Там, где ты дышишь телом

R
Завершён
185
автор
Alyusheva Marie соавтор
Фэндом:
Размер:
63 страницы, 20 852 слова, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
185 Нравится 27 Отзывы 56 В сборник

Но нет надежды покинуть этот кошмар

Настройки
У ада нет ни места, ни пределов: Где мы — там ад, где ад — там быть нам должно. К. Марло. Трагическая история доктора Фауста. Перевод Н. Амосовой Не один Джон прошёл через войну. Война в Аду шла постоянно. Демоны сражались брат против брата, друг против друга, отец против сына. Каждый день кто-то предавал свои стороны или интересы. Шерлок был коронованным принцем Ада, командиром Второго Легиона адской армии, в подопечных он имел четырёх помощников: Маммона, Азазеля, Зенара и Саммаэля. Пустыня. Красный песок и бордовое небо с угольно-чёрными тучами. Посреди пустыни стоит огромный замок с чёрными пиками, большими окнами и горгульями на карнизе, в самой большой комнате замка — спальне Агалиарепта — на кровати лежит сам хозяин комнаты, а рядом с ним светловолосый, загорелый мужчина. Этот блондин отдалённо напоминает Джона, но разница ощущается во всём: чертах лица, манере говорить и странном блеске глаз, но взгляд у них был одинаковый, говорящий: «Если встанешь у меня на пути, я убью тебя». — Сегодня мы победили, но если и дальше кто-то из моей армии будет передавать информацию по нашим наступлениям, в следующий раз может не повезти. Армия Асмодея растёт, скоро они будут брать нас просто количеством, — Шерлок, он же Агалиарепт, смотрит в глаза мужчине, расслабленно жестикулируя. — Волноваться не о чем, мы не проиграем. — Среди нас предатель, в моём войске, это недопустимо, — Агалиарепт покачал головой, — я должен найти и избавиться от него. Иначе мы рискуем быть убитыми. Саммаэль сдвинул брови к переносице, но ничего не сказал. Дверь в комнату распахнулась и внутрь вбежали стражники, одетые в бордовые вражеские доспехи. Агалиарепт вскочил с постели и выхватил меч, всегда лежащий у кровати, из ножен, приготовившись обороняться. Впрочем, стражники нападать не собирались, они ждали своего генерала. В комнату вошёл высокий молодой человек с бордовыми волосами и глазами цвета дорогого красного вина. — Асмодей, — Агалиарепт сузил глаза, глядя на врага. — Агалиарепт, здравствуй, — Асмодей улыбнулся и тряхнул алым плащом. — Приятно видеть тебя не на поле боя, да ещё и обнажённым по пояс. Если бы ты не был таким упёртым, мы смогли бы договориться. Агалиарепт повёл плечами, на его спине и плечах начали прорезаться крылья, которые вскоре сложились, образуя своеобразный плащ-пальто. — Мы выиграли битву, так какого чёрта ты здесь делаешь? Асмодей пожал плечами и перевёл взгляд на Саммаэля, стоящего по другую сторону кровати с отсутствующим видом. — Малхира, — Асмодей кивком головы указал на дверь. Агалиарепт всё понял. Он искал предателя в своей армии, но никак не в своей постели, тем, кто предал его, оказался лучший друг и любовник. Агалиарепт бросился на Асмодея, тот вытащил меч из-под плаща, и битва двух сильнейших принцев Ада продолжилась, только теперь полем боя была не пустыня, а королевские покои. Силы были на стороне Второго, он был лучшим мечником в Аду, но у Асмодея была армия, стражники схватили Агалиарепта, поставив его на колени перед Асмодеем и стоящим за его спиной Саммаэлем, сменившего своё имя на «Малхира». — Малхира, в знак признательности, я позволю тебе самому убить Агалиарепта. Малхира взял из рук Асмодея меч и подошёл к пленнику. — Предатель, — тот дёрнулся, порываясь встать с колен. — Я доверял тебе, Саммаэль. — Дело в том, что я не доверял тебе. Малхира замахнулся, но ударить не успел, стражники в зелёных латах ворвались в комнату и оттащили его, пригвождая к полу. В комнату вошёл Левиафан, ещё один коронованный принц Ада. — Ты почти проиграл, брат, — Левиафан надменно приподнял бровь, смотря на Агалиарепта. — Не разочаровывай меня, отомсти предателю и врагу. Названный брат предал нас, казни же и его. Агалиарепт встал и поднял свой меч. В тот день он впервые убил одного из своих названных братьев, а вместе и ним и того, кому доверял всецело, казнив за предательство. Внезапно стемнело. Джон зажмурился, а когда открыл глаза, он уже стоял рядом с Шерлоком в зале распределения душ. Шакс приветливо улыбался, смотря на них с нечитаемым выражением лица. — Ну что? Вам понравилось? — не получив ответа, он глубоко вдохнул. — Во всяком случае, ваше испытание пройдено, я провожу вас ко входу в Ирий, где вы сможете забрать своего странного человека. Щёлкнув пальцами, Шакс переместил Шерлока и Джона в лес. Деревья окружали их, создавая плотный круг вокруг троих гостей и небольшого водоворота. — Что ж, я пошёл. — Стой. Ты же сказал, что проводишь нас в этот… Как его… — Джон беспомощно взмахнул руками. — Я ничего не обещал, — Шакс состроил расстроенную мину. — Я сказал, что провожу вас ко входу. — И где он? — Джон огляделся. В лес желания лезть не было, к тому же там было так темно, что они бы точно заблудились. — Вот, — Шакс указал пальцем на водоворот, а затем, со свистом исчез. — Шерлок, — Джон обернулся на притихшего друга, — Всё нормально? Тот поднял взгляд на доктора. — Обещай, что не предашь меня. Обещай, что всегда будешь рядом. Джон изумился этому странному демону. Его предал друг, любовник и соратник, с которым он воевал бок о бок. А теперь, вот, он стоит перед человеком и берёт с него обещание не предавать. — Уж я точно тебя не предам. И не уйду к твоему брату. Посмотрев друг на друга, оба прыснули со смеху. — Да уж. Майкрофт бы удивился. Джон долго смотрел на Холмса, потом положил руку ему на шею, склоняя его голову к себе. — Я не предам тебя, Шерлок. Никогда. Холмс облегчённо вздохнул, выпуская воздух через нос, и, склонившись к Джону, прихватил зубами его нижнюю губу. — Моё имя — Агалиарепт. Если хочешь, то можешь называть меня так. Джон изогнул бровь. — Мне нравится «Шерлок». Холмс усмехнулся. — А мне нравится Хемиш. — Если назовёшь меня так, я узнаю твоё второе имя и буду тебя им называть. Друзья рассмеялись.

***

После купания в водовороте, который являлся порталом, отправившим Джона и Шерлока в Ирий, Джон надеялся, что на этом приключения закончатся. Обежав весь сад, который только казался бесконечным, они, наконец, нашли Гарри, находящегося в почти бессознательном состоянии. Шерлок помог Джону поднять младшего Ватсона, и, прочитав возвращающее заклинание, переправил их на Бейкер-стрит. Приведя Гарри в себя, Джон отвёз того домой и уложил в постель. Гарри не рассказал, что с ним случилось в саду, но вёл себя немного странно. — Как думаешь, Мориарти мог что-то с ним сделать? Они сидели в гостиной друг напротив друга. — В саду может случиться всякое, но не думаю, что Джим приложил руку к странному поведению Гарри. Не думай об этом, он отойдёт. Шерлок встал и протянул Джону руку. — Идём, тебе надо отдохнуть.

***

Утром, пока Джон спал, Шерлок поехал к Майкрофту. — Сейчас я не знаю, где он, Шерлок. Если мои люди из правительства не смогут его найти, вызовем наших помощников, генералов, стражей. Теперь он действительно представляет опасность. — Всё это время он прятался в Ирие, но сейчас он может быть где угодно. — Я найду его. — Нет. Я найду его. Шерлок поднялся из кресла и вышел из кабинета Майкрофта. Ему предстояло снова отправиться домой. Но в Аду Мориарти не было. Ни у кого не было даже информации, где он мог находиться. Потратив часы на поиски, Агалиарепт решил, что сегодня он может выполнить первый пункт в контракте. Пробраться в кабинет Давида Грина? Да на раз-два. Агалиарепт сел за рабочий стол мага и стал ждать его возвращения.

***

В то время, когда Шерлок по всему Аду искал Мориарти, Джон сидел в своём кресле на Бейкер-стрит, читая газету, в комнату ворвался жёлтый, воняющий серой дым, обратившийся Мери Морстен. Ватсон вскочил с кресла, судорожно вспоминая, что демона убить практически не возможно, но, если ему удастся пробить ей голову, а лучше обезглавить, то, возможно, шансы остаться в живых у него имеются. — Здравствуй, Джон Ватсон. Мери сделала шаг в его сторону, немного покачиваясь, будто не могла твёрдо стоять на полу, её качало, как матроса на палубе во время шторма. — Что, время подошло? — Джон тщательно просчитывал пути отхода, которых было лишь два: дверь и окно. — Именно. Сегодня ты умрёшь. Мери кинулась на Ватсона, сбивая его с ног. Какое-то время они боролись на полу, женщина была слишком сильной, в рукопашной с демоном у человека нет шансов. Опрокинув Джона на спину, Мери оседлала его бёдра и, схватив за шею, сжала пальцы, перекрывая доступ кислорода. Последнее, что Джон слышит перед тем, как мир теряет очертания, а шум в ушах начинает стихать — звук удара.

За несколько часов до этого момента

Гарри проснулся утром с дикой головной болью и чувством опустошённости. Всю ночь его мучили странные кошмары, где он был то на Земле, то в каком-то тёмном месте, где были собраны всевозможные ужасы, иногда ему снилось прошлое — Франция, шестнадцатый век, где было много дыма, огня и запах горящей плоти. Промаявшись всю ночь, рано утром он отправился в ближайший бар, где, сев за стойку, уставился на бармена. — Как обычно? — парень оценивающе посмотрел на клиента. — Давай мне что-нибудь, чтобы я забыл вчерашний день, как страшный сон и не смог его бы вспомнить даже под пытками. Понимающе усмехнувшись, бармен поставил перед Гарри бутылку с красовавшимся на ней названием «Чача»*. — Не улети, парень. Гарри хмыкнул и пересел за столик в дальней части бара. Более ядерного пойла он ещё не пробовал. Поинтересовавшись, чем это можно разбавить, он получил ехидный ответ: «А её как водку пьют, не разбавляя». Неудивительно, что после половины содержимого бутылки младший Ватсон почувствовал, что мир теряет очертания, хоть он и считал, что его организм способен вынести многое, но признал, что против грузин ему тягаться не стоит. Расплатившись, Гарри захватил с собой бутылку и поехал к Джону, дома его никто не ждал, а сидеть одному в четырёх стенах не хотелось.

***

Агалиарепт перебирал бумаги, когда в кабинет вошёл Давид. — Здравствуйте, мистер Грин, — Второй сын улыбнулся, обнажая клыки. Грин нервно сглотнул и повернулся к двери, намереваясь как можно быстрее покинуть кабинет. — Нет, нет. Так не пойдёт, — Агалиарепт покачал головой. — Давайте договоримся по-хорошему и тогда я уйду, а если не договоримся, то уйдете вы, идёт? Дверь перед Давидом исчезла, оставляя после себя обычную стену. — Я согласен на всё, только не убивайте, — Грин прижался спиной к стене, с ужасом взирая на Агалиарепта. — Сядьте за свой стол, мистер Грин. Давид сделал так, как велел демон, он сел в кресло, стараясь максимально в него вжаться, отчаянно пытаясь сделаться невидимкой. — Вы призвали Мери Морстен, верно? — дождавшись кивка, Агалиарепт продолжил. — Джон Ватсон — мой призыватель и я бы не хотел, чтобы кто-то причинял ему вред или неудобства. — Но как у Ватсона получилось призвать Вас, Второй сын? Агалиарепт пожал плечами. — Не время это обсуждать. — Поймите меня, Великий сын, доктор Ватсон вместе с мистером Мораном перешли мне дорогу, я не могу это проигнорировать. На кону стоит моя репутация. Я, как глава одной из самых крупных кампаний, не могу позволить двум идиотам разрушить моё будущее. — Идиотам? — Демон оскалился. — Вам нужно иметь хоть каплю, уважения к человеку, который смог призвать одного из коронованных принцев. Но Давиду уже было всё равно, он забыл кто перед ним, позволив себе вольности, и Агалиарепту это не нравилось. Демон в одно мгновение оказался за спиной человека. — Я же предлагал вам решить всё мирно, мистер Грин. Не дожидаясь ответа, Агалиарепт схватил его за волосы и приложил головой об стол с такой силой, что нос Грина сломался. Стол заливала кровь, а демон не прекращал бить человека головой о деревянную поверхность до тех пор, пока череп не выдержал и лоб не раскололся. — Не смейте называть моего Призывателя идиотом. Право на это есть только у меня. Раздался хлопок и Агалиарепт исчез, со стола капала кровь, заливая дорогой ковёр, а на столешнице лежал уже покойный мистер Грин.

***

Расплатившись с таксистом, Гарри, покачиваясь, толкнул входную дверь, которая оказалась не запертой, его бы это удивило, если бы он был в состоянии удивляться. Так, Гарри. Главное — не спалиться. Еле перебирая ногами, он дошёл до лестницы. Оп. А теперь придётся взбираться. Чёрт. Сколько же ступенек. Вцепившись в перила, Ватсон начал взбираться наверх, замерев напротив двери в квартиру, он начал проговаривать: «Я трезвый, я трезвый», надеясь, что самовнушение поможет хоть немного «отойти». Попрыгав на месте и похлопав себя по щекам, Гарри, подумал, что чача оказалась слишком сильным напитком, сознание упорно не желало проясняться. Чуть не приложившись головой о косяк, Гарри ввалился в квартиру, удивившись тому, что никого нет, он пожал плечами и, неловко повернувшись, что-то сбил. Кое-как восстановив равновесие, он прислонился спиной к стеллажу с книгами. За креслом что-то мелькнуло и до слуха Гарри начали доходить какие-то странные звуки, похожие на хрипы. Когда он развернулся в сторону шумов, его снова немного занесло, и тут он увидел блондинку, с короткой стрижкой, сидящую на Джоне. — А чё, Шерлок знает? — Гарри недоумённо моргнул. Женщина медленно повернула голову в сторону Ватсона, у неё были странные жёлтые глаза, в которых плескалась ярость. Испугавшись, Ватсон вскрикнул и кинул в женщину первое, что оказалось под рукой, точнее, в руках. А в них находилась бутылка с грузинской бурдой. Снаряд полетел точно в цель — голову странной незнакомки, Гарри метнул сосуд с такой силой, что он, встретившись с черепом демоницы, отправил её в страну сновидений. — Хем, — Гарри на нетвёрдых ногах подковылял к Джону. — О, чёрт, чёрт! Хемиш, ты сдох, что ли? Нет, нет, не смей подыхать. Упав на колени, Ватсон начал судорожно вспоминать, что делать в ситуациях, когда ты ужрат в усмерть, а твоего старшего брата чуть не прикончила какая-то белобрысая стерва с желтыми глазами. Ладно, попробуем искусственное дыхание. Повернув к себе лицо Джона, Гарри набрал в грудь побольше воздуха, зажал пальцами нос брата и вдохнул тому в рот воздух. У Джона, ощутившего, будто ему в рот дышит дракон, хорошо приложившийся к заводскому неочищенному спирту, сработали армейские инстинкты, подпрыгнув, он с размаху впечатал кулак в скулу Гарри, отчего младший Ватсон отлетел на пол, и, казалось, сразу протрезвел. — Гарри! Какого чёрта? — Живой, — пробормотал «спаситель», прижимая руку к щеке, — братишка. Живой. С радостным воплем он кинулся на Джона, вешаясь тому на шею, обливаясь пьяными слезами и со всей проснувшейся любовью лобзая брата. В этот момент в квартиру вошёл Шерлок. Заметив Джона, прижатого каким-то повисшим на его шее телом к полу, он недоумённо смаргивает, думая, что ошибся дверью, в крайнем случае реальностью, но взгляда, брошенного в сторону, хватает, чтобы увидеть тело Мери и оценить ситуацию. — Что за? Гарри, наконец, отлепился от Джона и перевёл взгляд на Шерлока. — Вот, пока ты где-то шлялся, эта сучка, — Гарри махнул рукой в сторону Мери, — чуть не изнасиловала моего брата. Заметив бутылку, которая, явно чудом, не разбилась (ох уж эти грузины, на славу постарались), он тут же схватил её, обнял и заснул прямо на полу. — Наверное, впервые в жизни я благодарен тому, что Гарри нажрался, — Джон попытался встать, но ноги не слушались. Шерлок подошёл к доктору и помог ему добраться до кресла. — Я разберусь с Мери, а ты посиди пока. Холмс, закинул её тело на плечо, и вышел из дома. Набрав сообщение Майкрофту и достав кинжал, доставшийся ему от Мориарти, он вонзил его в грудь Морстен. Мери тихо вскрикнула и, забившись в конвульсиях, рассыпалась пеплом по асфальту. Вернувшись в квартиру, Холмс застал Джона пытающимся уложить сопротивляющегося брата на диван. — Нет, у меня есть… подружка, я не по парням. Закатив глаза на это пьяное бормотание, Шерлок взял Гарри за щиколотки и, кивнув Джону, держащему того за подмышки, закинул слабо сопротивляющееся тело на диван. — Да. Подружка. Её Клара зовут. Джон фыркнул. — Гарри, Клара тебя бросила. — Правда? — Ватсон так удивился, что даже приподнялся на локтях и посмотрел на брата. — Правда, правда. Спи давай. Гарри вздохнул и передал Джону бутылку, которую до этого прижимал к себе. — А это ещё что? — Чача. Виноградный бренди. Джон покачал головой и забрал бутылку, брат тут же заснул, тихо похрапывая. Ватсон взял Шерлока за локоть и увёл на кухню. — Будешь? Джон достал стакан, из которого обычно пил виски, и плеснул туда немного алкоголя из бутылки, Шерлок отрицательно покачал головой и сел за стол. Джон сел напротив и, глотнув содержимое стакана, чуть не выплюнул жидкость обратно. — Чёрт. Адское пойло. — У тебя завтра гематомы будут, — Шерлок протянул руку, осторожно касаясь наливающихся синяков. — Я рад, что говорить могу, что, в принципе, странно. — Контракт, Джон, у него есть определённые преимущества, от ранений он тебя не спасёт, но боль облегчит, а в некоторых случаях, как сейчас, может полностью снять. — Где ты был? Джон наливал себе уже второй стакан. Эта «Чача» напомнила ему времена Афганистана, когда они пили самогон. — Искал Мориарти. — И как успехи? Шерлок неопределённо пожал плечами и уставился на стакан в руках Джона. — Его точно нет в Аду, но он может быть где угодно. — Ну, зато мы избавились от Мери. — Благодаря Гарри, — Холмс усмехнулся. — Почему ты решил дать мне имя того, кто тебя предал? Холмс отвёл взгляд, уставившись куда-то поверх головы Джона. Спустя два стакана Джон подумал, что точно не получит ответа, но Шерлок посмотрел ему прямо в глаза и заговорил: — Вы похожи, ты и Саммаэль, но, в то же время, настолько отличаетесь, насколько и похожи. Я бы хотел, чтобы у него было столько же великодушия, преданности и доброты, сколько есть у тебя. Саммаэль когда-то был ангелом. Знаешь, как его раньше называли, до того, как дали прозвище «Кровавый принц»? Ангел с Марса. Возможно, ты сможешь заменить его, когда мы закончим с контрактом. Джон судорожно вздохнул. — Что ты хочешь этим сказать? Шерлок слегка улыбнулся и пожал плечами. — Кто знает, Джон. Пока контракт существует, я ничего не могу тебе сказать. Внимательно посмотрев на собеседника, Джон усмехнулся. — Ну что ж. Если я не могу знать, чем наша история закончится, то могу я предположить, что ты знаешь ответ? Холмс пожал плечами и улыбнулся. — Даже я не в курсе.
Примечания:
185 Нравится 27 Отзывы 56 В сборник
Отзывы (1)