ID работы: 3782871

It's all too real

My Chemical Romance, Frank Iero, Gerard Way (кроссовер)
Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
6
переводчик
fallforcharlie сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 4 страницы, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
6 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник Скачать

1. The day of the engagement

Настройки текста
Это был идеальный день. Над горизонтом небо горело превосходными оттенками розового и лилового, птицы тихо щебетали, а багровые и оранжевые листья плавно колыхались на ветру. Мы с Джерардом гуляли, держась за руки. Его чёрные как смоль волосы падали на его бледное лицо. Когда он попытался сдуть пряди с глаз, я не смог сдержать смешок, на что тот лишь сильнее сжал мою руку и кинул на меня обиженный взгляд. Я хихикнул еще раз, прежде, чем опустил взгляд на наши переплетенные пальцы, на одной из рук сверкало моё обручальное кольцо. Широко улыбнувшись, я внимательно посмотрел на Джерарда, изучая каждый дюйм: блеск в его карих глазах, его прелестные маленькие зубы, слегка кривая улыбка и его чертовски классная задница. Никогда не пойму, как такому дерьму как я могло так повезти? Заметив на себе мой пристальный взгляд, Джерард усмехнулся и покачал головой. -Маленький дурачок, — проворковал он, поджав губы. Я скрестил руки на груди, стараясь показать всю свою раздраженность. -Я не маленький!, - всё, что сказал в свою защиту. Джи засмеялся, снова переплетая наши пальцы. «Хорошо, как скажешь, дорогой». Я гордо улыбнулся от его тёплого тона, и мы продолжили нашу прогулку. Проходя мимо очень красивого дерева, я не мог не обратить на него внимание. В отличие от других, на этом еще были листья, разве что в более тёмных тонах. Там, на этом же дереве был еще один зелёный лист. Всего один, но он был там. Он был по-настоящему красив. И через несколько мгновений я уже внимательно наблюдал, как последний яркий лист медленно поплыл к земле. Вздохнув и подумав, что, наверное, я уделяю слишком большое внимание бедным листьям, я услышал пронзительный визг шин. Я не успел понять, что происходит. Джерард уже не сжимал мою руку, так как мгновение назад довольно грубо толкнул меня на землю. Приземлившись, я начал возмущаться, прежде, чем услышал громкий треск, сопровождаемый тяжелым стуком. Я оглядывался по сторонам, отчаянно пытаясь найти Джерарда. Присмотревшись, я увидел небольшую серебристую машину с крупной вмятиной на капоте прямо в центре парка. Водитель явно был в панике и выглядел жутко пьяным. Снова никаких признаков Джерарда. Я переживал слишком сильно, ноги дрожали, взгляд отказывался фокусировать. Лишь спустя 5 минут поисков, я наконец увидел моего бедного Джи в метрах 10 от машины. Его так далеко отбросило. В несколько секунд я преодолел расстояние между нами и упал на колени у искалеченного тела. Ноги были в абсолютно неестественном положении, выражение лица было полно боли. Я тихо подвывал, слёзы отказывались прекращаться. Аккуратно положив его голову себе на колени, я стал ощупывать шею в надежде почувствовать биение столь родного сердца. Ни-че-го. Паника охватила меня с головой. Я судорожно искал хоть малейшие признаки жизни в обмякшем на моих коленях теле. И… всё еще ни-че-го. Нежно обхватив ладонями его лицо, я мог только кричать. «Джерард! Боже мой! Я прошу тебя, проснись!» Оставляю поцелуи на его искалеченном, окровавленном лице. -Давай, открой глаза, малыш, прошу! — рыдания становились всё сильнее. -Чёрт! Джерард, умоляю! Пожалуйста, не покидай меня!!! Проснись, милый! — я умолял, всхлипывая, держа его ослабленное, безжизненное тело. Всё потемнело. Я проснулся от того, что кто-то звал меня. Я мгновенно вскочил, лицо было мокрое от слёз и пота. Обняв себя, я начал рыдать. Тогда я почувствовал, как чьи-то руки потянули меня к себе. Всё вокруг меня было размыто из-за не останавливающихся слёз, но оказавшись в объятиях, я сразу понял, чьи руки обнимали меня. Джерард. Я вцепился в его рубашку, зарыдав еще сильнее. Джи слабо потряс меня и стер рукавом слёзы. -Малыш, что случилось? — его голос был полон беспокойства. -Мне… мне приснился сон… -тихо всхлипнул, -Тебя сбило и… и ты умер… и я просто… — я начал захлебываться слезами прежде, чем закончил предложение. Джерард вздохнул, обняв меня крепче. -Всё хорошо, милый. Это всё неправда. Я здесь и всё отлично — его голос был таким спокойным, что и мне самому стало легче. Мои губы дрожали, в горле был ком и я с трудом сдерживался, чтобы не заплакать снова. -Просто это всё казалось таким реальным и я… Джерард оставил мимолетный поцелуй на моих губах. -Фрэнк. Посмотри на меня. Я не умер и я здесь сейчас, — сочувственно улыбнулся, -Всё в порядке, окей? Я шмыгнул еще раз и лишь кивнул, снова утыкаясь ему в грудь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.