Lady Rose: Бал в Королевстве Отчаянья.

PG-13
Завершён
11
1
Фэндом:
Размер:
101 страница, 47 149 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
11 Нравится 42 Отзывы 9 В сборник

Глава IX. Эрос и Психея.

Настройки
Где прикасался к коже трос, там она пылала и наверняка стёрлась от сильного трения. Побег с семнадцатого этажа с помощью троса от строительной лебёдки оказался весьма гиблым делом на деле. Бедная рубашка! После этого приключения, Роза была абсолютно уверена, что без дырок не обошлось. Где-то внизу послышался свист и громкий крик Ленни: — Что-то ты долго, давай быстрее! Когда Роза наконец-то увидела землю, то с глубоким вздохом выпустила трос из рук. Но тут же обернулась в сторону. К ней быстрым шагом направлялся Эрик. — Это было… — начал он, но Роза его перебила: — Знаю-знаю! Просто отвратительно, кошмарно, омерзительно, подло, мерзко, жутко, несносно, невыносимо и… Ты чего смеёшься?! Стоя перед ней, Эрик сотрясался от смеха. — Гениально! — смеясь, закончил он и взял руку Розы в свою ладонь. Девушка замерла. Это похвала? Роза ощутила неприятное жжение, где стёрлась кожа. Шрамы и ожоги от трения мигом исчезли. Вот она, великая сила Феникса – исцеление! — О, спасибо! — удивлённо произнесла Роза. — Но немного опасно, — добавил Эрик. — Конечно, но я о другом, — укоризненно сказала она, несколько раз потянув руку в свою сторону. — А! Тогда, всегда, пожалуйста! — воодушевлённо и весело ответил он. — Хватит там заигрывать! Давайте быстрее! — крикнул откуда-то из-за угла Генри. — Он что тут делает? — спросила Роза, кивнув в его сторону. — Нужен был тот, кого не жалко, — спокойно ответил Ленни. — А остальные? — не унималась девушка. — Остались в гостинице, — бросил охотник. — И какого чёрта ты вообще свалила из номера?! Ты представляешь, как долго мы тебя искали? — Знала, что будете долго искать, — поправила Роза. — Не умничай и пошевеливайся! — разозлился Ленни. Схватив за кисть, Эрик потащил Розу к машине. Отъехав, по словам Ленни, на «безопасное расстояние» от ресторана, кузен принялся вовсю упрекать девушку. Роза не выдержала. — Бога ради, Ленни, отвяжись! — воскликнула она. — У него в руках был ключ от Ящика, а вы мне чуть планы все не спутали! — Так ты пошла с ним на свидание только из-за ключа?! — разочарованно всплеснул руками охотник. — Оттачивай своё мастерство общения на ком-нибудь другом. И ещё, если ты не заметила, то Крис – бандит! — Вау! Так твой идеал – это «плохой парень»? — и Эрик невзначай обернулся к Розе. — Я-то думал «принц на белом коне», а ты… Девушка показала ему кулак, давая «тонкий» намёк «не беспокоить», но из-за смеха Генри, всё-таки пришлось ответить: — Нет, это «таинственный незнакомец»! И хватит! Закроем эту тему. Вы хуже Габриэллы и Ванессы! — Не сравнивай нас со своей бабушкой! — бросил Ленни. — Вы о миссис Картер? — спросил удивлённо Генри. — Приятная женщина. — Ага! Это пока ты говоришь с ней на светском приёме, а Розу и нашу семью она на дух не переносит! — ответил Ленни. На вопросительный взгляд Генри, Роза сказала: — Картеры и Маклейны не переносят друг друга из-за событий едва ли не пятидесятилетней давности. Ричард Картер и Жасмин Дубмон были влюблены, но вместе не смогли остаться. Когда через много лет, заведя семьи, они встретились вновь, то и Ричарда Картера и Жасмин, тогда уже в замужестве Маклейн, убили. С тех пор Ванесса считает, что Маклейны виноваты в смерти её мужа. — Ненавижу её! — буркнул Ленни. Девушка лишь пожала плечами. Она отвернулась и стала разглядывать простые улочки, освещённые слабым светом фонарей. — Мы найдём другой способ забрать у Криса ключ, — тихо сказал Эрик. Роза лишь фыркнула. — Не стоит. Я провела в его обществе весь день и мне этого точно, на год хватит! — печально произнесла она. — Думаю, Баст должна взять отпуск, — продолжил Мейдон. — Этим займётся Эрроу. Роза замешкалась. Он предлагает свою помощь? Но разве в облике таинственного рыцаря Эрроу он не переходит ей дорогу, когда она превращается в Воровку Баст? Что бы он не задумал, не важно. — Правда, не нужно, — ответила она. — И если это тебя так волнует, то не будешь ли так любезен: поможешь застегнуть бархотку? Вытащив из кармана шорт украшение, она отдала ему в руки и убрала волосы с шеи. — Эй, ты там! — вмешался Ленни. — Как ты можешь думать о каких-то побрякушках, когда твоя задумка с ключом провалилась?! На это Эрик рассмеялся. Он подался вперёд и протянул другу бархотку. — Ты так думаешь? — слукавил он. Ленни резко остановил машину. Охотник заворожёно вертел в руках украшение и хватал ртом воздух, словно рыба на суше. Красная широкая бархотка с крючком-замком переливалась в слабом освещении фонарей, но помимо камней к ней была прикреплёна ещё и железная подвеска. Шар, проткнутый насквозь мечом, точнее была видна просто рукоятка меча и украшена красными камнями. — Воровка Баст уже побывала у мистера Гроста сегодня вечером без уведомления, — спокойно ответила Роза и добавила: — Не стойте ко мне слишком близко. Так ты мне застегнёшь? Эрик забрал из рук Ленни ключ, но вдруг задумался. — Его носила Юа, — сказал он. — Считаешь, что это нормально? Роза кивнула. Тогда Эрик осторожно застегнул бархотку на её тонкой шее. Внезапно девушка ощутила ужас. Страшная волна чего-то отвратительного покатывала к её горлу. В глазах помутнело, в голове зазвенели осколки разбитых зеркал. Роза ничего не видела. Она только ощущала мрак и падение куда-то в черноту. Роза не могла пошевелиться. Зеркала всё громче и громче разбивались в темноте, вызывая жуткую головную боль. Девушка не могла вздохнуть. Её душила чернота. Неужели бархотка демоницы Юу так сильно пропиталась чёрной магией, что пытается задушить дочь Богини? Среди грохота разбивающихся зеркал, Роза уловила едва слышный голос: Королева правду хочет знать? Тогда я не смею молчать: Светлый ум подарила Земля, Солнце – ясные глаза, День – улыбку доброты, Смерть – решимость и бои, Звук – тот голос соловья, Ветер – те движения, А Огонь – огонь в груди, Ночь чернит ей волосы, А Вода – ей чистота, Тишина – ей голоса, Кожи свет её – Луна, Жизнь дала природа. У неё душа чиста, А мечты нет у тебя! Наконец-то девушка открыла глаза. Тошнота всё ещё присутствовала, но не давила с такой силой. Она ощущала тяжесть в голове и кое-как смогла повернуться к расплывчатым силуэтам. Сфокусировав взгляд, Роза поняла, что перед ней только один человек и именно тот, кого меньше всего она желает сейчас видеть. — Ты всех напугала, — говорил приятный бархатный голос. — Что же с тобой случилось? Дотронувшись до шеи, Роза поняла, что бархотки нет. Она попыталась встать. — Я заснула? — спросила она таким хриплым голосом, что даже себя не узнала. — Едва ли не навсегда, — усмехнулся Эрик, поднимаясь с кресла. — Сколько я спала? — прохрипела Роза. Эрик протянул ей стакан воды и ответил: — Всю ночь и почти весь день. До выставки осталось два с половиной часа. Успеешь привести себя в порядок? — А что ты здесь делал? — спросила Роза уже окрепшим голосом. — Наблюдал, как ты сопишь! — устало ответил Мейдон. — Ленни до чертиков перепугался, когда не смог нащупать пульс. А и больше ключ на шею не надевай – он может убить тебя, если ты не в курсе. — Спасибо, сэр, за такую полезную информацию! — сказала Роза и потянулась. — Тогда собирайся! У нас мало времени. Больше ничего не говоря, он вышел из комнаты. Роза с трудом вздохнула. Тревога всё ещё осталась в ней. Особенно тот голос. Что ещё за «зеркало» и «королева»? С превеликим трудом Роза поднялась с кровати. Её голова всё кружилась, и, опираясь о стенку, девушка кое-как дошла до ванной. Освежившись и высушив волосы, Роза натянула на себя лёгкий светло-голубой сарафан до колен и босоножки на невысоком каблучке. Волосы она убрала в высокий «хвост», но пара прядей на лбу всё равно остались. Бросив последний взгляд на комнату, у Розы сложилось впечатление, что она сюда больше не вернётся после сегодняшнего вечера, поэтому запихнула в брелок дорожный саквояж и простую сумку на длинном ремне. Оказавшись в коридоре она застала весьма удивительную картину. Нет, конечно она слышала голоса, но не придала им большое значение, а как оказалось это что-то кричал Генри. Он обращался к Эрику, а тот стоял к ней спиной. — Да что ты говоришь?! — продолжал Вебстер. — Ты сам-то веришь в то, что сейчас сказал?! — Эрик не сказал ни слова, а Генри повысил голос: — Ты серьёзно так думаешь? Или я вижу страх? О, в Ленни он присутствует ещё как! Ты сам-то себя видел? Лично я вижу композицию «Овечка и Волк». Кого ты в ней увидел, а? Девочку-искательницу-приключений, или же ещё одна «неприступная крепость»? Дайте-мне-время-и-я-сломаю-её-в-два-счёта! И чего ты молчишь?! Сказать нечего? Да? — Это тебя не касается, — ровным тоном ответил совершенно спокойно Эрик. — Не касается?! Ты шутишь! Я ведь в вашей команде, тогда почему меня не отправили с остальными домой? — продолжал Генри. — Но меня больше беспокоит, что происходит между тобой и Картер. — Считай это односторонней ненавистью, — спокойно сказал Эрик. — Это ты называешь «ненависть»?! Когда вы спорите, то возникает такое чувство, будто бы вы очень-таки близки. И что ещё за твои слова, цитирую: «Она – моя. Причём целиком и полностью»? — Ещё одно твоё слово, и мы продолжим тот «разговор», — ровным тоном сказал Эрик. — Ну, тогда давай! Какое лицо будет у Картер, когда она узнает почему мы оба в синяках, хотя прости, мы же умеем… — Уже узнала, — загробным голосом произнесла Роза. Её ярость просто не знала предела. — Как славно, что ты подошла! — наиграно обрадовался Генри. Роза и впрямь подошла к ним. Она просто стояла радом, а потом с размаху дала Эрику пощёчину. Тот как будто совсем не заметил, а когда за спиной послышался шорох, досталось и Генри, но теперь это была не пощёчина а хороший удар кулаком, что вампир аж пошатнулся назад. — А теперь, перед тем как попросить вас, господа, закрыть свои рты, вы мне скажите где Ленни! — грозно сказала Роза. — Внизу, — прохрипел Генри, пытаясь придти в себя от такого удара. — Спасибо! — холодно поблагодарила она и присела в книксене*. — Но с этой минуты я больше не хочу ничего подобного слышать. И будьте любезны, мистер Мейдон, сэр, отдайте дневник мистера Соврена. — Прошу прощения, но я могу отдать его вам только завтра, — совершенно спокойно произнёс Эрик. — Хорошо, — с небольшим раздражением сказала Роза и круто развернулась на каблуках. Этого ещё не хватало. Почему ребята покинули Бангладеш так скоро? Не дожидаясь «этих двоих», Роза спустилась вниз и столкнулась у регистрационной стойки с Ленни. Тот выглядел весьма печальным. — Надеюсь, Эрик тебя предупредил, — сказал он. — И что это вы от меня скрываете? — Крис заметил пропажу ключа. Дядя Рич хочет отправить нас после выставки назад в Лондон. Ребят он отправил сразу. К тому же, миссис Паркен решила забрать Ким и Тима в город, а Джеймса мать увозит в Глазго** после случившегося. Давид нужен своему отцу в Париже. Через три дня я должен уже выйти на работу. Печально, не правда ли? Прикусив губу, Роза молча согласилась. Всё пошло наперекосяк. Она подвела всех. Бросив взгляд на часы, девушка вздохнула. В девять часов начало. Отлично! — Вы уже готовы? Тогда хорошо! Роза обернулась к только что подошедшему Форесту Ривьеру. Он как всегда улыбался. Роза отвернулась. За всё время, пока они ехали в филиал корпорации «Картер», она не проронила ни слова и смотрела в окно. Наконец, когда они оказались в огромном выставочном холле, заметив отца, Роза вздохнула спокойно. Она тут же подбежала к нему и обняла. — Как дела? — спросила она. — Великолепно! — улыбнулся мистер Картер дочери. — Вижу месье Ривьера ты тоже успела обокрасть. — Я же не знаю здешнего языка! — возмутилась Роза. — Ах, моя милая, но пощёчину зачем же давать? — как-то строго сказал отец. Роза задумалась. Неужели Эрик уже успел нажаловаться её отцу? Но это не в его стиле. Прочитал мысли? За это Роза не любила Фениксов и других телепатов. Тяжело вздохнув, Роза собралась с мыслями и сказала то, что хотела сказать сразу же. — У меня есть ключ, тот, что носила Юа. Второй ключ здесь. Ты его увёз сюда. Это мамино колье. В каком зале оно находится? Мистер Картер хитро прищурился. Потом оглядевшись по сторонам, кивнул в сторону. Роза бросила туда взгляд. Стройными рядами там стояли статуи, а мистер Картер почти шепотом ответил: — На одной из них. И подтолкнул дочь в их сторону. Кивнув, Роза поспешила к ним, но её внимание привлёк стоящий возле одной из скульптур Эрик. Он не просто смотрел или любовался, он, казалось, пытался что-то вспомнить. Всё ещё испытывая злость, Роза всё-таки подошла к нему и стала рассматривать скульптуру, в надежде найти ключ от Ящика. Но это оказалась обычная скульптура. Хотя приглядевшись, Роза поняла, что оказалась она не совсем простой. Из камня была выточена лежащая девушка, протянувшая руки к склонившемуся над ней юноше с огромными крыльями. Казалось, что вот-вот оживут и поцелуют друг друга. Роза прочитала название: «Копия мраморной скульптуры Антонио Канова “Психея, разбуженная поцелуем Амура”». Девушка перевела взгляд на Эрика, тот вздохнул и произнёс: — Особо же он был отличен из царей За то, что трех имел прекрасных дочерей Но солнце в красоте своей, Когда вселенну освещает, Луну и звезды помрачает, - Подобно так была меньшая всех видней, И старших сестр своих достоинства мрачила И розы красоту, и белизну лилей, И, словом, ничего в подобном виде ей Природа никогда на свете не явила...*** — Что это? — тихо спросила Роза. — Эрос и Психея, — ответил он. — В греческом мифе говориться, что Психея была самой прекрасной из трёх дочерей одного царя и ей поклонялись, отвернувшись от Афродиты, а Афродита разгневалась и послала своего сына Эроса убить соперницу. И как ты думаешь, что из этого вышло? — Он влюбился в неё? — предположила Роза — И забрал в свой дворец, — вздохнув, Эрик продолжил: — А завистливые сёстры сказали Психее, что невидимый хозяин дворца – чудовище, и она должна его убить. Психея поверила им и ночью при свете лампы увидела прекрасного Эроса. Пока она любовалась его красотой, то с лампы упала капля масла и разбудила его. Сказав, что без веры нет любви, он покинул её и вернулся к матери. Психея в отчаянии обратилась к Афродите и согласилась выполнить все её приказы, лишь бы снова увидеть Эроса. Афродита давала ей самые тяжелые и опасные поручения, но Психея преодолела испытания, и Эрос вернулся к ней. Благодаря нему её сделали богиней. Как тебе миф? Роза задумалась. — Ну, ничего. Хотя я слышала немного другое. В мифах он её преследовал, и она мстила ему за это, — ответила Роза. Эрик усмехнулся. — Вот это чем-то нас напоминает, — сказал он. Девушка улыбнулась. — Имя «Психея» означает «душа», а «Эрос» – «любовь», — продолжал Мейдон. — Из этого выходит такое значение, как «Душа, пленённая Любовью». Звучит довольно хорошо. — А что означает твоё имя? — спросила Роза. Тот задумался. — Ну, вообще-то, «благородный предводитель», но как бы самоуверенно оно не звучало, такое имя выбрал не я, — ответил Мейдон. — «Благородный предводитель дев»? — хихикнула Роза, намекая на созвучность последнего слова и его фамилии. — «Мейдон» пишется по-другому! — твёрдо заявил Эрик. — А что значит твоё имя? — Цветок, — не задумываясь ответила девушка. — Если бы ты читала тот дневник внимательнее, то узнала бы, что с древнеперсидского «роза» означает «дух», — сказал Мейдон с улыбкой. — Вот только не надо меня в этом упрекать, Эр… — в голове Розы пролетели все догадки, к чему шёл разговор. Она обернулась к молодому человеку лицом. — Уж не хочешь мне сказать, что твоё имя созвучно с его? И Роза указала на статую Эроса. — Эрос и Эрик, а что? Похоже, — заулыбался Мейдон. — Уже мир, дружба и любовь? — влез в разговор Генри. — Закрой рот! — разозлилась Роза. — Да я хотел спросить: какой богиней ты хотела бы быть? — сказал он. Не долго думая, девушка ответила без тени сомнения: — Охотницей-Артемидой. Или Римской Дианой****. В недоумении Генри обернулся к Эрику. — Не понял, — признался вампир. — Она хочет стать воительницей? На это Мейдон вздохнул и прокомментировал: — Неуязвима для любовных стрел, Она Дианы предпочла удел, Закована в невинность, точно в латы, И ей не страшен Купидон крылатый… Богата красотой. Бедна лишь тем, Что вместе с ней умрет ее богатство…***** — Что? — удивился Генри, но Эрик уже отошел ровно так же, как и Роза. Её немного смутило цитирование Шекспира в такой момент. Похоже Эрик прекрасно знал, как это на неё действует. Вот ещё одна догадка про рыцаря. Девушка двигалась вдоль холла, рассматривая каждую скульптуру. Вот Зевс, Афина, Афродита, но ни на одной из них ключа не было. Роза уже стала переживать, вдруг кто-то посмел снять медальон раньше неё? Вдруг Мерлин постаралась, или же заглянул Крис? Но Роза продолжала ходить туда-сюда возле статуй из мрамора и гипса. Вдруг взгляд её остановился возле входа в выставочный зал. По обеим сторонам от дверей стояли не свойственные для Индии и для выставки греческих античных скульптур статуи кошек из чёрного базальта на пьедестале. Гордо выпятив грудь, словно по стойке смирно, сидели две по метру ростом кошки. Роза сразу же узнала породу Египетских Мау. Ещё бы! У неё самой кошка этой же породы только весьма редкого чёрного окраса. Быстро оказавшись возле статуй, Роза принялась их рассматривать. На шее у каждой кошки красовался ошейник из бронзы с вставленными в него камнями. Но на одной из кошек помимо такого ошейника красовалось ещё и колье из жемчуга с подвеской. Это был второй ключ! Осторожно оглядевшись по сторонам, Роза одним движением сняла его со статуи и сжала в руке. Она не могла представить такое везенье. За два дня, что она провела в Бангладеш, она нашла сразу два ключа от Ящика. Вот теперь полагалось делать ноги. Твёрдой походкой Роза подошла к отцу. Тот только обнял её за плечи одной рукой и прошептал: — Тебе следует как можно скорее с этим разобраться. Теперь ты сможешь найти третий ключ. — В этом нет необходимости, — спокойно ответила Роза. — Я уже знаю, где он. Мистер Картер с удивлением посмотрел ей в глаза и через силу улыбнулся. Скорей всего он вёл внутри себя борьбу. Наконец он заговорил: — Что тебе сейчас нужно? Роза задумалась. — Мне нужен кабинет, компьютер с выходом в Сеть и принтером, — ответила она. — И ещё мне нужно, чтобы ты подготовил самолёт. Я могу сразу определить местонахождения Ящика и отправиться за ним. Тёмно-карими, полными грусти и боли глазами, отец вздохнул. — В такие времена ты становишься Клеопатрой, — сказал он. Всё верно. Её мать тоже рвалась на поиски сокровищ, едва карта оказывалась у неё в руках. Сколько она всего вместе с Говардом привезла из различных поездок и экспедиций. Наверно именно эту жажду приключений и любовь к свободе она унаследовала от неё. Когда отец проводил Розу и остальных в свой кабинет и сел на кожаный диван перед рабочим столом, девушка тут же распечатала с ноутбука карту мира. Забрав у Эрика ключ с бархотки Юу и зажав в руке мамин, Роза подманила Генри поближе. — И так, — начала она, — сейчас мы найдем сундук с сокровищами! — Не делай поспешных выводов! — вмешался Ленни. — Так мы сможем найти только третий ключ. — А с третьим ключом и сам Ящик, — продолжила Роза и улыбнулась. — Кое-кто столько времени носил ключ на шее, что даже не чувствует его поблизости. Девушка с лукавым взглядом смотрела на Эрика. Тот посмотрел на неё с недоверием. Не дожидаясь вопросов, Роза сорвала с шеи Генри амулет в виде железного кольца и положила его к остальным ключам. Амулет засиял ярким светом и обратился в третий ключ. Тот самый медальон на длинной цепочке, что носил всего почти месяц Эрик. Сам хозяин едва заметно удивился. — И когда ты поняла, что Генри носит ключ? — вкрадчиво спросил он. — Сразу же как вспомнила про заклятье Уголок Глаза, — ответила Роза. — То есть всё это время я носил одну из этих фиговин на себе, а ты молчала?! — воскликнул вампир. — Будь любезен закрыть свой рот! — не выдержала Роза. — Спасибо! Она поднесла все три ключа к карте мира. Ярко вспыхнув, они отметили местонахождение Ящика маленькой точкой, словно кто-то прожёг распечатку тонкой сигаретой. Когда ключи перестали светиться, Роза глянула на карту. — Китай? — воскликнул Генри. — Нет, не Китай, — возразил Эрик и, распечатав карту Китая, отдал её Розе. Та снова поднесла ключи. Они снова, запылав ярким светом, отметили место, где находится Ящик Пандоры. Эрик сразу же забрал карту. — Тибет. Роза вздохнула, заглянула в карту, которую он держал на весу. — А почему здесь нет ни одного названия города? — спросила она, указав на прожженную точку, вокруг которой ничего не было. — Может потому что их там просто нет, — задумчиво пробормотал Эрик. — Ленни, нам понадобится твоё умение водить вертолёт. Его слова подействовали на Розу как холодная вода спросонья. Девушка обернулась лицом к Мейдону. — Нет! — жалостливо простонала она. — Хорошо, — согласился Ленни. — Только я не могу летать на дальние расстояния, как например, отсюда до Тибета. — Нет-нет, сегодня мы уже вылетает в Лхасу, — успокоил того Эрик, — а уже оттуда мы летим вот сюда. И он указал на карте точку. Потом обернулся к Розе. — Не побоится ли мисс Картер весьма долгой прогулки в гору с ножиком в палатках? — вкрадчиво спросил Мейдон. Роза прикусила губу и, сделав глубокий вдох, твёрдо ответила: — Нет. — Тогда отлично! — обрадовался Ленни и обернулся к мистеру Картеру. Отец Розы сидел на диване неподвижно, облокотившись на трость. Его взгляд был направлен куда-то вдаль, а плечи поднялись вместе с тяжелым вздохом. — С тобой ничего не случиться, Роза, — утвердительно сказал он с печалью. — Я молю об этом Богинь. Надеюсь, Клео и остальные обеспечат тебя защитой. На это Роза даже не знала как ответить. Она чувствовала опасность, но это был её долг. Она должна оказаться там раньше Мерлин и остановить её во что бы то ни стало. Роза обошла стол и ребят и опустилась перед отцом на колени, положив хрупкие ладони поверх тыльных сторон его ладоней. — Я обещаю, папа, — сказала она. — Я справлюсь с этой задачей или я не наследница Великих Богинь! — Тогда удачи тебе, — ответил мистер Картер и так крепко обнял Розу, что та едва не задохнулась. — И вам, ребята. Эрик, будь добор, задержись. Роза знала о его переживании и боязни. Ведь она была так уязвима без магии в отличие от Клео. Клео всегда могла запустить во врага молнию, или треснуть Лунным Щитом или просто опутать противника корнями деревьев. Но Роза не могла за себя отстоять так. Что и было в её арсенале, так это Меч Богинь да Серебряный Кинжал. Что может она предпринять против могущественного медиума? Но ведь она – дочь Богини Жизни. Иными словами её называли Душой Сердца Великой Богини Жизни. Сейчас Роза была ни в чём не уверена, хотя одно твёрдо знала: для неё обратного пути нет. *Книксен — поклон с приседанием как знак приветствия или благодарности со стороны лиц женского пола. **Глазго — крупнейший город Шотландии и третий по численности населения в Великобритании (после Лондона и Бирмингема). ***«Душенька» — стихотворная повесть И. Ф. Богдановича, его вольное переложение французского романа Лафонтена «Любовь Психеи и Купидона». ****Артемида — в греческой мифологии девственная, всегда юная богиня охоты, богиня плодородия, богиня женского целомудрия, покровительница всего живого на Земле, позднее богиня Луны. Диана — в римской мифологии богиня растительного и животного мира, женственности и плодородия, родовспомогательница, олицетворение Луны; соответствует Артемиде. *****У. Шекспир. «Ромео и Джульетта». I акт, 2 сцена. Обрывок разговора Ромео с Бенволио о неприступной красавице Розалине.
11 Нравится 42 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (3)