зависимость от мудрости, а его прошлое, в котором у него не было ни одного наставника, который мог бы научить его не только тому, что он знал при жизни, но и тому, как надо жить в мире, где без наставника невозможно обойтись.