ID работы: 3768897

Гордость и предубеждение.

Смешанная
R
Завершён
584
автор
Размер:
91 страница, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
584 Нравится 213 Отзывы 162 В сборник Скачать

Глава 17. Письма.

Настройки текста
Отосланное в ту же ночь письмо Кейт не получило отклика. Заволновавшись, что оно было утеряно, девушка написала ещё одно, однако и оно будто бы провалилось в небытие. Дни складывались в неделю, а ответа все не было. В доме Томсонов заволновались. Мистер Адамсон по настоянию Кейт написал не одно письмо мистеру Одри, однако также не получил ответа. Он хотел уже ехать сам, глядя, как Кейт становится все бледнее, а мистер Томсон все угрюмее, однако наконец, по истечении двух с половиной недель, прибыла почта. Кучер привёз стопку писем Кейт и родне и одно лаконичное письмо Адамсону от друга. Все вздохнули с облегчением, узнав от мистера Одри, что почта не могла пройти из-за сильной метели на севере страны, а потому некоторое время они были отрезаны от них. Он также писал, что все в порядке, что они доехали и, если письма мистера Томсона ещё не дошли семье, то он передаёт свои извинения и заверения, что вскорости они прибудут. Услышав это, Кейт тотчас отправилась к себе, чтобы в одиночестве узнать правду о почти месячном отсутствии. "Дорогая Кейт, сегодня мы прибыли в поместье Памберли. Ох, дорогая сестра, тебе надо видеть это великолепное место: само поместье прекрасно, в тёплых тонах, везде зеркала и картины. Ты не поверишь, я видел портрет маленького мистера Одри - он и тогда был угрюм и насуплен. Сестра Одри Джорджина - поистине великолепная девушка. Она тепло приняла меня и сказала Одри, что тому изрядно повезло с таким усердным учеником (мы решили представить меня ей как ученика юриспруденции у мистера Одри, поскольку таким образом я могу сопровождать его в поездках и путешествиях). Она прекрасное создание! Мне бы так хотелось, чтобы и ты познакомилась с ней! За сим заканчиваю сегодняшнее письмо, следующее будет завтра же. Передавай приветы семье! С любовью, Уилл". Кейт отложила письмо с улыбкой. Датированное как раз днём предположительного приезда Билла в поместье, оно было тёплым и радостным. Она всей душой надеялась, что все остальные письма, лежащие перед ней, будут такими же тёплыми. Она усмехнулась, глядя на выведенные рукой Уилла "мистер Одри", было видно, что он сохраняет формальность ради неё. "Милая Кейт! Пишу тебе, как и обещал, каждый вечер, рассказываю о том, что у меня происходит. В целом, ничего необычного. С мистером Одри мы объехали окрестности верхом, и я в очередной раз поразился красоте поместья. Мы много разговаривали о книгах. Кейт, если бы ты знала, какой он умный и начитанный человек, а не тот, кем его считают у нас дома. Джорджина пела и играла вечером на фортепиано - она играет просто превосходно! Я сказал мистеру Одри, что он может гордиться такой сестрой, на что мне мягко намекнули, что ты не менее чудесная младшая сестра. Я так много говорил о тебе, что Джорджина изъявила немедленное желание познакомиться с тобой, и только уверение, что холодает и скоро будет настоящая зима, заставили её отступить на время. Так что знай, ты всегда элегантная гостья в этом доме! Прости, что пишу письмо в спешке, мистер Одри вызвал меня к себе, и я спешу повиноваться. С любовью, Уилл". Смутное чувство какой-то тревоги не покидало девушку. Следующие несколько писем были столь же радостными и тёплыми. Брат сердечно поздравлял её с помолвкой, и сообщил, что мистер Одри также получил полное восторгов письмо мистера Адамсона, где тот немедленно, просто немедленно собирался жениться и во всех красках расписывал прекрасность и восхитительность Кейт. Он сказал, что был очень тронут тем, что в письме к Одри, Адамсон передавал просьбу Биллу не сердиться на него, что предложение было сделано столь неожиданно в его отсутствие. Он просил также передать мистеру Адамсону, что нисколько не сердится и поздравляет с отличным выбором обе стороны. Кейти вытерла слезу, растрогавшись от собственного счастья и любви Эдварда Адамсона, которая прошла через два письма и все равно сохранилась даже здесь. Уилл также передавал поздравления самого мистера Одри и его сестры. Оставалось последнее письмо, и открыв его, у неё дрогнуло сердце. В углу стояла клякса, а первые буквы были нечеткими, словно рука брата дрожала, когда он писал. "Милая Кейт! Прости, что не писал тебе несколько дней, я просто не мог заставить тебя переживать то, что происходит со мной. Три дня назад, в отсутствие Одри, я получил через слугу тайное письмо от Джорджины, и оно столь взволновало меня, что я не мог ни есть, ни пить, пока Генри не вернулся в поместье. Я не стал скрывать от него строки того письма, однако тебе не буду передавать их точный текст. Скажу лишь, что письмо такое, попав в чужие руки, могло бы скомпрометировать юную девушку. Мистер Одри, к чести его сказать, беспрекословно поверил мне, что я непричастен к этому, однако ситуация все ещё остаётся нерешённой. Я счёл за нужное не отвечать на послание, тем самым не давая пустых надежд, и провожу все своё время в отведённой мне комнате за чтением. Но скрывать то, что я должен скрывать... Это тяжело, Кейт. Прости, что и на тебя возложил эту долю. Милая сестрица, не волнуйся за меня, все разрешится благополучно, я надеюсь. С любовью, Уилл". *** Уилл Томсон сидел за книгой в кресле у окна. Осторожный скрип двери он не заметил, и в комнату вошёл Одри. Он пару секунд любовался молодым человеком из тени, а затем сделал звонкий шаг вперёд. - Генри! - воскликнул Билл, откладывая книгу и вскакивая с кресла. - Когда ты приехал? - Только что, моя радость, - размыкая объятья для юноши, улыбнулся Одри. Он выглядел уставшим, а волосы и лицо были мокрыми от растаявшего снега. Уилл словно окунулся с головой в морозный вечер, прижимаясь к мужчине. Он задрал голову, мягко целуя того в подбородок, и разомкнул объятья. - Ничего не случилось за время моего отсутствия? - спросил Генри, снимая пальто. Он уселся в кресло и тут же притянул к себе Билла, который привычно примостился на его колене. - Мы с Джорджиной играли в молчание в библиотеке. Я - по твоему настоянию, а Джорджина из девичьей скромности. Позже я слышал звуки пианино, а сам провёл день за изучением закона Англии. Должно быть, то письмо - единственное, на что ей хватило смелости, я лишь не знаю, чем я приглянулся такой красавице, - в сомнениях закончил Уилл. Одри чуть сильнее сжал его колено. - Я знаю, что не должен ревновать, тем более я люблю вас обоих больше всего на свете, но во мне остаётся этот страх, когда я выезжаю за пределы поместья. Ведь ты и Джорджина - вы молодые пташки, а я, как суровый школьный учитель, взираю на вас с высоты своего возраста. Мой милый, ты... Уилл прервал его речь, положив ладонь на губы. - Генри, твоя сестра - прекрасная молодая девушка, блестящая партия для такого молодого человека, как я, родом из деревни близ Лондона. Её знаки внимания и стеснительность вызывают в моей груди нежность, но нежность братскую. Я смотрю на неё и вижу перед собой Кейт несколькими годами младше. А её брату, равно как и брату Кейт, нужны лишь они оба, поскольку они уже нашли себе превосходную партию в лице друг друга, - Уилл рассмеялся, целуя Генри через ладонь, но тот быстро убрал его руку, затягивая в долгий страстный поцелуй. - Мне безумно жаль этого мистера Томсона, который на свою дурость не хочет смотреть на молодую девушку, а смотрит лишь на её брата, - снова засмеялся Билл, пытаясь увернуться от поцелуев, которыми осыпал его лицо Одри. - А мне не жаль, - жарко прошептал Генри ему на ухо, забираясь под рубашку холодными руками. - Ни его, ни её брата, которого поймали в самые крепкие сети на свете. Уильям тоненько застонал, когда его крепко обхватили руками и усадили поудобнее в кресле. - Ты закрыл дверь? - тихо спросил он, выгибаясь навстречу мужчине. - Теперь я всегда закрываю дверь, - успокоил его тот, стягивая с юноши штаны. Грубая ткань соприкоснулась с разгоряченной кожей Уилла, и он придвинулся плотнее, где чувствовал эрегированный член мужчины. Нежный шёпот на ухо возбуждал его ещё сильнее. - Приподнимись, моя радость, - Генри расстегнул свои брюки, освобождаясь и проводя головкой по внутреннему бедру юноши. Тот нетерпеливо поерзал, кусая его в шею, затем приподнялся и медленно насадился на Одри. С грохотом упала книга из ослабевших рук Томсона. Он приподнялся и снова опустился вниз, тонко постанывая. От фрикций задрожало кресло, Генри откинулся глубоко назад, делая толчки бёдрами и с упоением глядя, как скачет на нем молодое поджарое тело. Уилл вскрикнул, сжимаясь внутри и выплескивая сперму в собственный кулак. Сквозь пальцы медленно просочилась белесая жидкость. Мужчина выскользнул из обмякшего тела, рукой доводя себя до оргазма и с тихим хрипом излился. Пара капель попали на лицо Уилла, который сидел на полу в расстёгнутой рубашке. Очень пошло, глядя в глаза мужчине, он собрал их чистой рукой и облизнул с пальцев. - Ты убиваешь меня, - застонал хозяин поместья Памберли, жестом призывая Уилла приблизиться. - Значит, тебе все-таки жалко брата этой милой девушки за то, что его поймали в самые крепкие сети? - усмехнулся он, кладя подбородок на колено Генри. - Ни за что на свете, мой милый. Ни за что на свете.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.