ID работы: 3761943

Переплетения

Слэш
NC-17
Заморожен
46
автор
Kowalski_ бета
Размер:
229 страниц, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 73 Отзывы 27 В сборник Скачать

Империя Ю-Ланг. Часть 17

Настройки текста
      Поляна, с уже вытоптанной от частых стоянок травой, наполнилась шумом. Это могучие стражники Императора, словно какие-то батраки, вскапывали ямы, в которые затем вбивались деревянные столбы. Именно на них дальше развешивали разноцветные куски ткани с нарисованными на скорую руку окружностями, которые должны были служить конкурсантам мишенями. Его Высочество вышел из своей палатки облаченный в свободную длинную рубаху и штаны. С особой деловитостью он обошел столбы, проверил их прочность, убедился, что ткань держится крепко. -Ваше Высочество, вы проверяете мишени? — бодрый голос лорда-советника раздался за спиной монарха. Ан Хи повернул голову в сторону собеседника. Фанг, вышедший из своего шатра в сопровождении Янцзы, решил сразу принести свой кожаный колчан, отделанный тиснением, и лук, которые ждали своего часа у альфы за спиной. Мужчины оценивающе взглянули друг на друга, как это обычно и делают оппоненты. Фанг Лэй вышел в почти таком же облачении, что и Император — рубаха да штаны. Вот только кто бы не посмотрел на альф со стороны, сказал бы, что лорд смотрится куда мужественнее правителя. Худая фигура Ан Хи в свободном одеянии просто утопала и выглядела несколько нелепо, будто Император вышел в свет в одежде для сна. А вот лорд Фанг… Поджарый и атлетичный, словно сложенный для того, чтобы с него лепили статуи божеств, он в любом тряпье выглядел убедительно, поэтому все вокруг безоговорочно верили, что в состязании выиграет именно он. Однако, сам Лэй прекрасно знал, что для того, чтобы стрелять из лука нужны вовсе мускулы, а сноровка и меткость, кои имелись у его друга. -А как же. Вдруг эта деревяшка расколется пополам? — самодовольно хмыкнул Ан Хи. -Бревна сами по себе не расколются, даже по вашему приказу. — альфа хихикнул себе под нос. Так давно он не чувствовал этого ребяческого азарта. Альфы росли вместе, учились вместе, веселились вместе, попадая во всевозможные переделки. Это чудесное время закончилось, когда Ан Хи стал мишенью дворцовых интриг и его товарищу, тогда еще зеленому юнцу, пришлось поклясться защищать и оберегать своего монаршего друга. -По моему приказу и горы будут крошиться. — во всеуслышание ответил альфа и принялся закатывать рукава рубашки, будто готовясь к чему-то невероятно сложному. Фанг только ухмыльнулся этому жесту. -Вы сегодня на удивление скромны, Ваше Высочайшество! -А ты на удивление болтлив! Давай уже начнем. — мужчина кивнул своему слуге, и тот рванул с места, согнувшись. На вытянутых руках он подал повелителю тяжелый лук, а затем и первую стрелу. — Теперь смотри и учись, господин советник. — Ан Хи натянул тетиву, глубоко вдохнул и задержал дыхание, готовясь к выстрелу. Его зеленые, кошачьи глаза сфокусировали взгляд, теперь осталось только отпустить стрелу и… -Вы уже начали?! — высокий голос Тай Тинг неожиданно разнесся по поляне, распугав всю мелкую живность в округе и всполошив стрелка. Ан Хи дернулся, неудачно отпустив тетиву, так что стрела вылетела криво и приземлилась у ног одного стражника, который, если бы не отскочил, потом бы долго выковыривал наконечник из ноги. -Ты мне помешала! — рявкнул монарх. -Ох, прошу прощения. Не знала, что столь опытному стрелку может помешать всего лишь капелька шума. — съязвила девушка, саркастично покачав головой. Ее супруг закатил глаза и проигнорировал выпад. Он был смущен тем, что сказанное теперь, после комментария жены, звучало как какого-то рода оправдание. -Лорд Фанг, вы обещали позвать меня, когда начнете. — внимание беты сместилось на второго альфу. Она знала, что тот по обыкновению начнет свою миротворческую миссию, поэтому не стала заставлять его дожидаться подходящего момента, чтобы вклиниться в разговор. -Состязание еще не началось, госпожа. Его Величество просто разминался. — наверное было весьма и весьма наивно верить, что девушка просто шутила, когда говорила о том, что хочет посмотреть на забавы альф. Конечно, она не упустит возможности помозолить им глаза. -Тогда я вас прощаю. — смилостивилась владычица и подозвала прислугу. Рабы притащили для величественной супруги скамью, на которую она тут же уселась, изображая из себя важную особу, на потеху которой альфы состязались. И конечно, себя она окружила толпой рабов, которых использовала как сторонний фон (ну какое представление без зрителей?). -Спасибо, хоть калеку глазеть не притащила. — едва слышно прошипел Ан Хи куда-то в сторону. — Ты собираешься стрелять, или как, лорд? -Вы позволите мне сделать первый ход? -Начинай уже. -С удовольствием. Фанг Лэй заменил своего друга у черты, нарисованной стражей с помощью обычной палки. Он осмотрел цели и примерился. Можно было сразу попробовать поразить мишень на самом дальнем столбе, но лорд решил не рисковать. Лук в руках он не держал давно, с тех пор, как отослал своего псаря и забросил охоту. Попытайся он достичь той мишени и промахнись, выглядело бы все как неудачная попытка похвастаться своими умениями, поэтому логично было начать с того, чтобы поразить ближайшую цель, ту, что была где-то в тридцати метрах от него. Выстрел. Никто и моргнуть не успел, а первая мишень уже была взята. Стрела пробила лоскуток на границе нарисованной на нем окружности. Да, прицел у лорда слегка сбился. Еще полгода назад он без всякой подготовки попал бы прямо в центр, учитывая относительно небольшое расстояние. Однако лорд не огорчился потере навыков. Одно очко он все равно заработал. Господин Фанг Лэй довольно, но коротко улыбнулся другу, меняясь с ним местами. Ан Хи вытянулся и приготовился к выстрелу. Гадать, в какую мишень целится его друг, Фанг не стал. Он понял это с самого начала, по тому с каким вызовом в глазах шел к черте монарх. И действительно, стрела, выпущенная его костистой рукой, помчалась прямиком к самой трудной мишени. Цели она не поразила, вместо этого просто мазнув железом по боковой части столбика. Правитель чертыхнулся себе под нос и раздосадованно пнул ногой траву, тем самым обрушив на нее весь свой праведный гнев. -Это только начало. - прокомментировал Фанг Лэй, вновь занимая место. - У вас еще це-елых восемь попыток. - шутливым тоном протянул альфа -Мы ведь договорились на десять выстрелов! - возмутился Ан Хи, распуская свои смоляные волосы и вновь перетягивая их в конский хвост потуже. - Я сделал только один, тот, первый, - не считается! Меня отвлекла эта чертовка... - его глаза сощурились, сфокусировавшись на все еще наблюдавшей за ними бетой. Услышала ли она на том расстоянии, как ее назвал Император - не ясно, но она точно заметила колкие взгляды с его стороны. -В чем дело на этот раз, Ваше Высочество? Может солнце напекло? - выпалила бета и довольная своим остроумием и властью над мужем, откинулась на скамью. Ан Хи хотел ответить. Нет, просто плюнуть в сторону этой девки, которую он был вынужден называть своей супругой. Но Лэй не дал ему сглупить. Его ироничного взгляда, задающего один единственный вопрос: "Оно того стоит?" - его было достаточно, чтобы остановить надвигающийся поток ядовитой брани из уст монарха. Состязание продолжилось. Использовавший все свои попытки Ан Хи теперь стоял в стороне, наблюдая за последним выстрелом Фанга. Лорду нужно было попасть в мишень, находившуюся на расстоянии пятидесяти метров, что, на самом деле, особой сложности не представляло, учитывая, что после предыдущих попыток тело понемногу вспомнило о былом, и что когда-то Лэй поражал двигавшиеся мишени и на большей дистанции. И Император и его жена смотрели на мужчину с придыханием. Первый, потому что от победы или поражения его отделяла ничтожная пара очков. Вторая, просто потому что ей хотелось так смотреть. Она не особо уделяла внимание мужу, когда тот одну за другой выпускал стрелы точно в цель. Однако, когда у линии становился лорд-советник, она отвлекалась от неуместного трепа с прислугой и устремляла внимательный взгляд, ловивший каждое движение, прямо на него. Вот и сейчас ее глаза-блюдца, все еще не растратившие ту детскость во взгляде, что она имела, когда только вошла во Дворец, в очередной раз обратились к фигуре альфы. Вся жизнь вокруг вдруг замерла, будто ожидая шторма, эпицентром которого был лорд. Стрела была выпущена. Она со свистом пролетела над землей, рассекая воздух. Все затаили дыхание, наблюдая за полетом, длившимся от силы секунды три. Все, кроме самого советника. Он знал, чего достигнет холодный металл наконечника, что он пронзит. Стрела прошла в миллиметрах от самой дальней мишени, пролетела еще чуть дальше и поразила тощий ствол молодого деревца. -Похоже, вы победили, Ваше Высочество. - громко объявил советник, качая головой. -Победил? - неверяще повторил Ан Хи, но недоумение быстро сменилось радостью. -Победили, Ваше Высочество. -Я говорил, старик, что тебе ничего не светит! - хохотнул альфа и хлопнул друга по плечу. - А теперь, победителю нужно как следует отдохнуть. - он подозвал прислугу, одарил окружающих победным взглядом и направился к своему шатру. Странно было видеть, что Его Величество отреагировал на свою победу сдержаннее обычного. Лорд списал сию странность на присутствие так горячо "любимой" жены и усталость после дороги. Он и сам был измотан. Устало тряхнув головой и распустив пряди длинных волос, альфа направился прочь от полянки, дабы скрыться в своей палатке, где можно было отдохнуть от назойливого солнца и перекусить. Но намеченный план оказался под угрозой срыва. Величественная супруга поднялась со скамьи и, высоко задрав подбородок, направилась прямиком к альфе, тем самым отрезав ему путь. Недавно бывшее живым и ярким, лицо беты теперь излучало холодное и безразличное спокойствие. -Вы проиграли. - по интонации альфа не понял, что это было, вопрос или констатация факта. -Зато ваш супруг победил. Разве это не повод для радости? - ровно ответил альфа, снимая с себя колчан и поправляя рубаху. Девушка ухмыльнулась. -Победил, или вы позволили ему стать победителем, дабы он мог потешить свое самолюбие? - ее глаза пристально следили за едва изменившимся выражением лица альфы. -Знаете ли вы, что только что сказали? Вы говорите, будто бы я могу быть выше самого Императора. - он тихо и иронично посмеялся, но выражение лица девушки оставалось серьезным. -Я знаю, что говорю. - огрызнулась бета. - А знает ли Его Величество, что он кукла в руках своего советника? Альфа устало покачал головой. -Ан Хи не кукла. - осадил монаршую особу мужчина. Альфа сделал шаг вперед и Тай Тинг отступила в сторону, присмиренная суровым взглядом Лэя. - Он мой друг. И раз мы с вами все уяснили, госпожа, позвольте мне передохнуть. День выдался тяжелым.

***

Приехали они. Министры. Правда, стоит признать, если бы не дорогая одежка, то не было бы никаких других признаков, по которым можно было бы распознать в альфах людей из высокого общества. Молодые мужчины нашли стоянку Его Величества уже на заходе солнца. Они прибыли со своей свитой и охраной, которая тотчас кинулась сооружать господам палатки, пока те были заняты приветствием с Его Величеством. Без особых церемоний они направились к месту, где отдыхал Император. Лэй не стал сразу выходить к новоприбывшим любителям охоты. Он честно не очень-то хотел видеться с этими людьми, впрочем как и они с ним. Едва только лорд-советник вошел в шатер монарха, где он восседал с приятелями, все громкие и бодрые разговоры мигом прекратились. Министры смотрели на вошедшего как на какое-то мифическое чудище, коим взрослые пугают детей, чтобы те вели себя хорошо. Их лица, на которых застыли гримасы недоумения и страха, раздражали Фанга. Возможно, виной тому была предвзятость с обеих сторон, но никто об этом не думал. Все просто продолжали смотреть друг на друга с недоверием и долей презрения. Все, кроме Ан Хи. Тот весь уже извертелся на своей подушке в ожидании, когда ему принесут приготовленные на костре блюда и пару кувшинов отменного вина. Однако, господин Лэй, скромно присевший между двумя гостями, быстро сумел понять, что альфы приехали уже навеселе и больше вина им лучше не подавать. Это было возмутительно. Чтобы кто-то так бесцеремонно и непочтительно явился к самому Императору, да еще и пьяный. Лэй смотрел на это совершенно неодобрительно, но его друга, похоже, это не особо смущало. Ан Хи быстро сравнялся с приятелями по количеству алкоголя в крови, опрокинув больше четырех чарок крепкого напитка. Его глаза помутнели, взгляд стал по-животному бессмысленным и масляным. Началось настоящее мужское застолье, с возобновившимися пошлыми разговорами про омег, бет, кисэнов, проституток... Теперь, когда градус в теле у трех альф значительно повысился, они говорили обо всем этом еще более свободно, распущенно, приправляя речь крепкими ругательствами, несмотря на присутствие почтенного советника, которого министры в начале опасались. Еще бы, он - строгий блюститель порядка и несменяемый страж императорского престола. Сейчас Лэй был лишь сторонним наблюдателем или же пассивным участником всего действа. Он не потворствовал им в стремлении опустошить две винные бочки, привезенные из его дворца, но отказывался сам пригубить немного терпкого напитка. -Вы не пьете, лорд Лэй? - ошарашенно вопросил красноносый министр Туан. - Как же ж так! Собственного вина и не отведать! - недоумение на его лице быстро сменилось радостью и альфа залился смехом, наморщившись, как сушенная слива. -Боюсь, что мы совсем не добудем дичи завтра, если хоть кто-то из нас не будет ясно видеть цель. - прокомментировал Фанг и попросил налить в его чашу еще воды. -Отстаньте от лорда! - заступился за друга Его Величество. - Он прав! Какая к черту охота, если мы ничего не поймаем? - он сдвинул тонкие брови к переносице, поражаясь той умной мысли, что посетила его голову. - Пора заканчивать... - скорбно добавил он. Пьяненькие министры повернули головы, их замыленные взгляды пересеклись. -Пора... - не менее скорбно согласились со своим правителем альфы. Министр Туан возвысился над присутствующими на шатающихся ногах, вместо поклона Его Величеству кивнув и совершенно никак не попрощавшись с лордом. Второй министр не смог встать без помощи и, хотя он и хотел отдать глубокий поклон в знак уважения двум вышестоящим лицам, сами господа его остановили, опасаясь, как бы он не поцеловал землю носом. Кое-как они смогли покинуть шатер, не опрокинув жаровни, и не споткнувшись об собственные ноги. Лорд Фанг вздохнул с облегчением, когда в палатке остался лишь он, да его старый друг. Однако, наступившее чувство легкости в душе быстро прошло, сменяясь разочарованием и тяжестью от осознания, что двое покинувших их с Ан Хи совершенно недостойных альф - министры... Это люди, на которых лежит ответственность за благополучие целой империи? Удивительно, как она еще не развалилась на мелкие княжества... -Аргх! Если честно, ты уж слишком занудно вел себя! - всплеснул руками Его Величество. - Мог бы и выпить для соблюдения приличий. -Ты знаешь, что я не против пить, но только в приятной компании... - он многозначительно покачал головой и осушил чашу с прохладной жидкостью. - То, что я видел и слушал - далеко от моего понимания приятного. -Ха! Как будто ты никогда не рассказывал о своих похождениях! - с ухмылкой на губах подловил Ан Хи и с удовольствием отметил, как пристыженный лорд-советник покривился. - А смотрел на министра таким страшным взглядом! Может ты просто позавидовал Туану? -Будто тут есть чему завидовать. - фыркнул в ответ альфа. Друг неправильно понял причину пристального внимания к персоне министра. Едва ли его мужскую гордость могли задеть те похабные истории, коими хвастался собеседник...Однако, от них ему становилось не по себе. Особенно сильный прилив отрицательных чувств у него вызвала история о том, как Лю Туан обратил в кисэна совсем еще юного, пятнадцатилетнего омегу, у которого-то и течек еще не было. Альфа кичился тем, какого молодого и красивого любовника он получил, кичился своей властью над беззащитным и невинным мальчишкой. Весь его рассказ в основном был посвящен тому, как омежка каждый раз плачет в постели от удовольствия, хотя Фанг точно понял, что причина у этих слез совершенно другая. За годы, что он провел среди знати, среди людей, подобных приехавшим министрам, лорд Лэй понял степень той безразличности к жизням простых рабов. Альфы могли лишиться головы за малейшую провинность, а омеги и беты... Некоторые бы предпочли обезглавливание тому, что могло ждать представителей более слабого пола в мире рабства. Какая это к черту жизнь? Когда тебя, человека, дышащего, чувствующего, приравнивают к вещи и лишают возможности прожить свою жизнь достойно. Историй, подобных той, что рассказал министр, Лэй слышал в превеликом множестве. Одна из таких историй чуть было не развернулась у него на глазах. Его дорогого, любимого Мао, который в те времена был еще только простым слугой, чуть было не обесчестили прямо во дворце, у гостевых комнат. А все потому, что никто не видел в молодом юноше прежде всего человека, заслуживающего, как и все, прожить долгую и счастливую жизнь. Он раб, а значит изнасиловать его и оставить все как есть - норма, которую у себя в голове бережно лелеял тот паршивый делец из свиты...Как его? Ах, да, из свиты того "Насекомого". У лорда волосы вставали дыбом от воспоминаний о событиях того дня от мысли, что с его любимым человеком могло случиться подобное только из-за того, кем он являлся. Господин не смог смирится с невежеством и нанесенным омеге оскорблением, поэтому раскрасил лицо обидчика всеми оттенками красного и фиолетового, после чего с жутким скандалом выдворил из своего дворца. Однако, и это по прошествии какого-то времени показалось Фангу недостаточным наказанием за покушение на слугу... В провинции стало на одного дельца меньше и на одного местного сумасшедшего больше, впрочем никто об этом особо не распространялся. -Нечему, значит? Это говорит мне тот, кто уже це-елую вечность не вкушал плодов страсти? - с наигранной печалью в голосе пропел Ан Хи буквально под ухом альфы. Фанг иронично повел бровью, поглядывая в сторону одурманенного вином друга. Уголки его губ предательски дернулись вверх, выдавая отношение господина советника к подколам со стороны монарха. Это он-то целую вечность не испытывал на себе опаляющего дыхания страсти? Еще вчера он всецело отдавался этому чувству у себя в покоях, наслаждаясь каждым моментом близости со своим пленительным любовником. И этих моментов могло бы быть больше, если бы Его Величество с женой не решили навестить лорда в его обители. -Чего смешного? - реакция Фанга вызвала вопросы, ведь Император ожидал, что друг фыркнет на него за подобные высказывания или разозлится. - Раньше, как и полагается настоящему мужчине, шумно проводил вечера в борделях, а сейчас сидишь, как какой-то старый пень за кучей бумажек изо дня в день... - он выпучил глаза, горячо осуждая нынешний уклад жизни своего друга. Лорд громко выдохнул. Кто бы тогда сидел за всеми этими бумажками, если не он? Ему приходилось брать на себя ту ответственность, о которой, похоже, позабыла большая часть ныне причастных к власти людей. Нет, конечно, сказать, что вся империя держалась на одной только службе Фанга, было нельзя. Таких людей, как он, было чуть больше, чем можно было бы подумать . Но было их ровно столько, чтобы сохранять относительный баланс и стабильность, но никак не стимулировать дальнейшее развитие и процветание страны. Кстати, слову "стабильность", Лэй предпочитал слово "застой" ведь именно к этому и шло государство при нынешнем раскладе, если и вовсе не скатывалось куда-то в пропасть. А все как раз из-за всяких любителей шастать по кабакам и тискать миленьких проституток да кисэнов. Огорчало, что таких простых истин не понимал сам правитель этой огромной страны, огорчало, что он считал, будто настоящий мужчина - тот, кто за счет казны ублажает свои эгоистичные желания. -Если бы ты, как раз, делал чуть больше той работы, у меня, может быть, и была бы возможность вздохнуть спокойно и расслабиться. - холодно подметил мужчина. - А кисэны... Они мне не нужны. -В монахи записаться решил? - снова бездумно ляпнул монарх. -Только монахи не сношают кисэнов и проституток? -Монахи и ты. - съязвил в ответ друг. -Ан Хи... - альфа осуждающе цокнул языком по нёбу. - Ты вряд ли поймешь, но... - махнул рукой лорд. -Что, "Но"? Ан Хи бы действительно не смог бы этого понять. Любви и преданности Фанга к одному человеку. Ведь сам монарх не мог ограничиться одним любовником - менял наложников и фаворитов, как перчатки, зачастую не зная их имен, не помня лиц после всего, что вытворял с ними за дверьми своей опочивальни. -Есть человек. И он дорог мне. - серьезным и ровным тоном начал альфа. Рано или поздно, он должен был начать этот разговор со своим ближайшим товарищем. - И я могу мыслить лишь о нем и желать лишь его одного... Ан Хи, ты не представляешь на какие безумства я способен теперь, когда у меня есть он. Если он захочет, что бы я завоевал весь мир - я завоюю, если пожелает видеть этот мир в огне - так тому и быть, лишь бы я мог и дальше любить и быть любимым в ответ... С окончанием горячего признания лорда тонкие брови Императора поползли наверх, веки непонимающе захлопали. -Ты точно пьешь обычную воду? - покривился Ан Хи и потянулся за чашей Лэя, дабы удостоверится. - Раз все так сложно, то просто женись. Как женишься, поверь, все эти глупости из головы просто выветрятся. Фанг печально усмехнулся себе под нос. Как он и предполагал, Ан Хи его не понял. Да и разве мог бы он понять, если никогда на себе не испытывал этого ошеломляющего и всепоглощающего чувства? Любовь не имела для Ан Хи никакой смысловой нагрузки, не обладала формой, именем, цветом, запахом... У лорда все было иначе. Он знал свою любовь в лицо, он говорил с ней и был ее ярым последователем, а женитьба, о которой так пренебрежительно отозвался монарх, для мужчины была бы и вовсе настоящим подарком судьбы. Но Император советовал другу жениться, считая что тому быстро осточертеет скучная семейная жизнь и он, словно блудливый кобель, радостно повизгивая, отправится в ближайший бордель. -Я хочу этого. Хочу видеть его своим супругом. - прозвучало уверенное заявление Лэя. -Раз так, то не медли! - заметно повеселев, воскликнул друг. Но скорее не от радости за лорда, а из-за того, что любил пышные празднества и надеялся хорошо разойтись на свадьбе у самого близкого друга. - Надеюсь он хоть красив. Кстати, кто он? -Ты узнаешь. Придет время и я расскажу. Но сейчас я не могу ни женится, ни раскрыть его имени. -Ооо! Лорд, ты что приударил за замужним омежкой? Ответом на вопрос стала гримаса альфы, на которой большими буквами было написано: "Нет". Никогда бы он не посмотрел на замужнего омегу и такая постановка вопроса от Его Величества ввергла альфу в недовольство. Хотя Ан Хи можно было понять. Какие еще могут быть препятствия на пути знатного человека, члена императорского совета, обладающего и властью, и богатством, и острым умом? Монаршая особа не знала, что избранник Фанг Лэя - раб. Самый простой человек из самых низов общества. Аристократ не мог просто взять и жениться на нем. Это неприемлемо. Ни один человек не решился бы стать свидетелем на подобного рода событии, тем более кто-то из знатных кругов, к которым принадлежал Лэй. Брак бы просто не считался действительным, дети, рожденные в нем, не могли бы быть наследниками альфы, а значит, как и омега, считались рабами. Стоит ли упомянуть, как тяжело бы потом было взаимодействовать с обществом тех старых болванов и себялюбивых стервятников, коих лорд-советник искренне ненавидел и как далее бы могла складываться судьба возлюбленного омеги, которого бы эта беспощадная свора не приняла в высшие круги и посмела бы использовать его шаткий статус в обществе, как инструмент борьбы против самого лорда. Лорд долго думал надо всей ситуацией. Он отбросил множество вариантов, начиная с того, чтобы обратить омегу в кисэна, хотя тогда у него бы больше не было нужды осторожничать со знатью. Однако, это бы совсем не облегчило участь самих возлюбленных, скорее наоборот. В любом случае, он бы не смог так поступить с Мао, которого горячо обожал и которому готов был поклоняться. Было решено держать их связь в тайне, но такое положение дел не устраивало самого альфу. Фанг Лэю приходилось, и не раз, скрывать некоторые свои связи от чужих глаз, но то были бесплодные и бессмысленные интрижки, которые не могли произрасти во что-то большее, потому что альфа не видел в этом смысла и того не желал. Скрывать свою любовь к Мао было мучением, которое альфа переносил, скрипя зубами. В его сердце раз и навсегда поселилось осознание того, что эти чувства истинны, а значит долговечны, и потому он страстно желал открыто назвать омегу своим, поставить на нем свою метку, зачать с ним детей... Советник твердо решил - омега должен стать его супругом, признанным, законным. Для этого нужно было, чтобы союз был благословлен кем-то, чей голос в обществе имеет первостепенное значение, чья любая мысль должна звучать для людей, как неоспоримая истина. В общем, ему нужен был Император и его печать на свидетельстве. Если этот брак признает он, то его будут вынуждены признать все. Одна проблема - далеко не все признают в самом Ан Хи правителя империи. Откровенно говоря, вокруг было полно людей, которые только и ждали момента, чтобы ударить и сместить его с трона, взять хотя бы его тестя-вояку. Печати такого правителя грош цена... -Нет, он не замужем. - опроверг Лэй. - Но его имени я раскрыть не могу. Мы с тобой играем в опасные игры, Ан Хи и я не смогу быть спокоен за этого человека, пока мы в этой игре не одержим победу. "Пока ты действительно не станешь Императором". - печально добавил в мыслях Лэй, но не озвучил этого, зная, как это может задеть друга. -Что ж, как знаешь. - безразлично вздохнул правитель, будто не было никакого серьезного разговора между ними всего секунду назад. - Одно меня радует... Мои опасения были напрасны и тебя не нужно угощать угрем*. Его Величество залился пьяным хохотом, который эхом проехался по ушам Лэя. -Пф. Шутить ты до сих пор не научился. - огрызнулся господин Фанг, хотя у самого рот скривился в усмешке. - Раз наш разговор окончен, позвольте откланяться. - фамильярным тоном протянул Лэй, вставая из-за стола. -Иди! - в перерыве между хохотом и одышкой бросил Его Величество.

***

Умиротворяющая тишина нарушалась звуками воды, которая начинала журчать от движений нежившейся в огромной лохани беты, и надоедливым смехом пьяных альф, устроивших застолье у Его Величества. Клубы пара, поднимавшиеся от глади горячей воды, играли в прохладном вечернем воздухе, танцевали перед лицом Ее Величества. Томно прикрытые глаза Тинг завороженно наблюдали за этим замысловатым представлением, пока ее маленькие ушки все это время старательно прислушивались к происходящему вокруг, особенно к тому что происходило в соседней палатке. Этот назойливый пьяный хохот и вечный лязг винных чаш раздражал чувствительный слух девушки, но она продолжала слушать, желая среди доносившихся грязных ругательств и шума расслышать голос одного единственного мужчины. Однако, время было потрачено впустую. Его бархатистого низкого голоса слышно не было, хотя императорская супруга точно знала, что он направился в палатку к Его Величеству. Вода уже начала остывать и Тай Тинг нехотя принялась вылезать из ванной. Только ее розовая ступня коснулась расстеленного на настиле ковра, как рабы закружили вокруг нее, кинулись насухо обтирать разморенное влагой тело, затем поднесли девушке халат, которым она прикрыла хрупкую фигуру. Это было время подготовки ко сну и она уселась на стул за небольшой туалетный столик, на котором разместили громоздкое медное зеркало. Ближайший слуга приблизился, тут же принимаясь укладывать и расчесывать мягкие прядки беты, отливавшие золотом в свете жаровен. Холодная гладь точно поймала ее маленькое, посвежевшее после купания личико. Ну разве она не красива? Эти дугообразные бровки, так правильно подчеркивавшие кукольные глазки, этот аккуратный носик и правильные, ярко очерченные губки...Бесспорно, красива. И кому досталась вся эта красота, в самом своем расцвете и блеске? Ничтожеству! Жалкому отродью, который своей тени боится, не говоря уже о собственноручно искалеченном брате, прикованном к постели. В руки именно этому человеку отдали несчастную, маленькую Тай Тинг, и она тому противилась изо всех сил, не находя поддержки. Уже будучи супругой Ан Хи, она обратилась к отцу с просьбой помочь, забрать ее домой, тем самым вызвав у старого генерала вспышку гнева. Он хватал дочь за плечи, тряс, словно нашкодившего щенка, и требовал выбросить подобные мысли из головы, наказав и вовсе как можно быстрее обзавестись наследником от Его Величества. Для нее это было ударом. Еще недавно маленькая любимая дочурка, а теперь - инструмент в игре за власть, обязанный штамповать детей от Императора, лишь бы у генерала Тай Бао была возможность легко сместить Ан Хи и стать регентом при внуке. Бета была послушной дочерью и, дабы исполнить волю отца, исправно приходила в покои мужа исполнять свой супружеский долг. В голове были свежи воспоминания об их первой брачной ночи, когда муж просто сорвал с нее все одеяния и растерзал, как голодное животное, ее невинное, юное тело. А ведь она всегда представляла свою первую близость с супругом как нечто невероятно романтическое, волнующее и наполненное океанами нежности. Эта иллюзия развеялась, обнажив уродливую действительность, к которой маленькая госпожа была не готова. Снова и снова ей приходилось отдаваться в лапы этого человека, унижаться, преклоняя перед ним колени и выпрашивая разрешения разделить с ним ложе, на котором он попросту уничтожал ее, прибегая к разного рода извращениям. А самое ужасное, что после всего, что ей пришлось стерпеть, она так и не понесла и ей приходилось вновь и вновь входить в осточертевшую ей опочивальню, где сам воздух был пропитан вульгарностью, пропитан духом ее муженька. Отчаяние стало единственным чувством, посещавшим ее молодую душу в те дни. Вдобавок ко всем уже имеющимся проблемам с отцом и мужем, на нее навалились обязанности, который она получила вместе со своим статусом. Гарем, которым она, как законная супруга Императора должна была управлять, стал для нее очередным испытательным полигоном, благодаря наложникам Его Величества. Вспоминать о том, как от их издевок и плевков страдала изнеженная, некогда обожаемая и родителями и посторонними людьми, Тай Тинг, не стоит. Во всем происходившем с ней наяву кошмаре был лишь один человек, который заставлял ее чувствовать, будто бы тот мир, который рухнул у нее на глазах, может возродится из руин. Этим человеком был член императорского совета, ближайший друг ее супруга и полная его противоположность - лорд Фанг. Неопытной и наивной девушке пришлось столкнуться с огромным давлением, еще когда она была только провозглашена избранницей правителя, и тогда лорд стал для нее своего рода защитником. Его обходительное, чуткое отношение к госпоже заставило ее поверить в то, что рядом с ней все еще есть человек, на которого она может положиться, которому она может открыться и довериться. Альфа с легкостью проник в сердце молодой беты, которое так желало любить, взял его в плен. И чем больше она проникалась любовью к этому мужчине, образ которого хранила в своей голове, тем ненавистнее ей становились все более и более редкие походы к супругу и тем более отвратительным ей казалось все действо, что происходило между ними. В конце концов, она не выдержала. Она решила, что ей нужно бороться за свое право жить так, как ей того хочется, за возможность урвать у судьбы свой кусочек счастья с человеком, которого она сумела полюбить. Это было рискованно, но она все же решилась. Она оповестила всех о своем отъезде к давно больной тетке, на деле направляясь в обитель лорда-советника. То, что Тай Тинг собиралась ему предложить, со стороны казалось безумием, но она была уверена, что ее учтивый и понимающий альфа, ее защитник, согласится пойти на это, как только с ее губ сорвется призыв о помощи, мольба освободить ее. И эта помощь была бы высоко оценена, ведь Императрица приехала предложить господину Лэю трон. И себя в придачу. Ей не хватало терпения, она рвалась к нему словно умалишенная, заставив сопровождающих и кучера везти ее по более короткому, но и в то же время опасному пути. Бету уже не волновала ни ухабистая дорога, ни орудовавшие в лесах разбойники, она всецело была поглощено своими фантазиями о том, как доблестный альфа врывается в Небесный Дворец и обезглавливает ничтожного Ан Хи. И все ради Тай Тинг, которая, конечно же,останется Императрицей, но уже при новом правителе, что воздвигнет ее на пьедестал и продолжит защищать от любых невзгод. Это был провал. Столь долгожданная встреча обернулась для нее совершенно не тем, что девушка себе нафантазировала. Советник ответил ей решительным отказом в просьбе возглавить свержение ее мужа, но это было не все. Альфа отверг ее любовь, признавшись так же, что именно он стоит за решением соединить ее и Ан Хи узами брака. Это было предательством. Разум покинул ее в тот момент, уступив место жгучей ярости, когда альфа отрекся от нее и лишил госпожу последней надежды. Так она поняла, что может полагаться лишь на себя и свои силы. Маленькой Тай Тинг пришлось умереть, пережив адские муки, для того чтобы могла родиться новая личность - Императрица. Беспощадная, хладнокровная и зачастую жестокая. Жить так, истязая и внушая страх, коим она держала людей под своей пятой, стало легче и гораздо менее мучительно. Такой подход работал и с ее мужем. Ей удалось найти его слабое место и больно ударить по нему, заставив альфу тем самым несколько настороженнее относиться к супруге. Однако, ввергнуть в ужас лорда-советника ей не удалось, даже умертвив одного из императорских наложников, Суи, который был информатором и родственником Лэя. Альфа снес эту пощечину, остался почти невозмутимым и все-таким же сильным и опасным, как зверь, готовый в любой момент парировать даже самую неожиданную атаку рядом смертоносных клыков и острых когтей. Тай Тинг все еще видела его таким и продолжала тайно поклоняться его великолепию, которым наделило романтичный образ Лэя ее юное сердце. Да, глубоко внутри бета не оставляла надежд на то, что все-таки сможет обратить внимание господина на себя, особенно если сможет сравняться с ним, а может и превзойти его в мастерстве ведения дворцовых игр... Он оценит, признает и станет ближе. -Госпожа, к вам слуга из свиты господина Фанг Лэя. Девушка очнулась от своих раздумий, но не сразу поняла смысла произнесенного ее рабом. Слуга лорда-советника пришел к ней в шатер? -Это точно слуга советника? - подозрительно сощурившись, спросила правительница. -Да, Ваше Высочество. Это тот раб, что служил лорду на стрельбище. -Хорошо. Пусть войдет. После небольшой паузы в палатку неуверенно и боязливо вошел средних лет бета. До того, как он предстал перед ней, госпожа Тинг все еще сомневалась, что пришедший действительно раб Фанга, но теперь в этом не было сомнений. Именно этот человек подливал ей вина во дворце лорда на их первом совместном обеде. -Я приветствую Ваше Величество. - раб встал на колени и поклонился, касаясь земли лбом. -По какому вопросу лорд Фанг тревожит меня в столь позднее время? - раздраженно начала девушка. - Говори быстрее, у меня нет времени. Бета растерянно поглядел по сторонам на слуг и служанок Императрицы. Тай Тинг была заинтригована. Неужели советник решил обратиться к ней с чем-то важным? -Оставьте нас. - скомандовала бета, и прислуга дружно повалила на выход, оставляя ее наедине с гостем. - Как тебя зовут? - обратилась Императрица, сверля взглядом раба. Ей не терпелось узнать, какую весть принес ей прислужник альфы, но она понимала, что необходимо соблюдать осторожность. -Янцзы, Ваше Величество. -Ну, Янцзы, теперь ты можешь сказать, зачем господин послал тебя ко мне? -Прошу прощения... - бета запнулся и сглотнул образовавшийся в горле ком. - Ваше Величество, лорд не посылал меня к вам. Я пришел к вам по личному вопросу. -Что?! - Тинг вытаращила глаза, чтобы получше рассмотреть то ничтожество, что посмело приползти к ней и просить ее аудиенции. - Какая наглость! - ее шипение заставило раба сжаться и задрожать, хотя ему больше стоило опасаться не ее грозного голоска, а тех мыслей, в которых она уже раз двадцать четвертовала раба. -Прошу простить меня, Ваше Величество! Я не посмел бы... Я просто, простите, хотел предложить себя в качестве вашего слуги. - залепетал бета, не смея оторвать головы от земли. Девушка вскочила со стула, раздувая ноздри. Ей все еще хотелось отметелить раба за его дерзость, но последние его слова вызвали интерес и она сдержалась. -Ты раб лорда Фанга. Твой хозяин знает, что ты пришел ко мне и просишь взять тебя на службу? -Нет, Ваше Величество. - Янцзы отчаянно замотал головой. - Лорд не знает. -Так ты сюда пришел без его ведома? - удивилась девушка. - Ты действительно наглый. Лорд, что же, так жесток по отношению к своим рабам, что они бегут от него, как от пожара? - других причин, по которым она могла предполагать причину прихода слуги, она не видела, хотя и сомневалась, что лорд способен быть неоправданно жестоким. -Нет, Ваше Величество. Я служил у господина много лет и он никогда не был жесток по отношению ко мне. -Тогда я все еще не вижу причин твоего присутствия в моем шатре. Или говори или убирайся. -Я...простите, уже говорил, что служил лорду много лет. Но я так и остался обычным слугой, Ваше Величество. -Вот как. - теперь картина начала понемногу складываться. - Ты считаешь, что господин не смог по достоинству оценить твоей службы. Хорошо. Почему ты пришел именно ко мне? -Ваше Величество, я слышал, как вы просили у лорда передать ему слугу... -Я просила советника передать мне его ближайшего слугу, омегу, который служил мне в Небесном Дворце во время подготовки к свадьбе. - перебила бета. Такой разговор действительно был, но скорее с целью подразнить альфу, а не действительно отобрать у него слугу, хотя и такой вариант девушка рассматривала. - При чем тут ты? -Ваше Величество, я гораздо лучше этого омеги! - заверещал бета, подползая ближе к ногам повелительницы. -Видимо господин Фанг думает иначе, раз именно его сделали ближайшим слугой, а не тебя, при твоих-то долгих годах службы. -Ваше Величество, я уверен, омега получил эту должность нечестным путем... - бета перешел на шепот и, вытянув худую шею, помотал головой в стороны. - Я видел своими глазами... Он... - и тут бета совсем затих, будто подумав, а стоит ли вообще произносить это вслух. -Ну, продолжай. - нетерпеливо подогнала его бета. Несчастный раб сумел заинтриговать ее и теперь она требовала от него ответа. -Позвольте... - он поколебался с секунду, но затем все-таки поднялся с колен, держа голову опущенной, и на цыпочках подобрался к бете. Императрица невольно отодвинулась от раба в сторону, но любопытство и взявшееся из ниоткуда волнение взяли верх, и она позволила ему наклониться к своему уху. Этот ядовитый шепот проникал к ней в мозг, окутывал сознание. То, что раскрыл ей слуга, было откровением, от которого у Тай Тинг кольнуло в груди, а затем застучало в висках. От злости, от обиды. Бета закончил свой рассказ, но она все стояла в оцепенении, не обронив ни слова с плотно поджатых губ, пока внезапный шум откуда-то со стороны шатра мужа не разбудил ее. -Ты будешь мне служить. - подвела итог бета и вновь замолкла, что-то обдумывая в своей голове. - А теперь ступай, пока тебя не спохватились. *Угорь в восточной культуре считается отличным средством для улучшения потенции у мужчин.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.