ID работы: 3759356

Акула и садист

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
33
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
74 страницы, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 42 Отзывы 8 В сборник Скачать

Пролог

Настройки текста
Уголок моих губ приподнялся самую малость, когда последняя жертва Итачи закричала от боли. Это никогда не наскучит. Мы втроём стояли посреди поля, усеянного мёртвыми и умирающими. Эти люди совершили роковую ошибку и решили биться с нами в близком бою, полагая, что у них был шанс выстоять. Бедняжки. Мужчина издал ещё один вопль, падая на колени на этот раз. Вид несчастного рыдающего человека перестал меня занимать. Я перевёл взгляд с обречённого ниндзя на мужчину, стоявшего в метре от меня и являвшегося причиной всех этих страданий. Итачи Учиха был абсолютно неподвижен. Глаза налиты красным и направлены на жертву. Он безразлично взирал на мужчину. На невозмутимом лице никто не смог бы различить ни единой эмоции. По крайней мере, никто, чьи глаза менее натренированы, чем мои. Время от времени мускулы на лице Итачи вздрагивали, либо на секунду его глаза вспыхивали более ярким красным. Обе эти детали, а также время, которое Итачи тратил на пытку, не позволяли мне забыть, насколько сильны садистские наклонности моего напарника. Когда Пэйн впервые предупредил меня, что мой новый напарник будет немного отличаться от других, я конечно же спросил, что он имел в виду. И как же господин Лидер ответил? Лишь коротко предупредил меня оставаться с напарником в хороших отношениях. Ну и падла. Всё же, когда я встретился с хорьком через пару недель, я последовал совету Лидера и не лез к нему. Говорил с подростком только когда это было совершенно необходимо, что случалось довольно редко, скажу вам. Парень терпеть не мог просить о поддержке, отвечать на вопросы, предлагать свою помощь, и вообще говорить. Если бы не его редкие замечания во время заданий, я бы забыл, что он умеет говорить. Время шло, и предостережение Пэйна постепенно забылось. Но только пока нам не дали первое настоящее задание. Когда я говорю настоящее, я имею в виду убийство. Слежка и поиск дьявольски скучны. Мы убили объект, но привлекли внимание, и вскоре завязалась схватка. Численный перевес - пятьдесят к одному. Не самая лучшая ситуация, но со мной бывало и хуже. Когда битва подходила к концу, два человека сделали отчаянную попытку убить Итачи. Они начали атаку одновременно. Их сандалии громко застучали по черепице, когда они понеслись по крыше, где мы дрались. Я видел, как Итачи уклонился от них, выхватил кунай из руки женщины и рассек ей горло. Её тело только коснулось крыши, когда Итачи пнул его. Оно скатилось и упало с высоты четырех этажей. Другой нападавший отвлекся, глядя на её падение, что было его ошибкой. Надо было концентрироваться на схватке. За это он попался в Цукуёми. Итачи оставался невозмутим, в то время как мужчина кричал как резаный от всепоглощающей боли того, как его убивали в его собственной голове. Наконец Учиха смилостивился, если это можно так назвать, и позволил ему умереть. Безвольное тело свалилось на крышу. Затем, к моему удивлению, Итачи спрыгнул со здания и приземлился рядом с женщиной, убитой ранее. По крайней мере, я думал, что она мертва. Оказалось, она лежала тут всё время, истекала кровью и слышала крики умирающего в агонии товарища. Итачи схватил её за волосы и посмотрел в глаза, затягивая в темноту его мысленной пыточной камеры. Она завизжала так, что разбудила бы мёртвого. Снова и снова она орала что-то про огонь. Меня начинало подташнивать и я уже хотел, чтобы Итачи наконец прикончил её. Только вот это был ещё не конец. Он окончил гендзюцу и огляделся, уверенный в том, что сломленная женщина никуда не денется. Наконец он увидел, что искал и швырнул женщину прочь от себя. Падая, она с грохотом опрокинула светильник. Когда Итачи начал формировать ручные печати, я заметил, что масло из светильника пропитало одежду женщины. Последняя печать, и Итачи отправил в её сторону несколько огненных шаров. Достаточно, чтобы масло заполыхало. Женщина истошно завопила, и я повернулся, чтобы уйти. Однако Итачи поразил меня тем, что не последовал следом. Он просто стоял и наблюдал за тем, как женщина горела. Наблюдал так же спокойно, словно смотрел, как жук переползает дорогу. Мой партнер оставался неподвижен, пока женщина окончательно не умерла. Потом он взглянул на меня и приказал отыскать других выживших. Я кивнул и пошел к другой стороне замка, где меня вывернуло, как только я остановился. Но то было тогда, а это – сейчас. Постепенно я привык к садизму Итачи, и даже нахожу в нём развлечение. С ним задания становятся интересней, если можно так сказать. Наступившая тишина вернула меня в реальность, оповестив меня о том, что мой юный напарник наконец прикончил последнего ниндзя. И действительно, Итачи уже шёл впереди, зная, что я последую за ним. Коротко говоря, техники и личность Итачи меня впечатляли. По правде говоря, я чертовски боялся Учихи. Я безумно рад, что послушался совета Пэйна. Иначе, не сомневаюсь, я давно бы отправился вслед за бессчётными жертвами Учихи.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.