Heat of the moment

Перевод
PG-13
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 11 страниц, 3 037 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник

Глава 2(часть 1)

Настройки
Сэм старался придерживаться быстрого темпа. Футболка неприятно прилипла к спине на жаре. Он пробежал мимо дома. В третий раз. Кто сказал, что он не может подчиняться приказам? Сэм пропустил завтрак, а потому чувствовал себя куда как более чем «проголодавшимся», но все же продолжал игнорировать неприятное чувство голода. Почему-то ему казалось, что отец даже не захочет слышать о перерыве на обед. Он вздрогнул, когда услышал шорох позади, но не обернулся и даже не обратил внимание. Его отец следил за ним, чтобы убедиться, что Сэм бежит. Не идет. «Хорошо» — подумал Сэм мрачно и ускорился. Только после того, как Сэм пробежал мимо дома в четвертый раз, Джон отошел от окна и направился в кухню, довольный тем, что его сын не пытался сжульничать. Он, скорее всего, и не стал бы, но Джон уже не был в этом уверен. Он больше не знал сына достаточно хорошо. Во всяком случае, у него будет время разобраться. С Сэмом в этой глуши ничего не случится.

***

Что могло пойти не так за такой маленький отрезок времени? О-о-о, давайте-ка посмотрим… Для начала, Дину надо было заправиться по дороге в город и в итоге путешествие заняло два часа, вместо одного, потому что какой-то старикан на тракторе отказывался съехать и пропустить Дина вперед. В магазине же была типичная пересекающая-часовой-пояс очередь. Затем, когда наступило время возвращаться домой, он снова застрял позади того же мудака на тракторе, по-видимому направлявшимся на какой-нибудь луг, чтобы жевать там чертову травинку весь остаток чертова дня. Дин был очень близок к тому, чтобы прикончить оставшееся между ними расстояние и протаранить этого подонка чисто из принципа, когда ему наконец посчастливилось его обогнать. Спустя шесть часов, когда солцне было уже высоко в небе, а температура пересекла пределы терпимого, Дин вернулся в дом на пляже.

***

«Может быть, отец пытается меня убить?» — устало подумал Сэм. «Прошло уже несколько часов.» Вообще-то было уже давно за полдень, время ланча прошло, но Сэм больше не чувствовал голода. Ему было плохо. Ему было больно, мышцы ныли, а голова пульсировала от каждого шага. Он больше не бежал, он тащил себя вперед так быстро, как мог, абсолютно уверенный, что если его семья застанет его ползущим таким образом, он останется здесь до полуночи. Но хуже того — Сэму придется терпеть насмешки отца и разочарование брата. Разглядывая свои руки в недоумении, Сэм грозно сощурился, гадая, откуда на них был этот белый порошок. Если бы Сэм был в своем уме, он бы наверняка забеспокоился. Он бы понял, что это соль, которую он потерял вместе с влагой, когда потел. А Сэм больше не потел. Он знал, что ему бы давно следовало вернуться, по Винчестеровское упорство, помноженное на позор, который его ожидал, если он сдастся, заставлял Сэма двигаться вперед, несмотря на то, что ему пора было остановиться. До дома была еще целая миля. Если бы он мог преодолеть это расстояние… «М-может, отец п-позволит мне отдохнуть…н-нужна в-вода…» Он моргнул и уставился на фигуру отца, внезапно появившуюся под палящим полуденным солнцем. «Отец?» — прохрипел Сэм. Руки скрещены, лицо исказилось в сухой ухмылке. «Итак. Как только ты доберешься до дома, ты собираешься сдаться, так?» Сэм снова моргнул, совершенно запутавшись. Лицо Джона выражало отвращение. «Мой сын никогда не сдается!»- его ухмылка вернулась, но только на мгновение, — «Значит, ты мне не сын. Не то что Дин…» «Сэмми — девчонка, Сэмми — девчонка!» — раздался сзади насмешливый голос, и Сэм обернулся, чтобы посмотреть на брата, пританцовывавшего на месте с ухмылкой, изуродовавшей сияющее лицо, — «Хотя, даже девчонки не сдаются так рано, а, братишка. Так почему же ты сдаешься?» Глаза Сэма, к его удивлению, заполнились слезами. ОН не думал, что в его теле еще осталась вода, чтобы тратить ее на подобную слабость. — Д-дин, н-нет… — выдавил он, делая шаг вперед и протягивая руки, прося о помощи. «Похоже, это делает из тебя уродца!» — триумфально усмехнулся Дин. Сэм подался назад, задыхающийся и дрожащий, направляясь в противоположном направлении от того, кого мог назвать домом в широком понимании этого слова. Его мучительно скручивало, но он продолжал двигаться вперед, отчаявшийся доказать семье, что он чего-то стоит.

***

— Пап? Дин ввалился в кухню и свалил сумки с покупками на кухонный стол. - Почему именно здесь? Пожалуйста, скажи, что у тебя была серьезная причина затащить нас на сто лет назад в прошлое. Джон сидел прямо возле окна, погрузившись в свой дневник. Глубокие складки пролегли у него на лбу. Он посмотрел на Дина так, будто не ожидал увидеть его так скоро. - Ага, это отдых и исследования* для меня и тебя и тренировка для Сэмми. Мелкий совсем размяк. Дин вздохнул, и, проведя безмолвную дискуссию с самим собой, пришел к решению. - Отец, может в следующий раз нам стоит выслушать то, что он собирается сказать? - он сделал паузу, ожидая выговора, которого не последовало. Плечи Джона напряглись, но он не произнес ни слова. Дин посчитал это хорошим знаком. - Может, у него была серьезная причина... - Это не имеет значения. - Джон поднял голову, пригвождая Дина к полу решительным взглядом, - Он ведет себя неправильно. Он упрямый, непочтительный, едва ли принимает во внимание мой авторитет...- он потряс головой, - Как я должен заботиться о его безопасности, если он не подчиняется приказам, Дин? - Но отец, он подчиняется приказам, - настаивал Дин, вполне уверенный, что он пересек тонкую грань неподчинения. - Он просто запутался.Мелкий просто не может понять, как расставить приоритеты между твоими приказами и приказами учителя. Джон долго изучал его глазами, и Дин почти поверил, что его выслушали. Но внезапно старший Винчестер вскочил на ноги, кровь отхлынула от его лица, а глаза уставились на кухонные часы. - Боже мой! Как я мог забыть про время! - А? - отрыл рот Дин, интересуясь, какого черта тут происходит. - Отец... - Сэмми все еще там! - Джон рванул к холодильнику и принялся выгребать из него бутылки с водой, не подозревая о вскипающей в его старшем сыне злости. - Он давно не появлялся... Шок Дина растаял, уступая место злости, раздирающей изнутри. - Ты хочешь сказать, что Сэм все еще бегает? На такой жаре? - Дин уставился на отца, жгучая ярость пронзила его сердце. - Боже, скажи, что ты хотя бы позволил ему напиться... - он уловил на лице Джона виноватое выражение, и полностью перестал контролировать себя. - Отец! Да как ты мог? Но Джон уже упаковал воду и прихватил аптечку. - Не сейчас, ладно? Давай найдем его и убедимся, что все в порядке. Он вышел из дома со злым, но обеспокоенным Дином, идущим за ним.
Примечания:
8 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (5)