ID работы: 3756046

Selection

Гет
NC-17
В процессе
116
автор
Размер:
планируется Макси, написано 414 страниц, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 106 Отзывы 49 В сборник Скачать

Со стороны

Настройки текста
— Мне кажется, я сейчас лопну, тот кусок пиццы явно был лишним, — пробормотала Крис, сползая в кресле машины. — Уверенна, что дело именно в последнем кусочке пиццы, а не в том, что ты ела за троих? — насмешливо переспросил Бартон, сидя рядом с рыженькой девочкой. Мелкая сердито зыркнула на него. — Я молодой растущий организм, разумеется, я ела за троих! Мэрилин, которая сидела по другую сторону от Лисёнка, вздохнула — её действительно порой существенно утомляло остроумие юной особы. Старк сидел в кресле на переднем сидении, время от времени переговариваясь с Хэппи, который сосредоточено следил за дорогой. Старым друзьям было о чём поговорить, учитывая, что Хоган уже достаточно длительное время торчит в Вашингтоне по просьбе самого Тони. — Стало быть, переквалифицировался в надзирателя? — продолжил уже прежний разговор водитель, понизив голос. — Справляешься почти неплохо, детский сад тебе идёт на пользу. — О чём ты, Хэппи, я считаю часы до отлёта, — небрежно ответил Старк, явно не горя желанием обсуждать нашумевшую тему среди его друзей. Хоган косо смотрит на Тони, и этого беглого, но красноречивого взгляда было вполне достаточно, чтобы понять отношения к этим словам гения. В этом вся натура Железного Человека — идти на контакт всегда не просто, а обсуждать щепетильные вопросы ещё сложнее. Чувствуя, что сейчас ему точно не хочеться говорить о сёстрах, — а параллельно и выяснять собственное отношение к ним, миллиардер решает резко сменить тему. — Как там Пеппер? У неё всё в порядке? — невзначай спрашивает тот, даже не глядя в сторону Хогана. Хэппи сдавленно хмыкнул. Это было типично для гения, и даже предсказуемо. Они не один год знали друг друга, и это было залогом крепкой и длительной дружбы. Хэппи хорошо изучил характер Старка, который не переставал быть ходячим засранцем. Но постепенно, этот засранец менялся, и даже в лучшую сторону. — Разумеется, в порядке, не волнуйся, — кивнул водитель, следя за дорого. В этот момент он как раз сворачивал по главной улице на Годсити роуд. — На прошлой неделе заключила несколько сделок, на пару дней взял законные выходные. — Только не говори, что ты ей рассказал, где ты? — Конечно, я рассказал, Тони, она мой босс. — А ты зануда. Не обязательно всем делиться со своим боссом. — Серьезно? Сколько тебе лет, что ты втихомолку пытаешься бродить по городу. — Эй, следи лучше за дорогой и расскажи, кого оставил вместо себя, умник. — Гарри, неплохой парень, бывший сослуживец. — Сомневаюсь, что парень с именем Гарри может быть компетентен. Я бы на твоём месте, поискал кого-то пореспектабельнее. Поинтереснее. Он носит очки? Хоган едва заметно закатил глаза. — Хорошо, что ты не на моём месте, Старк. Когда Тони с Пеппер разошлись, то почти сразу же Хэппи ушел в компанию к ней, разумеется, по негласной просьбе друга. Парочка пыталась разобраться в собственном отношении к друг другу, а параллельно с этим миллиардер пытался по привычке предоставить Потс хорошую безопасность. В какой-то момент, это даже переросло в скандал с лозунгом «ты и теперь хочешь меня контролировать», но всё быстро урегулировалось, едва Хэппи сообразил и начал манипулировать эмоциональностью блондинки. В итоге всё закончилось тем, что она сама извинялась и уверяла давнего знакомого, что дело абсолютно не в нём. За эту театральщину Старк подарил Хогану одно авто из своей коллекции. Автомобиль мягко остановился на парковочном месте какого-то широкого двора. Девушки на заднем сидении с любопытством уставились в затемнённые окна, пытаясь понять, что снаружи. — Куда мы приехали? — вытянув шею вперёд, чтобы рассмотреть здание дальше, спросила Крис. За массивным квартальным корпусом, который больше напоминал жилой, выглядывали небольшие башенки, которые окружали высокое сооружение внутри. Вся эта конструкция представляла собой одно архитектурное сооружение конца XIX-го века с элементами европейского неороманского стиля. — Кхм, мы приехали, приехали… — Старк с деланным видом уставился перед собой поверх очков. — Хэппи, а куда мы, собственно, приехали? — Мы в квартале от Павильона старого почтамта, сэр, — непринуждённо ответил тот, и бровью не поведя. Помедлив, он быстро проговорил на одном дыхании, словно выучил реплику заранее: — Там сегодня фестиваль художников, который мне самому очень нравится, и я искренне надеюсь, что вы захотите туда пойти. Рыжеволосая девочка буквально подскочила на месте, повернувшись к своим спутникам. — Фестиваль художников? Это прям, прям тот самый фестиваль? — О, нет, только не говорите, что это реально то, о чём она подумала, — обречённым тоном произнесла старшая. Бартон озадачено посмотрел на девочку, у которой, казалось, сейчас глаза повылазят из орбит от удивления. Старк оглянулся с переднего сидения и невозмутимо взглянул на девочку поверх своих очков. — Ну да, а что, это какой-то особенный фестиваль? Казалось такая неосведомлённость миллиардера только ещё больше поразила девочку, которая отчаянно всплеснула руками. — Это не просто фестиваль, это ряд мероприятий, среди которых известные художники дают практические мастер-классы прямо на локациях! — выпалила Крис, размахивая активно руками. — В этом году их будут проводить Софат Мира Нортейм и Ганс Штарон! О, мать моя женщина, мы правда можем туда заглянуть? Кристин переводила нетерпеливые взгляды со Старка на Мэри. Девочка не равняла себя на ряду с художником, да и этому занятию она уделяла мало времени и усилий. Но её так привлекала сама суть искусства и его представители, их путь к признанию и таланту, о которых она уже постепенно читает кучу толстых книг и разнообразных статей. — Ну, если там сама Софат Мира Нортейм, — пробормотал безразлично Тони, бегло взглянув на остальных в верхнее зеркало. Младшая Скотт оживлённо стала тянуться к дверной ручке через Клинта, толкая его локтем в грудь. — Всё, я выхожу! — Да погоди ты хоть секунду, — проворчал тот, выходя первым из машины. Он помог придержал двери Крис и сразу же едва ли не прирос к ней, как только девочка оказалась на улице. Бартон забавлялся с мелкой шкодницы. Она напоминала ему его собственную дочку, о которой никто не знал. Изнурительная и опасная работа не давала возможности часто видеть своих близких, которых лучник скрыл от всего мира. Но эта чудная Кристин вызывала в нём самое светлое и забытое чувство, которое возникало лишь на пороге его собственного дома. Глядя на двух скитающихся сестёр, это напоминало ему о том, что может случиться с его родными, если с ним что-то случиться. Пожалуй, такие ассоциации лишь укрепляли симпатию к подростковому чертёнку и её сестре. Тем временем Старк тоже вышел из машины и в свою очередь открыл двери со стороны Мэрилин. Старшая Скотт сразу обеспокоенно оглянулась на Крис, которая слишком быстро удалялась в сторону огромного здания в компании широкоплечего Хогана и лучника. Уловив момент, когда их никто не слышит, блондинка повернулась к Тони, скрестив руки на груди. — Значит, Хэппи и фестиваль художников? — она с многозначительной ухмылкой взглянула на Старка. — Тот самый, о котором не переставала говорить Крис, и на который попасть можно только по эксклюзивным пригласительным? — Сам в шоке, наверное с него, — произнёс миллиардер с притворством, приложив руку к груди, — не ожидал такой заинтересованности от Хэппи, он всегда казался мне ограниченным в искусстве. Мэрилин только сокрушенно покачала головой. Не сложно было догадаться, что Старк заранее побеспокоился о пригласительном. Он начал искать пригласительные на этот фестиваль сразу в тот вечер, когда только предложил Скотт поехать с ним в командировку. После того, как Крис весь вечер однажды щебетала об уникальности этих мастер-классов, Тони показалось это неплохой идеей. В компании Железного Человека Мэри направилась следом за Хоганом, Бартоном и сестрой, которые уже были за перекрёстком. Едва они стали подходить тем же путём, девушка заметила знакомую дорогу с вывесками. Она никогда не была в самом городе, но достаточно много читала о нём, чтобы знать, что вниз по этой улице начинался самый старый и престижный район, где среди зелени стоят роскошные особняки, работают антикварные магазины и высококлассные рестораны. — Если хочешь, можем пройтись, — произнёс Старк, заметив, что внимание его спутницы сосредоточено на противоположной стороне улицы. — Я знаю там пару уютных мест. Девушка поспешно мотнула головой, повернувшись обратно в том направлении, где находилось то здание с проходящим фестивалем. — Не стоит. Идём, хочу догнать их. — Ну, же, Скотт, — миллиардер нарочито медленно направился следом, непринуждённо листая что-то в телефоне, — когда ещё тебе повезёт посетить Джорджтаун, мм? Девушка на миг опешила. Она удивлённо взглянула на своего собеседника, с широко раскрытыми глазами — Джорджтаун был одним из уголочков в Вашингтоне, который олицетворял все возможные современные урбанистические теории, что были интересный девушке. Постепенно кусочки из происходящего сложились в один цельный пазл — Мэрилин раздраженно выдохнула и, поджав губы, взглянула на мужчину. — Дай угадаю, Крис рассказала? — Сдала тебя с потрохами, — согласно кивнул Старк, пряча руки в карманы. Девушка ощутила щекочущее чувство предвкушения. Она снова бросила неуверенный взгляд вслед своей сестре с её сопровождающими и с тоской подумала о том, что на фестивале она точно не высидит долго и начнёт клевать носом от скуки. Но никакая скука не могла переубедить отдалиться от сестры в чужом городе. Вечная борьба между желаниями и обязанностями снова вступили в схватку в разуме у старшей Скотт. Эта внутренняя борьба мгновенно отобразилась у неё на лице в виде наморщенного лба и нервно стиснутых челюстей, что не могло ускользнуть от Старка. — С ней бывший боксёр и первоклассный убийца, они не подпустят к ней никого, а само здание находиться под наблюдением, — тихо заговорил мужчина. — Малейшая угроза, и твоя мелкая в считанные минуты окажется в безопасном месте. Он снова выжидающе взглянул на Мэрилин. Его это утомляло, утомляло и бесило, а от этого ещё более становилось знакомым. С самых юных лет он ни в чём не нуждался материально, но ему был знаком этот выбор: то, что хочется, или то, что необходимо. Энтони раздражался каждый раз до ужаса от того, что ему хочется возиться с этими Скотт, а в частности — с Мэрилин. Сам того не осознавая, он на удивление видел свои юношеские повадки в этой упрямой девушке, на которую свалилось слишком много. Светофор на перекрёстке перед Старком и Скотт загорелся зелёным для пешеходов, но оба так и не сдвинулись с места. Мэрилин научилась доверять своим новым друзьям. Делить ответственность за младшую существенно упрощало жизнь и открывало пути к чему-то новому. Ну, конечно, желанный район города манил. Но едкий голосок внутри назойливо зудел: «каждый раз, когда Крис вдали, риск всего потенциально у-ве-ли-чи-ва-ется!» Старшая всё ещё беспокойно оглядывалась в сторону старого почтамта. Словно мантру, она про себя повторяла, что впечатление Крис только испортиться, если рядом будет со скучающим видом сестра. Девушка неуверенно взглянула на гения, который терпеливо выжидал ответа. — Фестиваль художников до пяти, к половине вернёмся тогда. — И что мы за это время успеем, мм? Пройтись туда и обратно? — Мэрилин бросила на него предостерегающий взгляд, мол будет ёрничать, вообще никто никуда не пойдёт. Мужчина вскинул руки и примирительно кивнул: — Ладно, ладно, как скажешь, мисс зануда. Скотт показательно закатила глаза. Она ни за что сейчас бы не призналась, что благодарна Старку за настойчивость. Детское предвкушение от нового места и новой обстановки было столько сладким и интересным. Давние планы, что-то вроде научной мечты, до которой руки дошли только сейчас. К удивлению Мэрилин, Тони галантно согнул руку в локте, предлагая ей ухватиться. Она колебалась несколько секунд — потому что так она всегда делает при любом действии Железного Человека. Он слишком неоднозначен в поступках и мотивациях, когда общение заходит дальше приветствующих кивков головы, приходится быть начеку. Скотт ощущала такую настороженность только потому, что внутренне напрягался и сам Старк, сближаясь с людьми. В такие моменты старшая думала, что обязательно напишет мемуары для внуков и правнуков, в которых опишет скачок своей жизни от заурядной наёмщицы до близкой дружбы с миллиардером и героем земли. Девушка осторожно принимает условное приглашение и берёт под локоть своего спутника на ближайшее время. Мужчина самодовольно хмыкнул, замечая нервозность и напряжение в каждом неуловимом жесте Мэри. Она неуверенно коситься в его сторону. — Не боишься, что какие-нибудь журналисты увидят меня в твоей компании и пустят какие-нибудь слухи в СМИ? Они, не спеша, двинулись в противоположном направлении от перекрёстка. Внезапный вопрос Скотт застал врасплох миллиардера, который вообще даже не задумывался об этом моменте. Всё было вполне прозаично — было бы просто ужасно попасть на таблоиды в качестве очередной посредственной модели в обществе Старка, когда она сама вроде как встречается со Стивом. Энтони с интересом взглянул на девушку, сунув руки в карман. Ну, конечно, как он мог забыть о сердечках да радугах, которые намечались у неё с Роджерсом. — Я давно отсудил у Центрального Суда право штрафовать любое издание за публикацию моей приватной жизни, — наконец, заговорил мужчина, небрежно передёрнув плечами. — Меня могут фотографировать разве что на официальных мероприятиях. Так что, даже, если нас кто-то увидит, это превратиться лишь в скучный и очередной слух, не более. Мэрилин ошарашено уставилась на него. — Ого, удобно быть миллиардером. — Ещё бы, — Старк оглянулся вокруг, пытаясь сориентироваться по месту. — И так, у тебя есть какие-то пожелания? Хочешь где-то сесть? Здесь было оживлённо и красиво. Всю дорогу неспешного шага Мэрилин жадно смотрела по сторонам, вглядываясь в гипсовые балюстрады и минималистичные вывески магазинов. Вдоль улиц возвышались старые архитектурные здания, а все магазины и рекламные таблички и таблоиды были выполнены в соответствии с дизайн-кодом города. В голове мелькали образы из книг и статей, которые сейчас можно было увидеть вживую. — Если мы отошли от почтамта, давай спустимся по проулку к главному спуску, — помедлив, она отважилась взглянуть на Старка и уверенно кивнула. — Да, туда. Это недалеко, и там Джорджтаунский университет. Мужчина не удержался и неуверенно взглянул на девушку, выгнув левую бровь. Ему казалось, что, почувствовав вкус свободы, Мэрилин выберет место по активнее. Он чувствовал себя тем самым змеем, искушающим бедную затравленную Еву, которая сто лет не отрывалась. — Серьёзно? Университет? Ты пала в моих глазах, Скотт, я до последнего надеялся, что ты назовешь какой-то бар. — Ты же сам предоставил мне выбор! — несколько обижено воскликнула та, всплеснув руками. Уголки губ мужчины едва заметно дёрнулись, как и всякий раз, когда он выводил девушку на яркие эмоции. Вызывать у неё возмущённые возгласы и активные жесты почему-то веселили не хуже всякого скетч-шоу. — Ну всё, всё, университет, так университет, — он предостерегающе ткнул в блондинку указательным пальцем. — Учти, я давал тебе шанс повеселиться и выбрать что-то более интересное. Они направились вдоль главной улицы, а затем свернули за зданием авторской кондитерской. Нет, Мэрилин ни в коем случае не пожалеет о своём выборе. Длительная работа по выслеживанию людей, по их убийству выработала в ней рефлекс быть настороже в людных местах. Всякие шумные бары и клубы, где можно развлекаться по полной, приводили её в боевую готовность, нежели в какой-то расслабленный транс. Вашингтон был другим, не таким как Нью-Йорк. Несмотря на то, что здесь шумихи и суеты не занимать, что-то более уютное ощущалось в воздухе. Когда Мэрилин поступила на первый курс, урбанистика сразу зацепила её. И ей уже тогда хотелось основывать свою дипломную работу о развитии Вашингтона. Пожалуй, это была идеальная тема для юной амбициозной первокурсницы, которая только-только смогла позаботиться о сестре, поступить в университет и зарабатывать большие деньги. — Я когда-то давал лекции в этом университете, — заговорил Старк, когда они свернули с узкой улочки на более широкую; вдали у края улицы уже было видно высокое сооружение. — Правда, я почти не помню этого. Меня пригласили в интересный период моей жизни, когда обычно я приезжал на такие мероприятия пьяным. Девушка глянула на мужчину из-подо лба. — Серьёзно? Ты срывал лекции, появляясь на них пьяным? — Эй, я не сказал, что срывал лекции, а только обозначил, каким именно приезжал к студентам. Это разное, — озадаченный вид блондинки явно забавлял Тони. Ему в принципе льстила такая реакция со стороны, и уж тем более этой почти заурядной Скотт. — Странно, что я не слышала об этом, — хмыкнула девушка, решив уйти от темы алкоголизма её спутника. — Когда нам говорили об архитектурной важности этого места, благо не упоминали об одном пьяном лекторе. Старк сдавленно засмеялся, услышав подстрекательские нотки в словах Мэрилин. Это было нечто неодобрительное, но очевидно весёлое. Можно было в очередной раз сместить беседу к нему прекрасному. Начать говорить о том, что ей стоит уточнять, о каком именно лекторе, ведь там много таких, что любят промочить горло перед парами. Но в последний момент он решил закинуть удочку в интересы своей спутницы, которая с детским восторгом рассматривала всё вокруг, хоть и пыталась не подавать виду. Блеск восторга в глазах сложно скрыть, особенно от внимательного взора. — Об архитектурной важности? — Университет — сердце этого старого района города, — осторожно ответила Мэрилин. Она знала достаточно, да и говорить при желании об этом могла долго. Но ведь с ней был Старк, он поддерживает беседу для приличия или из скуки. Или нет? Мужчина, к её удивлению, ничего не продолжил, а только молчал, словно ожидал продолжения её мысли. — И что же это за сердце района? — беззаботно продолжил гений, пожав плечами. Разумеется, он что-то слышал об этом месте, а углубляться в архитектурно-познавательную тему, которая не несла за собой практическое применение, не было в его привычках. Но ведь это уикенд, время для отдыха, так почему бы не послушать что-то, что не является прагматическим знанием? Мэрилин поспешно отвела взгляд, чтобы не пялиться на Тони. Такой интерес с его стороны казался чем-то не характерным. Девушку можно было понять — всегда будешь настороженным и недоверчивым, когда боишься быть отверженным или непонятым в своих предпочтениях. Они наконец оказались на стороне улицы, чтобы противоположной от стороны университета. — Он был основан в 1789-м году католическим епископом Джоном Кэрроллом и является старейшим университетом католической конгрегации на территории США, — заговорила Скотт. Они остановились у тротуара, рассматривая высокие шпили здания, которые, казалось, вонзались в небо. — До определённого года он вообще имел статус отдельного города, можешь себе представить? — Безусловно, основателям фестиваля художников далеко до архитекторов этой махины, — пробормотал Старк, задумчиво рассматривая сооружение сквозь солнцезащитные очки. — Разумеется, — согласно кивнула Скотт. — Английские католики-поселенцы привнесли многое в развитие живописи и архитектуры при сооружении Джортаунского университета. Возможно, даже перекрыло во много влияние германского стиля. Миллиардер устало вздохнул. — Мда, а потом наступил двадцатый век и все стили перекрыли грубые реалисты и постмодернисты, — ворчливо прокомментировал он, на что Мэрилин сдержанно засмеялась. Старк оживлённо повернулся к ней. — Ну что, увлекательное созерцание архитектуры можно считать оконченным? Как на счёт поесть где-то? Девушка повернулась к собеседнику, и на миг её окутало разочарование — они ведь только пришли, нельзя просто так уйти и оборвать эстетическое наслаждение. Но тут её озарила мысль, которая даже повеселила. — Да, согласна, я даже знаю одно место. Тони внимательно проследил взглядом за местом, на которое указала девушка и обречённо застонал. — Нет, Мерлин, ты издеваешься, видно, — он отрицательно покачал головой. — Я не пойду в ту студенческую столовую, даже тебя должна насторожить их кухня. Та нахмурилась и снова взглянула в том направлении — до неё дошло, что и Старк, и она увидели разные точки. — Я говорила не о столовой, — хохотнула девушка, и повторно указала за поворот перекрёстка. — Вон там, закусочная Крамбера, а рядом открытая площадка с видом на спуск и университет, в частности. Гений существенно расслабился, когда понял, что речь идёт о небольшой автобусе, оборудованном для готовки свежих бургеров. Это почему-то его пугало не так, как строгие студенческие столовые. — А, ну, ладно, если уже закусочная… Надеюсь, этот Крамбер виртуоз. Парочка быстро сделала заказ и разместились за небольшими столиками на открытой террасе. Старк скептически осмотрел стулья, краска на которых давно выцвела на солнце. Что ж, может, это и не самое худшее место, учитывая ту шаурмечную, в которой Железный Человек отмечал победу с остальными мстителями. На самом деле Старк с Мэрилин действительно задержались обусловленного срока. Но это совпало и с тем, что фестиваль художников точно так же не завершился в положенное время. Поэтому, когда старшая Скотт созвонилась со своей сестрой, они только выходили из здания. Хоган по громкой связи коротко объяснил, где будет ждать их с гением. Как и бывает часто, продуманный план Старка был выполнен не по всем пунктам. Он хотел бы отвезти девушек ещё в несколько мест, которые точно им бы пришлись по душе. Но даже без этого обширного чек-листа свободное время оказалось вполне уютным. Кто бы мог подумать год назад, что Железный Человек будет бродить по Джорджтаунскому району и есть двойной бургер неподалёку, да ещё и в компании одной девушки, которую при обыденных обстоятельствах он не согласился бы взять к себе даже секретаршей секретарши. Наверное, во всём виновата мелкая. Да, определённо. В сочетании с наличием вредной и шухерной младшей сестры Мэрилин становится в совершенно другом свете. Её неразговорчивость объясняется постоянной моральной усталостью, а нервозность и колючесть — паталогической необходимостью держать всё под контролем, включая хрупкое здоровье младшей. Но так ведь не только со Скотт, в этом суть всех людей. Неужели теперь придётся при каждом мудаке тщательно думать, не результат ли это чего-то личного и важного? Ну, так глобально Старк уж точно не будет рассматривать людей, но что-то точно сместилось в точке его мировоззрения. И почему-то это мировоззрение имело женский образ, светлые волосы и рыжеволосую сестру. Возвращаясь обратно в Нью-Йорк, миллиардер словил себя на мысли, что уже несколько минут уставился на экран своего телефона, на котором застыл контакт Пеппер Потс. В разговорах с Хоганом, Тони вынужденно менял тему о Скотт на тему об успехах Пеппер, что было не самым лучшим вариантом. Судорожное движением пальцем, и экран телефона гаснет, уводя от риска всё же позвонить. Наконец, взгляд Старка бегло натыкается на спящую Мэрилин. У неё на коленях пристроилась Крис, обнимая выданный им плед. Мысли о звонке окончательно улетучились, уступив место чему-то другому. Только вот, чему именно — этого мужчина и сам до конца не понимал. Он настолько это не понимал, — да и не хотел, собственно, — что по приезду сразу же с головой вник в рабочие дела и заключение договоров. Ведь работа эта известная панацея от всяких душевных размышлений на ночь. *** Это был второй раз, когда сёстры надолго покидали Башню. Только вот без странного родственника, который окажется потом сумасшедшим. Но теперь ожидание обеих Скотт ощущалось по-другому, сильнее, что ли. Во всяком случае, так казалось Роджерсу. Разумеется, ожидание становится сильнее, когда отношения двух людей стали существенно ближе обычного. Ответственность за этих двух девушек теперь была другая, она постепенно переходила в статус «ответственность за кого-то близкого». А что это вообще было? Насколько нормально так завязывать отношения в сложившейся ситуации? Стив не знал даже приблизительно современных норм встречающихся пар. Прежние отношения, — и единственные отношения после выхода изо льда, — оказались слишком сложными и очень уж непонятными для обеих сторон. Девушка из кофейни, куда он часто приходил выпить крепкий флет-уайт и порисовать, была очень яркой. Она была чем-то вроде насыщенной акварели на полотне бледного акрила. И это подкупало. Подкупало до того момента, когда Роджерс понял, что ему не хочется менять краски. Да, классно попробовать что-то новое, сменить обыденность, но рано или поздно всё равно возвращаешься к привычной структуре. Ему было не угнаться за Хелен, и никакие способы найти общие точки соприкосновения не помогали. В какой-то момент Стив понял, что им движет банальное желание найти целостность в ком-то. Но целостным нельзя быть за счёт кого-то ещё. Целостность обозначается только одним индивидом. Позже появилась Скотт. Ему была знакома ситуация заложника обстоятельств, поэтому что-то расположило его к девушке заранее. Длительное общение в основе общего быта показывало постепенно Мэрилин под другим углом. Почему-то по только что сваренному кофе и совету продолжать рисовать Америка понял, что Мэрилин тоже бледный акрил. Парень через какое-то время осознал, что легче стало, потому что общение с девушкой сразу стало длительным. То есть, оба заведомо притёрлись к друг другу в повседневном существовании на одной жилой площади, никто не привыкал заново к партнёру при очередной встречи. Это был идеальный вариант для старого солдата, которому сложно коммуницировать, и для асоциальной наёмницы, которая такова лишь по работе. Телефон Роджерса пиликнул и на экране высветилось новое сообщение. Merilyn: Вылетели. Мы не нашем чартерным рейсом, а от какой-то компании. Аэропорт где-то за Брикстон-авеню. Приедешь встретить?

Me: Знаю, где это, я встречу.

В современном мире порой спасать всех приходиться и через заполнение разных бумаг в том числе. С этим Стив сталкивался и в своё время, но сейчас это проблема наиболее актуальна. Тот факт, что Старк негласно сделал его лидером, а попутно и сгрузил всю бумажную волокиту, не то, чтобы сердила, скорее возмущала. Впрочем, так было действительно лучше для дальнейшего общего взаимодействия. Джарвис сообщил о скорой посадке частного самолёта, и Роджерс поспешил закрыть все рабочие вкладки на компьютере, убрать документы по ящикам. Проявлять свою симпатию при других тоже было странно, да и стоило ли вообще? Но тут уже упирался вопрос в том, почему это вообще волнует? Какая разница, перед кем проявлять чувства, если в этом есть непосредственная необходимость только для себя. Одним словом, на момент, когда Роджерс спускался вниз встретить сестёр, он чётко выбросил ненужные размышления и заморочки, оставив только одну простую истину: ему хочется встретить старшую Скотт, потому что на протяжении всего этого времени её очень не хватало. Наконец, самолёт опустился, а его двигатели медленно стали затихать. Через пару минут махина развернулась и встала рядом с трапом. Первым вышел Старк. В привычной вальяжной манере он спустился вниз и обменялся рукопожатиями с Роджерсом, пока Клинт помогал девушкам с вещами. — Росс прислал мне кучу гневных предупреждений, — ворчливо заговорил мужчина, глянув на часы. — Их было столько много, что мне пришлось согласиться на встречу. Сейчас поеду в министерство. — Хорошо. Он уже любезно высказал мне свою версию претензий по поводу нашей просьбы. Росс даже не собирается что-то менять, — сосредоточено заговорил Стив с нескрываемым неодобрением. Старк сокрушенно покачал головой, издав странный гортанный рык. Отношения с генералом Россом складывались сложные в том плане, что он усердно пытался подмять под себя Мстителей. Его благие помысли были очевидны, но никто не собирался становиться личным оружием генерала, которое скачет по каждому щелчку в любой уголок страны. Кажется, приятное послевкусие после расслабленного дня было напрочь испорчено. Во всяком случае, раздражение Тони ощутил несоразмерное. Впрочем, если смотреть на чистоту, скверные ощущения были вызваны не только новостями от начальства, но и тем, что Роджерс приехал встретить их. — Ох ещё намучимся мы с этим усатым тараканом, — сокрушенно покачал головой Старк, которому хотелось учудить что-то и похуже. — Надо будет именно так и переписать его контакт в телефоне. К взлётной полосе подъехали две машины. Одна предназначалась Тони, который сам собирался уехать, собственно, в министерство, чтобы в очередной раз побить горшки с Россом. Спрятавшись за тонированными дверьми, мужчина решил отставить на потом размышления о том, почему на фоне неприятностей по работе, его взбесил ещё и Капитан. Распрощавшись с гением, Стив зашагал к трапу, чтобы помочь Бартону принять сумки. За лучником первой соскочила на землю Крис, а после и Мэри. — Как долетели? — бегло спрашивает парень, осторожно перехватывая за руку Мэрилин. — Ужасно, меня почти укачало, — трагично ответила Крис, держась за свой живот. Она действительно с виду показалась зеленоватого оттенка. — Это расплата за все твои приёмы пищи за троих, — с нескрываемым ехидством позади неё ответил Бартон, неся сумки свою и девочек. Оба парня точно так же обменялись рукопожатиями. — Нат вернулась из командировки? — на ходу спросил лучник, когда они все вчетвером двинулись к машине. — Да, усиленно отсыпается у себя на квартире, — ответил Роджерс. — Сказала, что в этой дыре невозможно отдохнуть. За рулём был сам Роджерс, решив не тревожить внештатно сотрудников. Бартон захлопнул двери за девушками, а сам перешел на переднее сидение. По пути к Башне все между собой делились впечатлениями. Точнее, делилась по большей части Кристин, а старшая и Бартон дополняли это всё. Мэрилин косо наблюдала за Стивом, глядя на него с заднего сидения. Аккуратный профиль, беглые смешки, которые отпускал парень из-за очередной шутки младшей, его осторожные движения при переключении скорости — Скотт соскучилась за ним. И это с одной стороны настораживало, с другой стороны — вдохновляло. Всякого рода мысли предательски лезли в голову, и никакие усилия не помогали от них. Они быстро доехали до Башни. Роджерс бегло смотрит в зеркало заднего вида. Давно забытое ощущение новых отношений — глоток свежего воздуха, когда хочется общаться и проводить время взахлёб. Когда хочется узнавать человека больше и больше, а после колких и язвительных комментариев со стороны друзей — краснеешь, как зелёный школьник. Кажется, эти двое начали забывать, сколько внутреннего трепета может принести обычное прикосновение другого человека или зрительный контакт. *** Воспитание Капитана Америки предполагало вести себя максимально сдержанно и учтиво рядом с девушкой, которая нравится и продолжает нравится с каждым разом всё больше и больше. Однако, в последних отношениях эта черта стала одним из немногих камней преткновения. И, ссылаясь на разношерстный прошлый опыт, Стив вёл себя по отношению к Скотт крайне осторожно. Если обозначить двух партнёров как обширные территории с границами, то Хелен именно вторгалась за его линии. Это было ярко, волнующе, с множеством невероятных воспоминаний. Но как оказалось далее, такая стратегия быстро утомляла и возмущала. Отстаивание личных границ и собственного стиля общения превратилось в заурядную бытовуху из серии «ты так говоришь, потому что я тебе не нравлюсь?» или «мы с тобой даже не ссоримся, но я почему-то устаю от тебя». В этот раз было что-то другое, и Роджерс даже не осознавал, что именно. Мэрилин не вторгалась в чужую среду, потому что крайне бережно оберегала от этого собственную. Эти двое словно открыли двери и поочерёдно приглашали друг друга по обоюдному согласию в свой внутренний мир. Причём проявлялось это как в обычном предложении заварить чай, так и в затяжных поцелуях на ночь, хотя изначально целью визита была какая-то книга или фильм. Отношения оказались чем-то новым. Шаг за шагом, но в одном ритме. Роджерс всё ещё был подозрителен, ему казалось, что в последний момент вылезет какой-то общий недостаток, который испортит общее впечатление. Но нет, он зря держался настороже — Мэрилин не переставала быть той, которую он узнал с самого первого дня. А те новые стороны, что она показывала парню, привлекали и казались занятными. — Только не говори, что это ужасы. Мэрилин удивлённо зыркнула на Роджерса, поставив на тумбу широкую миску с поп-корном. Парень рассматривал на экране постер скаченного фильма. — С чего ты взял, что это ужасы? — с невинным видом переспросила она, на миг замерев посреди комнаты и вперив руки на талию. — Фильм по роману Стивена Кинга, ведь? Насколько я знаю, он знаток в ужасах и триллерах. Стив расслаблено смотрел на её точёный силуэт во мраке перед экраном телевизора и думал, что было бы неплохо нарисовать её как-то. Рисунок мог быть черной пастелью, таким себе легким наброском с деталями. Скотт порой даже не осознавала, с каким восхищением иногда смотрит на неё Роджерс. Он видел в ней что-то до боли простое, уютное, что и объяснить сложно. Девушка взяла пульт от телевизора и вернулась на кровать к парню. Он как раз достал из нижней ниши плюшевый плед тёмно-синего цвета. Скотт залезла на середину кровати, подложив кучу подушек с края и под спину. Она подлезла под руку Роджерса, опираясь на своё плечо. — Это не те ужасы, которые тебе так не понравились в нашей современности, — засмеялась девушка, включая фильм. — Это трогательная драма, над которой я рыдала при просмотре до семнадцати лет. — До семнадцати? А что случилось, что после ты над ним не рыдала? — улыбаясь, спросил Роджерс, приобнимая блондинку. — Я его больше не смотрела, — пробормотала та, натягивая до пояса плед. На экране медленно проявилась заставка с простыми белыми буквами на черном фоне: «Зелёная миля». Плотный график мстителя не позволял расслаблено проводить время тюленчиками постоянно. Пара решила устраивать по возможности расслабленный вечер раз в неделю, обмениваясь культурными ценностями, как предложила Скотт. Поочерёдно они выбирали какой-то фильм из собственного списка «необходимо к просмотру». На прошлой неделе Стив показал «Гранд-отель» 32-го года, который принципиально включил в черно-белом цвете. Мэрилин уже давно смирилась с тем, что некоторые ленты парень упрямо смотрит в таком формате, несмотря на то, что современные технологии позволяют давно смотреть почти все фильмы в цвете. Мэрилин посчитала «Зелёную милю» хорошей идеей; оба они старались выбирать, как ни странно, те киноленты, в которых заложены своего рода философские и мыслительные посылы. Этот шедевр по мотивам романа Кинга подходил как раз под эти критерии. На экране кадр снова перемещается в дом престарелых, где заметно постаревший герой рассказывает, что казнённый Джон Коффи передал ему часть своей силы и подарил долгую жизнь: на момент рассказа Полу, оказывается, уже 108 лет. В подтверждение своей истории Пол ведёт Элейн в небольшой сарай неподалёку, где по сей день живёт изрядно постаревший мышонок Мистер Джинглс, которому главный герой носит еду. Этот мышонок всегда был конечной каплей в стойкости Мэрилин, когда слёзы уже не поддавались контролю и воле. Как она уже говорила, до семнадцати лет её пробирало каждый раз, даже, если этот фильм она смотрит второй раз подряд на неделе. Но в этот раз что-то пошло не так. Слёз, на удивление не было, вот только внутри ощущалось такое глубокое и тоскливое ощущение, от которого хотелось скорее избавиться. Впервые, Скотт и рада была зарыдать, лишь бы выплеснуть эти накопившееся эмоции, но ничего не вышло — сердце сжималось при виде старого Пола, кормящего зверёныша, но никакого пощипывания в глазах или носу. Вдруг камера крупным планом выводит главного героя, который говорит о том, что его долгая жизнь — это божья кара за то, что он не смог воспрепятствовать казни удивительного человека Джона Коффи. С каждым новым словом Скотт начинает всё больше сомневаться в правильности своего выбора фильма. — «…каждый из нас должен умереть, исключений нет, — говорит Пол тихо, — но, Господи, иногда «Зелёная миля» кажется такой длинной…». Вдруг вырисовывается тонкая параллель между Эджкомба и Стивом, который до самих титров не проронил ни слова, — хотя порой он забавляется, отпуская какие-нибудь мимолётные замечания или комментарии. Какие-то время они молчали в тишине. Мэрилин украдкой взглянула на Роджерса, черты лица которого смутно можно было рассмотреть в полумраке — Пока что, этот фильм мне нравится больше всего из твоего списка, — вдруг заговорил Стив. — Хороший выбор. Девушка уловила странную интонацию в голосе парня. Что-то не тоскливое, но определённо вызывающее горькое или сдавливающее ощущение внутри. Как оказалось, для общего просмотра эти двое не стесняли себя в выборе и включали фильмы разного характера, в том числе и очень тяжелые по смысловой нагрузке. Однажды после просмотра «На Западном фронте без перемен» Мэрилин заставила парня посмотреть с ней после «Лило и Стич» — так остаток ночи она отвлекалась тем, что отвечала на озадаченные вопросы Стива о том, почему главный герой-пришелец так востребован и любим другими. Глупо было спрашивать, чувствует ли Роджерс тоже самое, что и Пол — определённо длительное существование утомляет и наводит на многие размышления. Мэрилин немного отстранилась от парня и села напротив него, скрестив ноги по-турецки. — А что ты скажешь про свою «Зелёную милю»? — она небрежно повела плечами, немного наклонив голову. Роджерс задумчиво уставился куда-то в потолок, заведя руку под голову. Ему и не приходило в голову как-то оценивать свою жизнь — она сложилась так, как ей суждено, так к чему лишний раз об этом думать? Но то, что её не изменить, не отменяет положительных или негативных мыслей о ней. Наконец, Америка вернулся из глубоких размышлений, взглянув на свою собеседницу; её тёмный профиль чётко выделялся в темноте на фоне светлого экрана широкой плазмы. — Я отношусь к ней смиренно, — помедлив, заговорил он. — Принимаю её такой, хотя иногда и через силу. Не стану судить и примерять роль Коффи, но я определённо не хочу резко обрывать собственную «зелёную милю». Мне нравится жить. Мэрилин внимательно рассматривала этого человека, силясь понять, в какой момент вообще закрутились их отношения. Пожалуй, если делать акцент на свои неудачные прошлые связи, то да, Капитан Америка — лучшая комбинация, и явно не обыденные токсические отношения, в которых успела побывать блондинка. Всё сложно, но при этом прозрачно, что невероятно ей облегчало жизнь. — Что ж, в свою очередь, могу отметить, что рада быть частью твоей зелёной мили, — в ответ улыбнулась Мэрилин. Пожалуй, это лучшее, что могла она сказать на его речь. Этим она подкупала: умением находить точки соприкосновением. Роджерс никогда от неё не слышал что-то вроде «как жаль, что…». Эта девушка всегда была благодарна за тот момент, в котором существует. Америка поддался немного вперёд, ближе к Скотт, заправляя непослушную прядь волос за ухо, попутно легко обхватывая её шею. Мягкое прикосновение к её губам, которое завлекало в будоражащие ощущения. Мэрилин сразу ответила на поцелуй, обвивая руками шею партнёра. Они продолжили затяжной поцелуй уже в более горизонтальном положении. Поцелуй стал более глубоким, более чувственным. Ловким движением Стив подмял девушку под себя, оказавшись над ней. Ответные касания рукой, поцелуи только усиливали то нарастающее возбуждение, которое появлялось всякий раз, когда эти двое оставались наедине. Никакого алкоголя, никакого помутнения рассудка, а только осознанное желание и неприкрытая страсть. Потребность в касании и максимальной близости отключает любые сигналы здравого смысла; в обжигающих объятиях, без которых до ужаса холодно. Но никто из них ещё не заходил за ту грань, за которой прикосновения сжигали дотла. Никто из них ещё не понимал, когда вообще её стоит пересекать, да и сами ли они того хотят. Это ведь своего рода точка невозврата. Пока что ещё есть призрачный шанс в любой момент притвориться, что ничего не было. А после близости так уже не получится. Это пугало. Близость пугала. И дело было не только в сексе. О, с этим проблем не было и желание распирало обоих молодых людей. Но вот, что пока что перевешивало — боязнь открыться и довериться партнёру настолько, чтобы обнажить тело и душу, а на меньше они были не способны. Наверное, именно поэтому они ходили друг к другу в комнаты, оставаясь там лишь до момента, пока приглашающий к себе не уснёт. Сегодня Стив был у Скотт, а соответственно — его очередь уходить глубокой ночью. Но даже если и так, что с того? Момент приходит к каждому в своё время, и не было смысла прибегать к спешным действиям, когда всё развивается так постепенно и красиво. Поэтому всякий раз такие горячие поцелуи быстро гасли в безмятежных объятиях. Вот и в этот вечер, убедившись, что Мэрилин уснула, Роджерс осторожно выпустил её из рук и прикрыл пледом. Погасив ночник, он ушел и тихо прикрыл за собой двери. *** Разумеется, есть что-то милое в том, когда люди сходятся. Это замечается в случайных взглядах, в робких прикосновениях или жестах при других. Даже у взрослых людей бывают моменты, когда они чувствуют себя ещё хуже, чем десятилетние школьники перед вручением открытки тому, кому они симпатизируют. Возможно, Старк бы тоже проникся этим всеобщим немым умилением, учитывая, что теперь по Башне втихомолку, — думая, будто вокруг все дураки слепые, — бегают не только Романова с Беннером, но и Скотт с Роджерсом. Безусловно, последние уступали в степени неловкости, но бывало всякое. Но Энтони вовсе не умиляло, а лишь тошнило почти в прямом смысле этого слова. Железный Человек быстро сбросил это на банальную потребность. Ведь люди те же самые обезьянки, которые повторяют за окружением. Вот и мужчине интуитивно теперь тоже хочется всякой ерунды в отношениях, насмотревшись на всех этих недолюбовничков. Вот только это было далеко не «банальное» и не «интуитивное». А кое-что посущественнее. Обычные люди называют это ревностью, но Старк — «хуйнёй собачьей». И вот задача, ревность не то, чтобы чувственная, скорее собственническая. Миллиардеру всего лишь хотелось видеть поменьше Америку, но немного чаще Скотт. И такие мрачные мысли одолевали гения даже в момент обсуждения каких-то важных дел. — Ну что, пришли данные о разведке? Я уже начинаю думать, что званный ужин пойдёт коту под хвост. В кресле покрутилась Романова, которая уже вернулась в Башню. Старк недовольно поморщился, подумав, что уже устал отвоёвывать у кого-то своё кресло. Он прошел дальше по лаборатории и достал из ящика заныканную бутылку виски. — Не пойдёт, мы всё так же устраиваем этот фарс для Хоровица. Мне всё равно на разведданные, он в любом случае будет в штатах со следующей недели, — он достал два стакана и налил порции, в которых своя была больше. — Рад, что ты снова с нами. — Я тоже, — хмыкнула шпионка, подходя к нему ближе. Она взяла свой стакан, и они со Старком легонько цокнулись. — Слышала о вашей поездке в Вашингтон. Как всё прошло? Гений уловил чертовски вкрадчивые нотки в словах рыжей, и почти удержался, чтобы не закатить глаза. — Да, дядя Скотт оказался ещё тем гавнюком, — с деланной улыбкой произнёс мужчина, усаживаясь на край стола. — Но я уже нанял людей. Он не получит мелкую. На миг на лице Наташи промелькнуло жестокое выражение, но оно быстро исчезла, как и не было. — Безусловно, — она выгнула бровь взглянув на Старка, словно дожидалась, что он сам что-то скажет. — Это весьма любезно с твоей стороны. Нанимать людей. Разумеется, Тони услышал этот мерзкий тон и понял, что спалился по всем фронтам. Это его бесило больше всего в старой подруге — излишняя проницательность. Он раздраженно развёл руками. — Что ты от меня хочешь, Романова? Ты же сама говорила в своё время отнестись к ним проще, вот я и отнёсся. На это она лишь сокрушенно покачала головой, сдерживая ухмылку. — Вообще-то, это ты мне говорил. И так, как ты объяснил им то, что не выступал и не брал слово на суде? — Юридические представители не вступают в заседание, обычно они лишь следят за правонарушением, если таковы есть. Наташа громко хохотнула. В этом был весь Старк — выкрутиться даже там, где нереально. Что ж, в любом случае тут нечего было язвить или обвинять, ведь лжи как таковой и нет. Просто миллиардер решил поддержать Скотт по-своему, выдав себя за юридического представителя, хотя такой специальности и не существует. Но ведь это вселяло девушкам немного уверенности на том изматывающем заседании, не так ли? Да ещё и стало ещё большим поводом поехать в Вашингтон и провести с обеими сёстрами неплохой уикенд. Пожалуй, Романова даже порадовалась, что у саркастической занозы Мстителей оттаяло сердце после недавнего раздора в отношениях, и он снова уделяет внимание окружающим. Вот только давняя подруга переживала, что вытащило его из прежней тоски не желание двигаться вперёд, а очередная пропасть. А ещё она не забыла взять во внимание тот факт, что теперь Скотт очевидно ходила в паре с Роджерсом. Рыжая поняла, что все её догадки оказались не такими уж и догадками. И, в принципе, она считала, что два странных отшельника нашли друг друга — так сказать, дурак дурака, как часто повторяют на её Родине. Но вот только такое развитие событий совершенно не радовало Железного Человека, который каждый раз сдерживал скрежет зубов. — По этому Джонатану что-то есть? — решив сменить тему, заговорила шпионка. — Нет. Все возможные ниточки его виновности адвокаты-церберы мгновенно обкусывают. Теперь по-настоящему под вопросом, была ли это всё инициатива его или лишь давление извне, — пробормотал мужчина, порадовавшись, что его собеседница соизволила уйти от неприятных ему разговоров. Он устало потёр переносицу. — Он тащит на себя одеяло по делу Крис. И делает это довольно мастерски, похоже иски готовятся сильные. Романова встрепенулась и взглянула на него из-подо лба. — Вероятность, что её заберут велика? — Довольно, — мрачно ответил гений. — Мои адвокаты работают над этим, но дело непростое. Ему достаточно разрушить опекунство Мэрилин, а потом достаточно будет через подставных лиц выйти на Крис и забрать её. Уверен, на этот случай он продумал свой способ оправдания. — Урод. На миг эти двое переглянулись с опаской. Перспектива потерять девочку казалась пугающей, но перспектива, что она окажется у чокнутого дяди-экспериментатора — она приводила в ужас. И ещё хуже становилось от того, что прямо сейчас мало что зависит от прямых действий. Приходиться только истошно ждать. Романова решила разгрузить мысли друга; не было смысла ломать себе голову над тем, что пока что не зависит от них. — Эй, давай вернёмся к Хоровицу? — мягко произнесла Наташа, подойдя ближе к мужчине и положив руку ему на плечо. — Будем готовить ловушку? — Да, будем, — кивнул Старк, залпом допивая свой виски, — есть у меня пару идей. Романова принялась внимательно слушать они, а тот лишь порадовался, что сейчас есть дела поважнее, на которые можно сконцентрировать всё своё внимание. На другом концентрироваться ему не хотелось.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.