Будучи мальчишкой, Граймс частенько представлял себе, как космонавты наткнутся на новую форму жизни, и люди узнают, что не одни в этой вселенной. Собственно, он был не одинок в своём желании, особенно когда во всем мире начался ажиотаж после странных кругов на полях и летающих воздушных тарелок и шаров, снятых зачастую на обычную любительскую камеру.
Сейчас эти детские мечты приобретали потрясающую реальную основу, и мужчина воочию мог убедиться, как удивительна и необычна может быть природа. Когда мужчины в сопровождении Абрахама зашли в огромный овальный зал, где располагался Совет Коалиции, их глазам предстала великолепная и даже немного шокирующая обстановка: инопланетяне всех рас и мастей с интересом разглядывали представителей Земли. Несомненно, они видели людей и знали об их существовании, но вот говорить с ними, как с достойными разумными существами им еще не приходилось.
— Интересно, и как мы объясним им, что землянам требуется помощь? — Граймс шумно сглотнул, инстинктивно прислонившись к плечу охотника своим и ловя на себе любопытные взгляды.
— Форд будет переводчиком, — ответил тот и хмыкнул: — Надеюсь, картавость ему не помешает.
Мужчин подвели к высокому пьедесталу, стоящему в центре этого зала, и Граймс неторопливо поднялся по трём ступенькам, понимая, что именно ему предстоит сыграть роль парламентера. Вокруг воцарилась тишина, и Рик медленно выдохнул. Их оценивали сотни внимательных глаз, словно представители другой расы были своеобразным консилиумом учёных, открывшим новую жизнь. Диксон встал рядом, не желая бросать возлюбленного и надеясь поддержать его своим присутствием, а не пустой болтовней, как Абракхам. Прежде, чем Рик раскрыл рот, одна из лазарусов поднялась со своего места и вышла в центр платформы. Сработал замысловатый механизм, и она поднялась на ступеньке вверх, чтобы быть на одном уровне с землянами.
— Мы знаем о вашей проблеме, — произнесла она. Мужчины заметили, что к её тонкому микрофону, прикрепленному к высокому воротнику, был присоединен небольшой продолговатый аппарат.
— Синтезато’г 'гечи, — шепотом подсказал Форд.
— Прежде, чем обсуждать судьбу вашей планеты, мы хотим узнать, достаточно ли у вас полномочий? Вы являетесь членом правительства Земли?
— Нет. В данный момент на планете царит хаос, и я могу представлять только нашу общину. Я уверен, что на Земле есть островки жизни, но с каждым часом вирус уничтожает жизнь повсюду, а потому я считаю, что бюрократия здесь ни к чему, — холодно ответил Граймс.
По залу прошёл неодобрительный шепоток, и Дэрил нервно повёл плечами, понимая, что не все так просто. Чертова политика существовала даже за пределами их гребаной солнечной системы. Отчего-то возникло стойкое чувство, что их пошлют к черту. Но если бы это было так, то зачем было устраивать здесь весь этот цирк? Судя по любопытным мордам пришельцев, с ними ещё можно было договориться.
— Вы теперь даже не можете представлять свою расу, так как ваше тело подверглось изменениям, — на лице синекожей инопланетянки промелькнуло печальное выражение. — Но Совет всегда готов идти на встречу, если у нас будет интерес. Мы понимаем, что для Земли дорога каждая минута, а потому пора приступить к делу. Коалиция может направить армию на вашу планету и провести зачистку, а также ряд исследований, но для этого требуются немалые ресурсы, которыми Совет не разбрасывается просто так.
— Земля обладает множеством ценных элементов, но их добыча прекратилась. Если прочесать заводы и месторождения, то наверняка найдутся ресурсы, которые заинтересуют вас. Но мы должны думать и том, что останется нам. Когда-нибудь мы снова начнём строить новый мир и цивилизацию, с вашей помощью или без, а потому эти ресурсы потребуются и нам.
— Если вы думаете, что мы собираемся выкачать из вашей крохотной планетки всё до конца, вы ошибаетесь, — перебила его инопланетянка. — Немногие в этом зале относятся к вам, как к равным, и если вы продолжите в том же духе, вы потеряете и моё расположение.
Переглянувшись между собой, Рик с Дэрилом нахмурились и обвели взглядом собравшихся пришельцев. Конечно же, мужчины не рассчитывали на особо тёплый приём, но лазарус дала понять, что не зря другие расы так затягивали своё знакомство с землянами. Чувствуя, что настроения в этом зале попеременно меняются, глава Коалиции скрестила руки на груди и продолжила:
— Совет согласен на треть ресурсов. Мы подпишем с вами соглашение о полном взаимодействии в научной, экономической, военной и политической отраслях. Это не значит, что мы готовы принять человечество в свои ряды, особенно, учитывая, что вы на грани вымирания. Наши консульства будут расположены по всей планете, и вы не будете препятствовать сбору информации о вашей системе и планете. Разумеется, мы не собираемся сажать вас в клетку, но нам потребуются добровольцы с вашей стороны для изучения вируса. Мы не гарантирует вам полное спасение от вируса, но Совет попытается сделать все, что в наших силах.
— Четверть ресурсов, — ответил Граймс и стиснул зубы, понимая, какой это громадный кусок от пирога под названием «планета Земля». — Если же у вас ничего не получится с вирусом и мы все вымрем, то вы и так получите всё.
— А люди не так глупы, — усмехнулась инопланетянка и кивнула. — Нам потребуется неделя на то, чтобы подготовить первые корабли. Вы отправитесь на Землю немедля, с небольшим вооруженным отрядом, чтобы сообщить вашим людям о принятом решении. Надеюсь, они не станут стрелять по нашим кораблям.
Она подала знак рукой, и её платформа медленно опустилась. Граймс встревоженно поскреб в затылке, после чего быстро спустился по ступенькам вниз и догнал её. Мужчина осторожно поймал главу Коалиции за запястье, обращая на себя внимание. Инопланетянка удивленно вскинула брови, и все в зале затихли, наблюдая за человеком.
— Примите мои соболезнования по поводу смерти вашего отряда на раскопках, — тихо проговорил Рик. — Вы сможете отомстить?
— Те твари — наш общий враг. Надеюсь, что в скором времени человечество получит шанс бороться против сильверов плечом к плечу с Коалицией, — ответила инопланетянка. — А пока вам следует подумать о возрождении людской расы.
***
Когда звездолет входил в атмосферу, и за небольшим окном были видны ярко-красные и рыжие всполохи, напарники сидели плечом к плечу перед открывшимся видом и молчали. У них была одна мысль на двоих: как же сейчас обстоят дела с Александрией? Что, если они не успели, и их крепкий городок пал под натиском живых мертвецов, или ещё хуже — живых ублюдков, которые готовы перебить всех и вся за еду, оружие и надёжный кров?
Дэрил, молчавший в последнее время подозрительно долго даже для него, молча сплел пальцы их рук и зарылся носом в кудрях Рика, закрыв глаза. Рядом с ним чувствовалось небывалое спокойствие, несмотря на то, что сам Граймс просто не находил себе места.
— Александрия станет первым городом, который сможет собрать в себе утраченные технологии людей и новейшие — инопланетные, — пробормотал Рик. — В лазарете мне сказали, что их интересуют антитела в моей крови. Вполне возможно, что это — ключ к нашему выживанию. Отстроим дома, отвоюем новую территорию, создадим лаборатории… Чёрт возьми, человечество не только выживет, но встанет на новую ступень эволюции!
— Представляю, как все охренеют, когда увидят этих синих человечков, — хмыкнул Дэрил, сильнее сжимая руку партнёра и жмурясь. — Нам лучше выйти первыми, пока их не попытались подстрелить.
Полёт продлился совсем недолго, и когда по указанным координатам стал виднеться городок, в котором взволнованно копошились александрийцы, восприняв этот летающий аппарат за военный корабль. Определённо, это были их родные, знакомые лица — по улицам бегали маленькие фигурки людей, и Рик признал в одной из них своего сына. Сердце радостно заколотилось в груди, и мужчина с трудом дождался, пока огромная летающая махина не опустилась прямо на центральную площадь городка.
Когда большая дверь открылась, заливая тёплым дневным светом тёмное помещение выхода из корабля, Рик и Дэрил медленно вышли на улицу. Позади них двигались инопланетянки, на ходу снимая шлемы своих скафандров, после того, как убедились, что атмосфера этой планеты вовсе не опасна для дыхания. Их синяя кожа и строение головы являлась невероятной и необычной для землян, а потому на обалдевшие и напуганные выражения лиц лазарусы скромно улыбались, словно чувствуя себя неопытными туристами в небольшом городке, где каждый знал друг друга. Уютные аккуратные домики говорили о том, что люди не так уж и отличались от других рас.
— Папа? Папа! — радостно воскликнул Карл, бросившись в объятия отца, когда Рик вышел ко всем. Всё казалось таким родным, словно они с Дэрилом покинули всего Александрию пару дней назад. Сынишка Рика стиснул родителя в крепких объятиях и затих, бормоча сквозь слёзы, сдерживаемые с трудом: — Я знал, что ты вернёшься.
Их окружили люди, среди которых было немало незнакомцев — видимо за время их отсутствия Аарон смог найти ещё нескольких счастливцев, которых пригласили в это славное безопасное местечко. Люди с опаской и подозрением поглядывали на пришельцев с оружием и в броне, а потому Дэрил махнул рукой и громко сказал: «Свои!»
— Теперь всё будет иначе, — сказал Граймс, когда их окружили плотным кольцом. — У нас появился потрясающий шанс начать всё с нуля, и теперь у Александрии, нет — у Земли — появился мощный союзник. О, мы должны столько всего сделать! Нужно подготовить пару домов для наших гостей, и…
За его спиной послышались звуки изумления, и мужчина удивленно обернулся. Его взгляд тут же наткнулся на непонимание и растерянность в глазах Диксона, а в следующий момент реднек стиснул зубы и глухо застонал, схватившись за ногу. Не понимая, что произошло с возлюбленным, Граймс быстро подошёл к нему и опустился на одно колено, осторожно задирая затертую штанину затасканных джинсов.
По всей ноге тянулась тонкая ниточка прозрачных темно-красных вен и капилляров, паутинкой расползающихся по бледной коже. Тёмное алое пятно страшно пульсировало на голени, там, где когда-то был опасный перелом ноги. Глаза реднека потемнели от боли, и он задрожал, понимая, к чему всё идёт. От ужаса всего происходящего Рик потерял дар речи и резко отшатнулся, теряя равновесие и едва не упав на грязный асфальт, нагретый солнцем.
— Провалы в памяти, неспособность зачать потомство… Пробуждение в той капсуле, — забормотал Диксон, наблюдая за тем, как по левой ладони также расползается смертоносная сетка тёмных каппиляров. — Теперь всё ясно. Граймс, я…
Тут ему не дали договорить — лазарусы подхватили его под руки и потащили обратно на корабль в медицинский отсек, шумно перекрикиваясь на своём языке. Где-то далеко слышался страшный отчаянный вой стрелка, понимающего, что его больше нет.
Остальные звуки доносились до Рика приглушенно, словно через толщу воды. Кто-то пытался помочь ему подняться, кто-то хлопал по плечу, но невероятное потрясение сковало мужчину, словно железными цепями. Он непонимающе смотрел перед собой на то место, где только что стоял его здоровый и уверенный в себе любовник. Губы Граймса двигались, шепча одно и то же слово.
Клон.
To be continued?..