Король Ричард.
24 ноября 2015 г., 00:16
Она шла к алтарю, прекрасная, как ангел. В этот раз на ней не было фаты, и Гай видел нежную улыбку, играющую на губах девушки. Он улыбнулся ей в ответ. Прочь все сомнения - это самый счастливый день в его жизни! Освещенная ярким солнечным светом, льющимся из окон, расположенных под потолком часовни, в легком светлом платье и с хрупкими розовыми бутонами, вплетенными в темные волосы, она приближалась к нему, и глаза ее сияли, словно звезды на небе. Гай сделал шаг навстречу Марион и коснулся ее руки. Их пальцы переплелись, и он тихо прошептал:
- Вот и ты...
Они повторяли вслед за священником свадебные клятвы, и каждое слово казалось им значимым, идущим из самого сердца, как будто они были одни в этой церкви, соединенные друг с другом незримыми узами любви.
- Теперь вы можете поцеловать невесту! - услышал Гай и, нежно обхватив ладонями лицо Марион, прильнул губами к ее губам.
Этот поцелуй, казалось, длился вечно, но тут двери часовни распахнулись, и на пороге возникла массивная фигура мужчины в алом плаще, расшитом золотом. Лицо его было скрыто капюшоном, и свет, бивший ему в спину, заставлял присутствующих гадать, кто же это мог быть. Из-за портьер, скрывающих боковые ниши, показались люди в облачении крестоносцев, и шагнули вперед. По церкви прокатился единый вздох:
- Король! Король Ричард!
"Так вот что задумал Робин Гуд!" - пронеслось в голове у Гисборна. Он посмотрел на принца Джона - тот буквально посерел от страха. Леди Изабелла, напротив, довольно улыбалась. Гай перевел взгляд на Марион - она подалась вперед всем телом, и только рука мужа, обнимающая ее за талию, удерживала девушку от порыва броситься навстречу королю и выразить ему свое почтение.
Король Ричард заговорил, и голос его, глухой и чуть хрипловатый, эхом разнесся под высокими сводами:
- Мы рады, что наше возвращение домой совпало со столь знаменательным событием, как свадьба сэра Гая и леди Марион. Прошу вас, святой отец, продолжайте церемонию!
- Но... но... она уже закончена, - заикаясь, проговорил священник.
- Прекрасно. Тогда ничто не мешает мне поздравить новобрачных!
Король тяжелым шагом подошел к алтарю, за ним неотступно следовала его стража. Гисборн опустился на одно колено и склонил голову.
- Сир.
- Сэр Гай, позвольте мне первым пожелать вам счастья с вашей очаровательной избранницей.
- Благодарю вас, Ваше Величество...
- Леди Марион, мои поздравления.
- Спасибо, сир.
Тут король круто развернулся и проговорил суровым тоном:
- Джон, брат мой...
- Ричард, - проблеял принц Джон, не в силах поднять взгляд на короля и встать со скамьи. Казалось, ужас пригвоздил его к месту.
Изабелла склонилась перед братом мужа в низком поклоне и поднесла к губам его руку, на которой алым сполохом блеснуло кольцо с огромным рубином.
- Миледи, мы рады приветствовать вас, - проговорил Ричард, кивая. Потом обратился к присутствующим: - До нас дошли прискорбные слухи о состоянии дел как в Ноттингеме, так и во всей Англии. И еще прискорбнее для нас было узнать, что причиной этих беспорядков является наш брат, который вероломно пожелал захватить власть в стране в наше отсутствие.
- Это ложь! - завопил Джон, падая на колени и ползя навстречу Ричарду. Он поднес полу королевского плаща к своим губам и со слезами в голосе проговорил: - Клянусь, я чист перед вами, брат! - а потом его палец указал на Гисборна, и он выкрикнул: - Вот он, настоящий предатель! Он и шериф Вейзи плели заговор против вас, Ваше Величество! Они хотели подло лишить вас жизни в Святой Земле! Я разоблачил Гисборна, но Изабелла, - его палец теперь обличительно ткнул в жену. - Помешала исполнению правосудия!
- Так-так... Правосудие? Без суда и следствия? Что за варварские методы, брат? Мы же не дикари, - укоризненно покачал головой король и посмотрел на Гисборна.
- Сэр Гай, я помню о слове, которое дал вам в Акре. Вы останетесь шерифом Ноттингема, но вам необходим помощник. Что вы скажете насчет графа Хантингтонского?
Гисборн неопределенно мотнул головой. Один из крестоносцев выступил вперед, снял шлем и преклонил колено перед королем.
- Робин Гуд! - потрясенно выдохнули все вокруг.
- Сэр Робин, ваша преданность короне заслуживает самой высокой награды. Вы назначаетесь помощником шерифа и королевским судьей в Ноттингеме. Вам будет возвращено поместье Локсли, которое у вас незаконно отнял бывший шериф Вейзи.
- Благодарю вас, сир.
- А теперь мне нужно поговорить с моим братом. Наедине.
И король Ричард направился к выходу из церкви. За ним, низко понурив голову, следовал принц Джон. Его провожали насмешливыми и злорадными взглядами.
- Ну что ж, граф, - дернул уголком рта Гисборн. - Теперь нам придется работать вместе.
- Сэр Гай, - Робин Гуд отвесил ему дурашливый поклон. - Надеюсь, наши разногласия останутся в прошлом.
И в этот момент в дверях часовни появился запыхавшийся гонец и выкрикнул:
- Плохие новости! Король Ричард захвачен в плен Генрихом VI! И он требует выкуп - 150 000 марок!
Наступила оглушительная тишина. Потом мужчина в красном плаще бросился к выходу, а за ним устремились и крестоносцы. Никто не мог понять, что же происходит, пока принц Джон не закричал:
- Это самозванец! Схватить его!
Но было поздно - банда Робина Гуда уже скрылась за воротами замка. Гай переглянулся с Марион и тихо проговорил:
- Ну что ж, по крайней мере принц Джон пережил несколько очень неприятных минут...
Девушка согласно кивнула и тихо прыснула, вспомнив искаженное страхом лицо принца.