Глава 2
9 июля 2011 г., 22:48
***
Прошло уже пять лет. Теодору было одиннадцать. Мальчик знал, что этим летом должно прийти письмо с приглашением учиться в Хогвартсе, школе чародейства и волшебства. Он лежал у себя в комнате, когда в поместье Ноттов прилетела сова.
— Теодор, — он услышал голос отца.
Мальчик спустился в гостиную по знакомой лестнице. Перед ним на кресле сидел отец. Нотт-старший жестом руки указал мальчику на письмо. Тео уже знал, что в нем. Отец распечатал конверт с гербом Хогвартса.
— Слизерин, — сказал отец. — Скорее всего, Слизерин.
"Слизерин, — подумал мальчик. — Куда же ещё меня могут взять?" Это было ясно, как божий день.
— Завтра же отправимся в Косой переулок, — спокойным тоном произнес отец.
Тео молча прошёл в свою комнату наверх.
***
У Блейза шел урок этики. "Как эти уроки меня достали!" — подумал мальчик. Он не слушал и не слышал, что ему говорили. Он смотрел в окно и думал о своем.
— Мистер Забини, вы меня слушаете?
— А? — Блейз лениво повернул голову к своему учителю.
— Блейз, — послышался голос из гостиной. Это мама звала его.
"Ура!" — мысленно обрадовался Блейз. Шанс слинять с урока этики — вот чего ему сейчас так хотелось. Он быстро вскочил с места и побежал на зов матери, ничего не сказав учителю.
— Что, мам? — спросил он, как только оказался в гостиной.
— Тебе письмо. Из Хогвартса, — мама Блейза мило улыбнулась.
"Ну, там хотя бы будет с кем пообщаться", — подумал мальчик. У него возникло много идей как сделать свою жизнь интересней в школе и как провести школьные дни. Ну, точно он их урокам не посвятит.
***
Теодор шел с отцом по Косому переулку. Они покупали нужные вещи в школу Теодору. Отец и сын выходили из магазина Мадам Малкинс, как тут перед ними появился статный мужчина со светлыми длинными волосами аристократической наружности вместе с мальчиком с такой же внешностью. Видимо, отец и сын. Нотт-старший остановился перед этими двумя людьми.
— Люциус, здравствуй, — протянул руку Нотт-старший.
— Здравствуй-здравствуй, — Люциус улыбнулся мужчине в ответ.
— Теодор, это Люциус Малфой, мой старый друг, и мы с ним... — отец мальчика мысленно подбирал наиболее подходящую фразу, — сотрудничаем.
Люциус представил Нотта-старшего Драко, его сыну.
— Драко Малфой, — белобрысый мальчик протянул руку Теодору.
— Теодор Нотт.
***
Блейз со своей мамой уже купили все, необходимое для школы и приехали домой. Все дела сделаны, и теперь Блейзу очень скучно, он без дела слонялся по огромному дому. Он решил заглянуть в библиотеку. Он шел между стеллажами, вдыхая столь известный запах книг. Вдруг с верхней полки упала книга, когда он проходил уже рядом с третьим стеллажом. Мальчик успел вовремя отскочить в сторону.
— Ай! — вскрикнул мальчик, затем обратил внимание на упавшую книгу.
— "Основы колдомедицины", — прочитал название Блейз.
Он пролистал страницы учебника, в котором были разные рецепты, тексты, рисунки. Эта книга понравилась мальчику. Он прошел в свою комнату, на ходу читая учебник. За несколько дней он понял, что колдомедицина — это его.
***
Гарри сидел дома и радостно гладил головку своему чудо-дракончику. Именно с него и начались везения мальчика. Вчера он узнал, что он волшебник, и был в Косом переулке вместе с Хагридом, лесничим Хогвартса — школы, в которой он будет учиться. Правда, про своего дракончика он не рассказал Хагриду. Побоялся, что его у него отнимут.
— Теперь мы будем далеко отсюда, Поллукс, — мальчик улыбнулся.
***
Гарри стоял перед большим алым поездом с надписью "Хогвартс-экспресс".
— Вау! — изумился мальчик.
Рядом стоящий рыжеволосый мальчик улыбнулся.
— Пошли, — он потянул за собой Гарри вглубь вагона.
В коридоре Гарри столкнулся с белобрысым мальчишкой.
— О, привет, — сказал Гарри.
Он вчера познакомился с этим мальчиком в Косом переулке. Его звали Драко.
— Привет.
Гарри и Рон вошли в купе, где уже сидела девочка с кудрявыми волосами.
— Привет, я Гарри.
— Я Гермиона, — девочка улыбнулась, затем удивленно спросила, — ты Гарри Поттер?
— Да, — Гарри смущенно улыбнулся.
Гермиона глянула на рыжеволосого мальчика.
— Я Рон, — ответил тот.
— Ясно, — девочка начала читать книгу.
— Что читаешь? — спросил Гарри.
— Историю Хогвартса, — медленно потянула та.
***
Драко прошелся по вагону в поисках свободного места. Он вошел в купе, в котором уже сидел мальчик и глядел в окно. Он узнал Нотта-младшего.
— Привет.
Теодор ничего не ответил, продолжая глядеть в окно. Драко хмыкнул. Биггет в мантии Драко зашевелилась.
— Что это? — спросил Теодор.
— Ничего, — Драко попытался скрыть шевелящуюся мантию.
— Всем привет, — в купе влетел смуглый темноволосый паренек. — Я Блейз.
— Драко Малфой.
Теодор снова промолчал.
— Эй, я к тебе тоже обращаюсь, — сказал Блейз, посмотрев на мальчика, аристократичность которого портил только шрам на правом глазу.
— Теодор Нотт, — как-то странно усмехнувшись, ответил мальчик.
"Ну и скучные. Им точно нравятся эти уроки этикета," — подумал Блейз и сделав высокомерное лицо, сел рядом с Тео.
***
— Ты что, знаком с тем белобрысым? — спросил Рон у Гарри.
— Да. А что? — осторожно поинтересовался Гарри.
— Да нет, в общем-то ничего. Просто Малфои — высокомерные и наглые. Что отец, что сын, — пожал плечами Рон.
Гермиона, ухмыльнувшись, посмотрела на них.
— Что? — спросил Рон.
— Ничего, — ответила девочка и продолжила чтение.
— Куда бы ты хотел поступить? — сменил тему Рон.
— Ну, я даже не знаю, — ответил Гарри.
— А я вот хотел бы в Гриффиндор, — мечтательно потянул Рон.
— А ты куда? — спросил Гарри Гермиону.
— Не знаю, - неопределенно пожала плечами девочка. — Все Основатели были великими людьми.
— Что за Основатели? — спросил Гарри.
Гермиона рассказала ему то, что читала в "Истории Хогвартса": про Годрика Гриффиндора, Салазара Слизерина, Кандиду Когтегвран и Пенелопу Пуффендуй.
— Ни за что не пошёл бы в Слизерин, — сказал Рон, нахмурившись.
Девочка презрительно хмыкнула.
— Почему? — спросил Гарри.
— Да там все высокомерные, наглые, аристократы прям. Да и все темные маги из Слизерина.
— Это ещё ничего не значит, — сказала Гермиона.
Рон нахмурился в ответ.
***
Драко пытался успокоить Биггет, у которой было явно хорошее настроение. В купе вошла девочка со стрижкой в виде каре.
— Привет, Драко.
Драко узнал Панси Паркинсон. Её отец знаком, даже очень хорошо знаком, с его отцом.
— Привет, — ответил Драко.
Панси заметила сидящего у окна мальчика.
— Привет, Теодор.
— Привет, — бросил он в ответ.
Панси села рядом с Драко напротив Блейза.
— Блейз Забини, — он протянул руку девочке и улыбнулся.
— Панси Паркинсон, — улыбнулась она в ответ и пожала руку.
***
Как только все вышли из поезда на платформу, первокурсников встретил Хагрид.
— Привет, Гарри, — улыбнулся он мальчику.
— Привет, Хагрид.
Хагрид усадил первокурсников в лодки и они поплыли в сторону замка через озеро. Переплыв озеро, они направились к воротам замка. Там их встретила женщина в темно-зеленой мантии в прямоугольных очках и с большой остроконечной шляпой на колове.
— Меня зовут профессор МакГонагалл, — поприветствовала она их. — Добро пожаловать в школу волшебства и чародейства Хогвартс. Пройдемте за мной.
Она провела их в Большой зал, где стояли четыре больших длинных стола, за которыми сидели ученики. Перед столами стоял табурет, на котором лежала старая запыленная шляпа. Она спела песню про факультеты, рассказываю, чем хорош каждый из четырех факультетов.
— Это Волшебная Шляпа, — пояснила профессор МакГонагалл. — Когда я назову вашу фамилию, вы сядете на табурет, и вам наденут Шляпу на голову. Шляпа определит, в какой факультет вы попадете. Итак, Аббот, Ханна.
— Пуффендуй! — выкрикнула Шляпа.
Уже несколько человек уселись за свои столы. Настала очередь Гарри.
— Удачи, — шепнул ему Рон.
Гарри прошел к табурету и сел.
— Хм, довольно-таки сложно, — сказала Шляпа. — Тут все задатки Слизерина, но и храбрость, смелость — задатки Гриффиндора. Куда же вас определить?
Гарри чувствовал, как в мантии начинает ерзать Поллукс. "Побыстрей, побыстрей. Мне всё равно," — подумал Гарри. Он думал сейчас только о том, чтобы выпустить из мантии Поллукса.
— Хм, вам всё равно? — услышала его мысли Шляпа.
Гарри испугался.
— Слизерин! — выкрикнула Шляпа.
Гарри видел, как ему аплодировали за столом Слизерина, как открылся рот у Рона.
— Сам Гарри Поттер с нами, — услышал он.
Он сел за слизеринский стол. Его похлопали по спине. Все лица за столом смотрели на него и улыбались. Позже к их столу присоединились Драко, Теодор и Блейз. Гарри незаметно для всех стал кормить Поллукса, прятавшегося в мантии мальчика. Правда, тоже самое проделывал Драко незаметно для других. Когда кончился праздничный ужин, все встали со столов и направились в свои спальни.
— "Хитрость," — сказал пароль староста факультета Слизерина, подойдя к проходу.
Первокурсники вошли вслед за старостой в гостиную Слизерина. Она находилась в подземельях. Гостиная была сделана в изумрудных и серебристых тонах. В комнате располагались кресла, камин, столы, картины. Были высокие окна с задернутыми занавесами. Им дали две спальни на собственное определение. В конце концов было решено, что в одной спальне будут спать Гарри, Драко, Теодор и Блейз, в другой — Винсент и Грегори.
— А теперь марш спать. Завтра придет ваш декан и раздаст расписание, — скомандовал староста.
Они вчетвером направились в свою спальню.
— В Слизерин не попадают грязнокровки, — сказал Драко.
— Опять, — тихо простонал Теодор.
— Что опять? — спросил Драко.
— Ничего.
"Опять деление на грязнокровных и чистокровных," — подумал Теодор.
Гарри занял кровать у окна и сразу же, устроившись на кровать, задернул полог. Он выпустил Поллукса, и тот теперь спал на подушке мальчика. Драко тоже, задёрнув полог, выпустил дракончика. Та устроилась на одеяле на груди Драко.