Обмен выпадами

NC-17
Завершён
42
автор
Фэндом:
Размер:
93 страницы, 38 448 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 134 Отзывы 8 В сборник

Глава 8. Дом на Гордон-стрит

Настройки
Джина хмурилась, пока поднималась к себе домой. Надежда на то, что Пит все-таки устыдится и промямлит: «Извини. Давай останемся друзьями», умерла последней. Доставучий юнец оказался непроходимым идиотом. Его мозгами полностью завладели алкоголь и эротические фантазии. «Хватит! — решила Фоули. — Пусть ему Клэр мозги вправляет! Тем более, что это была ее идея!» От пива во рту осталось довольно мерзкое послевкусие. Сняв верхнюю одежду, Джина первым делом пошла ставить чайник. Присев на стул, она задумчиво уставилась на голубой газовой огонек. Минуты через три чайник засвистел. Девушка наполнила кружку, поставила ее на стол, но затем поймала себя на том, что пить почему-то не хочется. Она машинально помешивала чай, однако ее мысли витали в ином направлении. Клэр обещала разобраться с Питом и сразу же подняться. Но время шло, а ее все не было. Джина глянула на настенные часы и покачала головой. О чем можно так долго спорить с пьяницей? Фоули внезапно замерла, перестав мешать чай. А ведь некоторые пьяные люди не только упрямы, но и крайне агрессивны. Вспылив, они подчас совершают немыслимые поступки, которых сами же стыдятся. Но это происходит потом — когда проясняется голова — а до этого момента их лучше не злить. В голове Джины очень некстати всплыл фрагмент криминальной хроники. История о группе упившихся подростков, которые надругались над одноклассницей и пырнули ее кухонным ножом. В зале суда они бледнели и блеяли, уверяя, что ничего не помнят из того вечера. Но даже если это правда, кому от нее легче? Покойнице или, может, ее семье? Джина нервно ерзала на стуле. Когда она уходила, Редфилд выглядела уверенной в себе. Но не сыграло ли это с ней злую шутку? Вдруг Пит рассердился, накинулся на нее и… Что случилось после «и»? Воображение Фоули заработало в полную силу. Но подсовывало оно на удивление мерзкие картинки. «Так нельзя! — мелькнула в ее голове яркая мысль. — Клэр не должна из-за меня пострадать! Сейчас же иду обратно и будь что-то будет!» Второпях Джина чуть не опрокинула чашку чая. Одевшись и покинув квартиру, она пробежала один этаж, но потом сбавила шаг. Девушку посетила здравая мысль перестраховаться. Она ввела три девятки на своем телефоне, но на кнопку вызова не нажала. Это можно сделать в последний момент — если Пит выкинет какую-нибудь глупость, и понадобится экстренная помощь. Кричать Джина не планировала — догадывалась, что соседи внезапно оглохнут, чтобы не встревать в чужие конфликты. У самой двери бойфренда Фоули остановилась. Если Пит начнет мяться и уходить от вопроса: «Где Клэр?», нужно сразу бежать. Или лучше зайти в квартиру и убедиться, что коллега в порядке? Нет — все-таки бежать и довериться профессионалам из полиции! Однако бежать не пришлось. Как и расспрашивать о судьбе Клэр. Зачем спрашивать, если Редфилд сама открывает дверь? — Клэр? Что происходит? — Фоули оторопела. — Не ори! Входи, — попросила Клэр. Закрывая дверь, она предупредила: — Шагай аккуратно — твой друг грохнул здесь бутылку! Крупные осколки я убрала, но могла остаться мелочь. — Ох! — Опасения Джины насчет буйного пьяницы начали подтверждаться. — Где Пит? — Купается. Пошли к нему! — деловито предложила Редфилд. Растерянная Фоули позволила затащить себя в ванную комнату. Там сидел под холодным душем и мычал хозяин квартиры, раздетый до трусов. Мокрые волосы закрывали его лицо. Он время от времени задирал руки, обернутые синим скотчем. — За что ты его так? — Фоули переживала за Клэр, но сейчас готова была посочувствовать бойфренду. — За дело, — Редфилд ничуть не смутилась. — Пит понял, что мы врем, и разбушевался. Он вполне мог навредить себе. Или мне — при большом везении. Я его пару раз ударила, связала, чтобы не сопротивлялся, и потащила лечиться от опьянения. — И как? Лечится? — ляпнула, не подумав, Фоули. В этот миг Пит приподнял голову. Он попробовал заговорить, поперхнулся, когда в рот попала струя, затем отодвинулся и простонал: — Джи… Джи-и… — Узнает. Значит, лечение работает, — объявила Клэр. — Скажи, Пит — ты понимаешь, что вел себя плохо? — Мда… Да-а… Да. Только не бей! — Парень на всякий случай прикрыл голову руками. — Нет желания напасть на меня или на Джину? — Н-нет… Нет! — вскрикнул Пит. — Замечательно. Ты ведь усвоил урок? Если женщина не говорит тебе «Да», оставь ее в покое и не навязывайся! Парень быстро закивал: — Понял… Понял! Не буду приставать. Не буду больше! — Молодец, — похвалила его Редфилд. Ловко орудуя ножницами, она разрезала скотч. — Объявляю вас соседями без обязательств! Можешь не провожать соседку до двери! Несмотря на покладистость парня, Клэр задержалась в ванной и наклонилась. Она говорила тихо, но Фоули все равно расслышала: — На будущее… Я каждый день встречаюсь с Джиной на работе и знаю, где ты живешь. Если опять возникнут проблемы… — Не возникнут! — испуганно заверил Пит. — Надеюсь. Положив ножницы на раковину, Редфилд сказала грудастой коллеге: «Пошли» и с невозмутимым видом направилась к выходу. Джина ощущала в этой квартире сильную неловкость, так что поспешила за Клэр. Когда они вышли на лестницу, Фоули собралась с мыслями и произнесла: — У тебя оригинальные… методы. Не уверена, что одобряю их. — Что за методы? — решила уточнить Клэр. — Идея прикинуться лесбиянками или укрощение строптивого? — И то, и другое, — тут Фоули запнулась. — Не пойми неправильно! Я рада, что Пит перестанет ко мне приставать. Но можно же было… как-то по-другому… — Как? — Клэр развела руками. — Слова не помогали. К тому же я била несильно. Он проспится и будет как новенький. Джина долго размышляла, но не смогла возразить коллеге… Или подруге? Как-то неправильно называть «коллегой» человека, который столько для тебя делает! — Я беспокоилась о тебе, — тихо сказала Джина. — Потому и пришла. Даже таким крутым девочкам, как ты, иногда нужна помощь. Я права? — Всякое случается, — улыбнулась Редфилд. — Если я пойду домой прямо сейчас и успею на автобус, помощь мне вряд ли понадобится. — И правда, — спохватилась Фоули. — уже так поздно. Оставайся у меня! — Не надо, Джина! Я лучше домой, — Клэр пыталась сопротивляться. — Сегодня мой дом — это твой дом! — заявила Фоули. — Хочу хоть чем-то тебе отплатить. Вдруг Клэр притворилась испуганной: — Это ведь не приглашение на свидание? Если у тебя одна кровать, то я лучше лягу на полу. — Очень жаль… На самом деле у меня широкая кровать. Мы найдем тебе пару больших мягких подушек, — коварным тоном прошептала Джина. Девушки переглянулись и одновременно рассмеялись: — Я шучу! — Да и я тоже! Джессике нечасто приходилось валяться на покрывале в грязной комнате (да еще и со связанными руками и ногами). Роль жертвы была ей глубоко противна. Однако она не собиралась передавать ее Рейчел, полагая, что та непременно облажается. В принципе глупая лесбиянка могла запороть любую роль, но Шерават решила не исключать ее из своего плана. Вздорная пышка Валентайн научилась неплохо драться, и с ней не стоит бороться один на один. Идея избавиться от Джилл раз и навсегда не давала покоя Джессике. Убийство интриганка всерьез не рассматривала: слишком банально, недостаточно унизительно, а потом еще придется прятать тело. То ли дело похищение! Переправить пышку на Ближний Восток — в такие места, где найти потом пленницу в гаремах и притонах ненамного легче, чем посреди раскаленной пустыни. Впрочем, чудесный план упирался в нехватку ценных связей (в смысле, связи были, но не те, что надо). Серьезные преступники по части подозрительности могут переплюнуть контрразведчиков, и просто так к ним со своим «деловым предложением» не подъедешь. Местные уголовники, которые были кое-чем обязаны Шерават, сами людей не похищали, зато знали, кто похищает. Они указали на Перса — наркодилера, у которого были хорошие отношения (и совместные делишки) с восточными работорговцами — и предложили «перетереть» с ним. Женщине не хотелось вовлекать в свою схему столько преступников, но перед ней стоял простой выбор: «Или так, или вообще никак». Расцарапанный барыга заломил несусветную цену за свои услуги (несмотря на то, что был всего лишь посредником) и потребовал, чтобы все прошло максимально тихо и без борьбы. Шерават поклялась ему, что обездвиженная жертва будет валяться в условленном месте, ожидая, когда ее перевезут и отправят в долгое путешествие. И надо же было лесбиянке именно в этот момент вызвать подозрения Джилл! Джессика начала переносить «ночь X», но, как и следовало ожидать, очень огорчила Перса. Когда тянуть уже стало невозможно, женщина решилась. Они с Рейчел приехали в давно надоевший дом, служивший местом работы наркоторговцев, разместились в ближайшей от выхода комнате и приготовились к «шоу». Устроившись в темном углу, Джессика потребовала связать себе лодыжки и запястья. Не слишком сильно — так, чтобы быстро стряхнуть путы в решающий момент и броситься в бой. Для убедительности интриганка повязала вокруг головы чистую тряпку и улеглась на покрывало, изображая усталость и беспомощность. Лежать на собственных руках оказалось неудобно — они быстро затекали. Шерават подумывала встать и поменять позу, как вдруг услышала голоса с улицы. Рейчел ждала пышку снаружи и все-таки дождалась. — Джилл! Я так рада, что ты здесь! — Эта радость не взаимна, — буркнула Валентайн. Шерават напряглась, приготовившись вскочить в любой момент. Однако следующие слова лесбиянки ее охладили: — Джилл, почему ты вооружена? — Почему бы и нет? — Валентайн изобразила беспечный тон. — Время позднее, райончик криминальный… К тому же надо разобраться, что делать с Джессикой. «Вот так настрой у пышки!» — Шерават стало не по себе. До этого момента она не ждала от соперницы сюрпризов. Новая напарница Криса только сейчас подумала, что тоже рискует, затаившись в старом доме, в котором ее не будут искать. — Прошу — не надо! — Фоули вовсю уговаривала Валентайн, когда они обе вошли в дом. Интриганке сразу бросилась в глаза кобура для пистолета, которую Джилл вызывающе напялила поверх одежды. — Не стреляй в Джессику! — Не нервничай так! — Джилл поморщилась. — Значит, вот где ты держишь неугодных, — она с интересом посмотрела на Шерават, старавшуюся лежать неподвижно. — Напомни мне — как все было? Фоули сбивчивым тоном принялась объяснять, что случилось: — Да глупо вышло! Поругались… из-за прошлого. Ну, ты поняла… Компьютер, лифчик… Все зашло слишком далеко! Немножко подрались… А куда ее потом девать? Взяла и отвезла сюда! Не знаю, зачем! Шерават показалось, что Рейчел перебарщивает, притворяясь растерянной. Если, конечно, притворяется, а не боится взаправду. Уж не от пистолета ли зависают девственные мозги лесбиянки? Джессика начала жалеть, что позвала с собой грудастую тупицу. Она уже узнала много лишнего и могла проболтаться о похищении. Пользуясь доверием Фоули, интриганка собиралась устроить ей «прискорбный несчастный случай» до конца недели… но, похоже, все надо было делать наоборот. Сперва по-быстрому устранить лесбиянку (да хотя бы теми же веревками), затем самой встречать пышку и всячески тянуть время до прихода бандитов. — Отвезла, говоришь? — задумчиво произнесла Джилл, наслушавшись словесной каши Фоули. — И где сейчас твоя машина? — Ну-у-у… — элементарный вопрос поверг грудастую лесбиянку в ступор. Она бестолково водила руками по воздуху, будто рисовала невидимую карту города. — Тут… неподалеку. В смысле, в паре кварталов отсюда, — она тут же опровергла саму себя. — Ты тащила бессознательную женщину на себе пару кварталов? — Ну… Да! — Рейчел попробовала скрыть идиотизм за вызывающим тоном. — Мне это показалось разумным. — Именно — тебе показалось, — с иронией отметила Джилл. От взглядов, которые она бросала на «пленницу», у Шерават все туловище зачесалось. Подразнив блондинку немного, Валентайн внезапно нанесла резкий удар: — Рядом с домом я совершенно случайно заметила автомобиль Джессики. Что бы это могло значить? Голова Шерават чуть не треснула от переполняющих ее матерных выражений. Это был не прокол, а громадный Проколище с большой буквы! Она не предвидела, что пышка начнет присматриваться ко всем окрестным машинам. Да и вообще не учла, что «сбитая с толку» Валентайн будет думать и анализировать! План на глазах разваливался, а приготовленное для соперницы весло внезапно зависло над головой самой Джессики. Грудастая мямлила и тужилась в безуспешных попытках выкрутиться. А Джилл уже откровенно глумилась над ней: — Странные дела тут творятся. Ты везла Джессику на целых двух машинах? Маньячка! Или нет? Постой! — Джилл подумала и с энтузиазмом предложила новую версию: — Вы с ней играли в хитрого таксиста! Джессика абсолютно случайно приехала к этому дому, вы поссорились, ты ее вырубила, а затем покатала по городу и в итоге привезла в тот же самый дом. Фоули прикрыла лицо руками: — Чего ты от меня хочешь? — Немного честности для разнообразия! — Джилл мигом прошила ее недовольным взглядом. — Живо растолкай Джессику и сними с нее эти жалкие веревочки! Или пускай сама снимет! Вряд ли ты вязала ее по-настоящему! Интриганка не стала дожидаться Рейчел. Сдерживая горестные вздохи, она освободила руки, села и стянула небрежно завязанный кляп. — То-то, — Валентайн одобрила ее покладистость. — Приятно видеть, что вы с Рейчел опять дружите. Раз уж цирк кончился, я скажу вам кое-что важное. — То есть, мы будем жить, пока ты не выговоришься? — Шерават выразительно посмотрела на кобуру соперницы. Джилл хитро ухмыльнулась: — Помните, как говорил один знаменитый мастер ведения переговоров? «Добрым словом и пистолетом можно добиться гораздо большего, чем одним только добрым словом». — Но мы же коллеги! — жалобно воскликнула Рейчел. — В нас нельзя стрелять! — Мне самой не нужны трупы, — успокаивающим тоном сказала Валентайн. — Проблема в том, что я хорошо знаю вас обеих. Когда вам кажется, что жертва беззащитна, вы позволяете себе лишнее. А я собираюсь говорить на равных! — И о чем же? — Джессика заставила себя настроиться на деловой лад. Было сложно, ведь ей хотелось другого: орать и крыть матом грудастую дуру, которая ухитрилась завалить почти все ответственные задания (только с изнасилованием она справилась хорошо, но там много хитрости и не требовалось). Но интриганка вовремя сообразила, что сама себя закопает, если оскорбленная Фоули встанет на сторону Джилл. — У нас конфликт интересов, — с умным видом объявила Валентайн, словно собеседницы сами об этом не знали. — Рейчел хочет затащить меня в секс-рабство. Джессике нужен мой старый напарник. Я в гробу видала вас обеих с вашими интригами и претензиями, — добавила она с нажимом. — Мне хотелось бы спокойно работать, а вас видеть пореже, но вряд ли это возможно. Придется договариваться. Лесбиянка, наконец, поступила по-умному: умолкла и перестала лезть в диалог со своими глупостями. Пользуясь этим, Джессика уверенно заявила: — Ты получишь долгожданный покой… а мы — ничего? Это ерунда, а не договор. Если не планируешь убивать нас, предложи что-то взамен, чтобы мы отстали. На лице Валентайн промелькнула тень сомнения. Шерават показалось, что пышка не очень хорошо продумала эту часть переговоров. — Не хочешь снять кобуру? — подсказала она Джилл. — Это добавит теплоты нашему общению. — Гы-гы-гы! — внезапно заржал кто-то. — Теплоты… Во дает! Слыхали? Женщины синхронно вздрогнули, услышав голос незнакомца. А затем к нему присоединился второй мужской голос: — Не оборачиваться! — велел он Джилл. — Ты у меня на мушке. Сними кобуру и брось ее на пол! «Ура! Подкрепление! — мысленно ликовала интриганка. — Они подошли раньше, чем я думала… Черт, да какая разница! Пышке крышка!» Закусив губу, Валентайн сняла кобуру и бросила ее через плечо. После этого она попробовала обернуться и застать врагов врасплох, но те не дали себя отвлечь. Тот, что с пистолетом, уткнул ей ствол в спину, а оружие подобрал его напарник. — Ваши дружки? — мрачно осведомилась Джилл, посмотрев на злорадно ухмыляющуюся Шерават и немного смущенную Фоули. Блондинка явно нервничала, но старалась успокоить Валентайн: — Ничего-ничего. Пока все нормально. Эти ребята о тебе позаботятся. — Гы-гы! — обрадовался один из мужчин. — Точняк! Мы тут обо всех позаботимся! — Он так хлопнул Джилл по заду своей огромной ладонью, что та буквально подскочила. — Не раньше, чем я прикажу, — весельчака спокойно осадил третий мужчина — невысокий и хорошо одетый. Его щеки и скулы были изрезаны длинными шрамами. — Перс! — радостно выдохнула Шерават. — Дерьмо, — прошипела Валентайн. Драгдилер как будто не замечал женщин. Он повернулся к еще одному подручному, который вел за руку смущенного мальчика. — Посмотри внимательно, Лу. Женщина в синем — та самая, о которой ты рассказывал? — он указывал на Джилл. — Ага! — энергично кивнул мальчишка. — Я их всех тут видел… кроме самой грудастой. Говорил же, что они заодно! — Заодно с кем? — Шерават оторопела. — Сама в своих заговорах запуталась? — сердито зыркнула на нее Джилл. — Миледи недоделанная… Вдруг Рейчел опомнилась и попыталась все разъяснить. Но лучше бы она и дальше молчала в тряпочку. — Люди, это уже не смешно! Хватит трясти пушками! Вы ведь не для того сюда пришли! Скажите же им! Она направилась к Персу, признав в нем главного. Но один из его людей — лысый, как коленка, мордоворот — загородил босса и встретил грудастую хуком справа. Чтобы отправить говорливую Рейчел в нокаут, ему хватило одного удара. Джошуа Стейн, известный в криминальных кругах под кличкой «Перс», сделал напоследок еще одну затяжку и выбросил сигарету в окно. Он не пошел к пленницам сразу — предпочел оставить их со своими подручными и собраться с мыслями в одиночестве. Работая в наркобизнесе, Перс обзавелся полезным умением — научился чувствовать опасность. Когда к нему пришла Джессика Шерават со своими дикими идеями, он согласился ее выслушать и отпустить живой по одной простой причине — за нее поручился надежный (по идее) человек. Но даже тогда драгдилеру казалось, что его втягивают в мутную авантюру, уговаривая похитить женщину и не давая никаких данных о ней, кроме фотографии. Теперь, когда он застал странную троицу на своей территории и при странных обстоятельствах, у него не осталось сомнений, что они ведут какую-то игру. Веревкам, которые женщины притащили с собой, нашлось вполне логичное применение. Когда Перс медленно спустился по узкой лестнице в подвал, Шерават и заказанная ей «жертва» корчились и трепыхались на полу, а крепкие мужчины издевательски их подбадривали и отпускали сальные шуточки. Третья валялась лицом вниз, лежа на своем резиновом бюсте, как на подушке, и не подавала признаков жизни. Перс неодобрительно посмотрел на лысого подручного: — Багси, ты опять не рассчитал силы? — Виноват, босс. Но она еще жива — я проверял! — торопливо заверил его смущенный громила. — Думаю, мы можем обойтись без нее, — произнес Нотч — худощавый мужчина с короткими рыжими усами и печальным взглядом. — Поговорим сначала с этими девочками. — Почему бы и нет? — Перс опустился на табурет, который услужливо пододвинул Дюк — громила с черными волосами, стриженными под бокс — и с усталым вздохом посмотрел на Джессику: — Ну и? Что ты нам скажешь, Шерават? Женщина покраснела от гнева и выпалила: — Скажу, что это никуда не годится! У нас был уговор, Перс! Я плачу деньги и заманиваю сюда дуру, а ты ее забираешь! — Куда это меня забирают? — зацепилась за ее слова вторая женщина. — Куда-куда! Далеко и надолго! — огрызнулась Джессика. — Какая теперь разница, пышка? Все пошло коту под хвост! — Давайте не будем визжать и ругаться. Это все равно не поможет, — настойчиво попросил драгдилер. — Я начну с главного вопроса, Шерават, — сказал он, дождавшись тишины. — На кого вы трое работаете? Джессика часто заморгала: — Не понимаю, о чем ты. Я на себя работаю. — Не верю, — коротко ответил мужчина. — Вы с ней по очереди крутились вокруг этого дома, собирали данные обо мне и моем бизнесе. Не исключено, что ваша третья подруга занималась тем же самым. Так на кого вы работаете? Полиция? Мои конкуренты? — Все совсем не так, — уверяла его Шерават, дергая связанными руками. — Я пыталась подготовить пышку, чтобы ты без помех забрал ее. Больше я ничего не замышляла. Клянусь! — Я не видел никакой подготовки. Как и борьбы. У вас была довольно милая беседа, — усмехнулся Перс. — Это была самая паршивая инсценировка похищения, какую только можно представить. Джессика покраснела еще сильнее. Услышав громкое фырканье, драгдилер перевел взгляд на вторую женщину: — Продолжим… У вас есть имя? Или мне тоже называть вас «пышкой»? Багси и Дюк загоготали, а пленница после паузы ответила: — Я Джилл Валентайн. Могу сказать сразу — я не из полиции. И не из банды. Мы все работаем в BSAA. — Где-где? — Перс нахмурил лоб. А умный Нотч немедленно пришел на помощь боссу: — Организация по борьбе с биотеррористами. Насколько мне известно, она вообще никак не связана с наркомафией, — добавил он. — Но BSAA сотрудничает с полицией? — спросил драгдилер с подозрением. — Проводит совместные операции? — Пожалуй… В редких случаях, — уже не так уверенно ответил Нотч. Джилл вздохнула и громко предложила: — Господа, давайте я вам просто все расскажу. Не хочу сидеть здесь до утра! — Никто не хочет, — согласился с ней Перс. — Я вас слушаю. — У меня вот с этими чокнутыми, — Валентайн брезгливо кивнула в сторону подруг по несчастью, — серьезный конфликт на работе. Шерават липнет к моему старому напарнику и хочет отделаться от соперницы. Вторая… Вторая мечтает меня затрахать до изнеможения, а Шерават этим пользуется и вертит ей, как пожелает. И не надо приплетать сюда полицию, террористов, зеленых человечков! Тут не криминальные разборки, а разборки внутри любовного многоугольника! Джилл едва успела закончить. Конец фразы тонул в дружном взрыве хохота. На этот раз веселились не только туповатые громилы, но и Перс с Нотчем. Не утерпел даже Лу, который в самом начале серьезного разговора забился в угол и помалкивал. Его тонкое повизгивание вклинилось в общий хохот. — Уф… — Персу потребовалось несколько секунд, чтобы отдышаться. — Веселые вы дамочки. Одна устраивает нам спектакли, другая потчует анекдотами. Жалко, что это никак не поможет нам докопаться до истины, — сказал он более серьезным тоном. — Что теперь, босс? — Дюк озадаченно чесал в затылке. — Они не скажут нам правду. Давайте я их отделаю! — Дюк! — А что? — Громила поднял руки, защищаясь. — Я не Багси! Я никого не зашибу… если вы не прикажете! На мгновение Персу действительно захотелось приказать. Спустить псов с цепи, а потом отвезти три избитые и изнасилованные тушки в глухой лес, где тела никто не найдет. В принципе он и так не собирался отпускать пленниц. Их спасало то, что Перс до сих пор прикидывал: можно ли получить прибыль с помощью сексапильной троицы или разумнее их просто грохнуть. — Ждем, когда очнется третья. Потом решим, что делать дальше. Впрочем… — Персу пришла на ум любопытная идея. Он поманил Лу: — Мальчик, подойди. Лу несмело подошел к драгдилеру и сразу опустил глаза в пол. — Ты спрашивал, — медленно произнес Перс, — когда тебя доверят реальное дело. Был такой разговор, верно? — Д-да. — Хочешь в банду? Думаешь, готов? Лу некоторое время мялся, а затем воскликнул: — Конечно! Что мне еще делать? Я хочу быть крутым и богатым, как вы, а не спиваться в нищете, как папаша! Валентайн и Шерават смотрели на желторотого «бандита» с брезгливой жалостью. А Перс ухмыльнулся: парнишка был удивительно предсказуем. — Чтобы высоко подняться, надо быть жестоким. Ты жесток, мальчик? — Да! Р-разумеется, — Лу начал уверенно, но почти сразу запнулся. — Тогда я доверяю женщин тебе. Всех троих! — щедро предложил драгдилер. — Можешь делать с ними все, что пожелаешь! Одно условие: через десять минут они должны говорить правду и ничего, кроме правды. Если справишься, я тебя не забуду! Завороженный перспективами Лу глупо улыбался. И все же ему хватило мозгов спросить: — А если нет? — Как это «нет»? — Перс притворно удивился. — Ты строишь свое будущее. Разве это не повод выложиться на все сто? Глупая улыбка начала сползать с лица Лу. Он явно догадался, что задание непростое, и на кону стоит не только светлое будущее, но и стабильно-серое настоящее. — Мы с Дюком и Багси пойдем наверх, — сообщил драгдилер, вставая с табурета, — подготовим кое-что. Вернемся через десять минут. С тобой пока побудет Нотч. Обращайся к нему, если будут вопросы. — Х-хорошо, — неуверенно ответил мальчик. Нотч хмурился — кажется, ему не нравилась роль воспитателя. Отойдя подальше от женщин и малолетнего кандидата в бандиты, он вполголоса спросил Перса: — Босс, вы точно хотите этого? Доверитесь мальчишке? Завтра же он растрезвонит на весь город, чем мы тут занимались! — Этого не случится, — успокоил Нотча Перс. — Мне порядком надоел мелкий доносчик. Если он докажет, что способен на взрослые поступки, то будет жить. Проболтаться не посмеет, потому что уже замазан. Если же он провалит экзамен, то исчезнет. Ты ведь об этом позаботишься? — Без проблем. — Превосходно, — Перс знал, к кому обращаться. Багси с Дюком с охотой убивали мужчин и женщин, но им бы точно не понравилось требование казнить ребенка. Молчаливый Нотч — другое дело. Если бы мальчишка чуть больше знал о его репутации, то предпочел бы остаться со страшными громилами. Паркер по совету напарницы тоже вооружился перед поездкой. И уже не жалел об этом. Прячась в переулке, он следил за тем, как во двор старого дома въезжает вытянутый черный «Ягуар». Из него вышли четверо мужчин, и как минимум двое из них выглядели стереотипными бандитами. Они были пошире самого Лучиани и в автомобиле умещались с трудом. «Это точно не по плану», — подумал Паркер, увидев, как лысый мордоворот достает пистолет из-за пояса. В памяти сразу всплыли рассказы Джилл о базе наркодилеров. Мужчины спокойно, по-хозяйски зашли в зловещий дом, оставив Лучиани наедине с сомнениями и тревогами. Как теперь поступить? Копов вызывать нельзя — слишком многое им придется рассказать. И неизвестно еще, кого они сочтут виновным. Отказавшись от первой идеи, здоровяк, конечно же, вспомнил о шефе BSAA. Но и тут все было непросто! Во-первых, О’Брайан наверняка уже отдыхал. Во-вторых, ему тоже придется объяснять причину и последствия вражды Джилл и Джессики. Двумя словами здесь никак не обойдешься! Если шеф прислушается, начнутся совещания, согласования, сбор группы, которая поедет на Гордон-стрит… Даже если группа застанет бандитов на месте, не факт, что Джилл и остальные женщины доживут до спасения. «А если «остальных» спасать не надо? — Последняя мысль встревожила Лучиани. — Что если Джессика и Рейчел заодно с этими уродами?» Это здорово бы осложнило дело. Здоровяк уже прикидывал, как бы застать преступников врасплох и банально перебить их. Лучиани участвовал в опасных операциях и не боялся кучки бандосов… но вдруг придется стрелять в агрессивно настроенную Джессику? Или Рейчел? К этому Паркер не был готов. «Бред! — Лучиани одернул себя. — Они же не психопатки какие-то! Сейчас главное — завалить четверку уродов! Даже если девчонки что-то задумали, они побоятся мне после этого перечить!» Проверяя оружие и не догадываясь, что за ним наблюдает пара внимательных глаз, бравый здоровяк направился к дому. Перво-наперво нужно было выманить противника на улицу. С завистью осмотрев отполированный багажник дорогой машины, Лучиани со всей силы пнул ее по колесу, а затем притаился. Сирена автомобиля звала на помощь секунд пятнадцать. Потом на пороге заброшенного дома появился лысый мордоворот. Он окинул двор угрожающим взглядом, пытаясь найти наглого хулигана, а затем чертыхнулся и начал обходить машину по кругу, оценивая повреждения. Как раз в этот момент Паркер поймал его. Когда из укрытия внезапно вышел вооруженный человек, лысый опешил, замер и начал открывать рот. Лучиани немедленно приложил палец к губам и направил пистолет ему в голову. — Пошли, — тихо сказал Паркер. — Куда? — спросил преступник шепотом. — Обратно. К друзьям твоим. Мордоворот смотрел на Лучиани волком, но не сопротивлялся. Паркер его обезоружил, кое-как заломил руку за спину и, держа на прицеле, повел в дом. Там их появление произвело предсказуемый фурор. — Что это значит? — воскликнул мужчина со шрамами, увидев лысого и его «конвоира». — Простите, босс, — уныло промычал мордоворот. — Я его не заметил. — Вот болван! — выругался второй громила. Расцарапанный главарь жестом велел ему умолкнуть и мрачно спросил Лучиани: — Что тебя надо? — Ищу девушек, — без обиняков ответил Паркер. — Он тоже один из них, босс. Заговорщик! — брякнул лысый. Лучиани его не понял и на всякий случай добавил в голос жесткости: — Вы не понимаете, с кем связались. Мои друзья похоронят вас прямо в этой халупе! — Где же они? — демонстративно огляделся главарь. — На подходе. — Очень хорошо. Тогда мы будем действовать быстро. — Ага! Молниеносно, — оскалился второй громила. Он вдруг выхватил пистолет и пальнул рядом с головой лысого. Он намеревался зацепить Паркера, но вместо этого рассек сонную артерию товарища. Лысый с выпученными от ужаса глазами вырвался из рук Лучиани и закрутился на месте. С утробными хрипами он пытался пережать сосуд, но алая кровь сочилась сквозь пальцы и заливала пол. — Куда стреляешь, дебил? — взревел расцарапанный преступник. Паркеру не удалось нормально выстрелить. В комнате было тесновато, а посреди нее крутился агонизирующий громила, закрывая практически весь обзор. Видя, что главарь в бой не лезет (он, видимо, считал, что с такими охранниками собственная пушка не нужна), Лучиани решил сменить тактику. Он сместился влево, стараясь держаться за спиной лысого, и еще две пули противника утонули в теле «живого щита». Затем Паркер схватил умирающего за пояс, притянул к себе и сам открыл огонь. Второй громила не додумался отступить и палить из-за косяка, так что ему здорово досталось. Он оседал на пол, прижимая руки к развороченной груди, а Лучиани готовился подстрелить главаря. Но тут лысый перестал хвататься за шею. Вместо этого он дернулся из последних сил, повернулся и сам схватил Паркера. Лучиани ругался, пытался стряхнуть с плеч его ладони, похожие на весла. Под ногами было скользко от пролитой крови, и хватило одного неосторожного шажка, чтобы потерять равновесие. Рычащий Паркер, на которого давило больше центнера еле живого веса, не устоял и упал на спину. Сверху его прижимал и пачкал оставшейся кровью лысый бандит. Его руки бездумно сжимались, но глаза уже стекленели. Отодвинув в сторону голову убитого, Лучиани отыскал взглядом главаря. Расцарапанный стоял справа от него и держал на мушке. Паркер подумал, что этого следовало ожидать. У противника было полно времени, чтобы забрать пистолет подручного. — Не надо было убивать моих парней, — процедил главарь. — Не надо было трогать моих девчонок, — в тон ему ответил Лучиани. Извиваться под трупом он перестал: выбраться все равно не успевал, а забавлять своими потугами врага не хотел. — Где они? — В подвале. Но это пока. Когда ты подохнешь, они уедут далеко-далеко. Там их сделают хорошими девочками. Или забьют, как скот! — пообещал расцарапанный. Драгдилер щелкнул затвором, однако дернул головой, услышав тихий свист. Он начал поворачиваться к окну и внезапно затрясся, словно на электрическом стуле. После трех тихих хлопков на его теле распустились большие кровавые цветы. Не удержав в руке пистолет, драгдилер рухнул замертво. Опомнившись, Паркер начал брыкаться, как бешеный конь. Сбросив с себя мордоворота, он кое-как встал и уставился в окно. С другой стороны виднелся силуэт в черной одежде и черной маске. В его руке Лучиани успел заметить пистолет с глушителем. «А я даже выстрелить не успею…» — Ты киллер? — против воли спросил здоровяк. Он не особо ждал ответа. Но силуэт заговорил низким мужским голосом: — Я пришел за ним. Он не указал ни на кого конкретного, но Паркер и так понял, что речь об изуродованном главаре. — Ты и меня убьешь? — Нет. Делай свои дела и уходи, — лаконично ответил неизвестный. Не говоря больше ни слова, он отступил от окна и скрылся в тени. Паркеру на мгновение захотелось проследить за мужчиной в маске (что-то знакомое в нем все же промелькнуло), но потом он решил не рисковать. Наступил самый опасный момент операции. Если уцелевший бандит охраняет заложниц, он теперь может выкинуть что угодно. Лу пришлось несладко еще до начала перестрелки. Он потел от волнения и беспрестанно тер виски, словно хотел разогреть и расшевелить мозги. Валентайн смотрела на парнишку, угодившего в преступные игры, с жалостью, Шерават — с враждебностью и явным желанием откусить ему ухо. А Нотч изображал равнодушие и время от времени поглядывал на часы. Время мальчишки истекало. Во всех смыслах слова. Что мог знать о допросах малолетка? Только то, что показывал экран телевизора… или старшие товарищи. Лу кричал, сыпал угрозами и оскорблениями, требовал сейчас же отвечать на вопросы. Но все это настолько жалко звучало, что походило на театральное представление о гангстерах, которое ставили первоклассники. Сердитая Шерават в сердцах обматерила мальчишку и подпрыгнула на месте. Сейчас она с трудом могла передвигаться, однако Лу все равно ужаснулся и отпрянул. Не удержавшись, он хлопнулся задом о пол. Чтобы не помереть от тоски смертной, Нотч намекнул нерадивому ученику, в каком направлении двигаться: — Они связаны, ты — нет. Покажи силу! Подав идею, Нотч устроился поудобнее. Как и следовало ожидать, крысенышу, привыкшему работать доносчиком и посыльным, нелегко давалось избиение пленников. Чуть ранее он жаловался на «сисястую полицейскую», отказавшуюся ему платить. Нотч полагал, что Лу с нее и начнет, но, похоже, мальчишку здорово обидели выкрики Джессики. И даже так он не мог по-настоящему «показать силу»! Вместо того чтобы вымещать обиду и разочарование на слабых и беспомощных, Лу откровенно сдерживался. Он краснел, а его удары по ребрам и груди Шерават больше напоминали тычки. Пленница после них не становилась сговорчивее — только сильнее бесилась. — Завязывай с этим, парень, — не сдержалась Валентайн. — Ты все равно из нас ничего не выбьешь! Какой из тебя преступник? Лу всхлипнул: — А куда деваться? Если откажусь, меня накажут! — Есть люди, которые могут защитить, — прозрачно намекала Джилл. Мальчик быстро глянул на Нотча и затряс головой: — Не-не-не! Они все равно достанут! — Что ты прицепилась к молокососу? — вмешалась возмущенная Джессика. — Он трусливая размазня! И бьет, как девчонка! — Я не девчонка! — заныл раскисший Лу. Он хотел было ударить снова, однако не смог. — Так у тебя точно ничего не получится, — с осуждением заявил Нотч. — А часики тикают. Что ты скажешь боссу, когда он вернется? — Но должен быть выход! — завопил Лу, размазывая сопли по щекам. — Подскажите! Ну пожалуйста! Мужчина прикрыл глаза, изображая задумчивость. Затем он протянул мальчишке свой складной нож. — Попробуй! — предложил Нотч. — С этой игрушкой необязательно быть сильным! Лу испуганно спрятал руки за спину: — Вы хотите их зарезать? — Нет, болван! — терпеливо объяснял Нотч. — Женщины до смерти боятся, когда им режут лицо. Но от таких ран еще никто не умирал! На пока еще целых лицах женщин проявился неподдельный страх. Нотч ухмыльнулся: он умел найти правильный подход к людям… правда, от этих людей потом мало что оставалось. Однако Лу так и не взял нож. Он почти решился, но потом наверху зазвучали крики и выстрелы. Нотч мигом отступил в тень под лестницей, чтобы его не было видно, Валентайн с Шерават побледнели, а мальчишка вскрикнул. — Кто это? Кто это? Кто? — испуганно твердил он. На его штанах расплывалось скверно пахнущее пятно. — Поднимись и сам узнаешь, — огрызнулся Нотч. — Нас всех убьют?! — Заткнись, слабак! Нытье мальчишки здорово бесило — Нотчу и без того было сложно сосредоточиться. Судя по всему, Перс попал в точку: дурацкий заказ на похищение был провокацией. Однако теперь драгдилер попал в другом смысле этого слова. И Нотчу совершенно не хотелось помирать вместе с ним и его «быками». — Ум-м-м… — пышногрудая блондинка, наконец, зашевелилась, словно звуки борьбы послужили для нее будильником. Она приоткрыла глаза и обвела подвал пустым взглядом. — Что случилось? — С добрым утром, черт бы тебя побрал! — вспылила Шерават. — Если б ты все не испортила, мы бы тут не сидели! — Не хочу умирать! Пустите! — стонал Лу, закрыв голову руками. — Всем заткнуться! — Нотч хотел занять оборону в подвале, но потом раздумал — неизвестно, сколько нападавших было наверху. Следовало убегать. — Пошли, соня! — Он склонился над извивающейся блондинкой. — Будешь прикрывать меня от пуль! — Ай! — Грудастая дернулась. — Не приближайся ко мне, маньяк! — Не зли меня! — Нотч дернул пленницу за ворот блузки и показал ей нож. — Иначе я прямо здесь проверю, настоящие у тебя шарики или поддельные. Угрожая блондинке, мужчина встал между ней и Валентайн. Та воспользовалась шансом, приподняла ноги и от души ударила его по задней части голени. Потерявший равновесие Нотч с руганью грохнулся на вскрикнувшую блондинку. От удара нож вылетел из его рук, скользнул по полу и остановился рядом с Джессикой. Шерават тоже среагировала моментально: сцапала нож связанными сзади руками, развернулась к мужчине лицом и уставилась на него с вызовом. — Кем вы себя возомнили? — злился Нотч. Спеша подняться, он уперся одной рукой в бюст пискнувшей блондинки. — Никто не уйдет, пока я не скажу! Сильно оттолкнувшись от пленницы, он начал подниматься… и превратил себя в идеальную мишень, встав спиной к лестнице. Затылок пробило сильной жгучей болью, и Нотч с глухим стоном упал ничком, застыв между двумя женщинами. — Паркер! — воскликнула Джилл. Она машинально отодвигалась, но радость оказалась сильнее отвращения от валяющегося рядом трупа. — Ты? — изумилась Джессика. — Мы в безопасности? — Фоули неверяще уставилась на здоровяка. — Все позади! — успокаивал женщин Лучиани. — Кажется, этот был последним, — он указал стволом на убитого. — Ты ранен? — встревожилась Джилл. — А? — Здоровяк посмотрел на свою испачканную одежду. — Забей — это чужая кровь! В следующий момент Паркер едва не выстрелил, когда в его сторону метнулось что-то мелкое. Но разглядев ребенка, он не решился нажать на спуск. — Ты что тут забыл, негодник? — удивленно спросил здоровяк. — Пустите! Я жить хочу!!! — отчаянно взвыл мальчишка. — Ну и живи, — брякнул Лучиани, отступая в сторону. Когда плачущий паренек смылся, он удивленно дернул головой и посмотрел на Джилл: — Это кто вообще? — Мелкий оболтус, — ответила Валентайн. — Думаю, сегодня он получил хороший урок. — Может, и уцелеет, — бурчала ерзающая Шерават, — если не будет трепаться об увиденном. Черт! Мне казалось, это намного проще! — Дай! А то поранишься, — попросил Лучиани. Он забрал нож, которым Джессика пыталась вслепую перепилить веревку на руках. — Заботливый рыцарь! — с сарказмом выдала Шерават. — Нужно было догадаться, что ты в команде пышки! Давно за нами следишь? — В смысле, давно ли я мешаю вашим грязным делишкам? — с осуждением спросил Паркер. — Нет, не очень! Освободив запястья Шерават, он направился к Джилл. Та вытянула руки, чтобы здоровяку было удобнее резать, и строго глянула на обеих соперниц: — Я уже говорила — пора кончать с этими идиотскими интригами. Вам мало того, что мы перешли дорогу наркомафии? Хотите, чтобы нас убили? Или продали в какой-нибудь притон? — Все настолько п-плохо?! — Фоули туго соображала после пробуждения. Не дожидаясь, пока она соберет мысли в кучку, Джилл энергично кивнула: — Именно. И если мы хотим вернуться домой целыми и невредимыми, нужно забыть о глупой вражде! Это, надеюсь, всем понятно? Джессика кивнула с такой неохотой, словно Валентайн приказала ей нести себя домой на руках. Но по крайней мере кивнула и признала правоту соперницы! Джилл это немного успокоило. А Паркер, отправившийся освобождать Рейчел, попытался подбодрить женщин: — Мы все тут профессионалы и бывали в разных передрягах. Думайте об этом, как об очередном задании! — Если б я могла выбирать, то предпочла бы битву с зомби, — мрачно пошутила Валентайн, глянув на труп преступника. — Мертвяки — бесхитростные создания! Размяв руки, Джессика размотала веревку на ногах. Она пошла наверх сразу же, когда смогла нормально ходить, и не дождалась коллег. Через несколько секунд послышались ругань и ее голос, полный отвращения: — Дьявол! Скотобойня какая-то! Паркер, ты не мог работать аккуратнее? — Ну прости дуболома, — раздраженно откликнулся Лучиани, — спасал вас, как мог! Они сразу накинулись — не дали мне пустить в ход свое обаяние! Джилл положила руку на плечо напарника, успокаивая его, и тоже пошла к лестнице, жестом призывая Рейчел идти следом. Валентайн, конечно же, понимала, что Паркеру было не до церемоний, но наверху в самом деле было грязновато. Черно-красные лужи покрыли почти весь пол комнаты. Казалось, они специально так раскинулись, чтобы остаться мрачным напоминанием на обуви выживших. Отвратительные пятна виднелись и на стенах. Слушая, как охает за спиной растерянная блондинка, Джилл окинула взглядом помещение. Лысый мордоворот, его товарищ с волосами, главарь… Все были на месте — лежали на испачканном полу. Впрочем, это не значило, что опасность миновала — услышав о побоище, на разборки могла примчаться целая банда наркоторговцев. Джилл пока что слабо представляла, как они выкрутятся, но решительное выражение лица Лучиани придавало уверенности ей самой. Женщина догадывалась, какой выход предложит трезвомыслящий Паркер. «Наверное, зря я его не слушала, — Валентайн устыдилась. — Надо было поговорить с О’Брайаном сразу. Не доводить до перестрелок с мафией!» Джессика и Паркер уже вышли на улицу. Джилл не терпелось к ним присоединиться и подышать для разнообразия свежим воздухом — без примесей крови и пороха. В самый последний момент она уловила позади себя какую-то возню. Валентайн могла бы списать все на неловко семенящую лесбиянку… но чутье вынудило ее обернуться. Глянув через плечо притормозившей Фоули, она заметила, что раненый Перс привстал на локте. И поднял пистолет, готовясь отомстить за себя. — Рейчел, с дороги! — воскликнула Валентайн. Видя, что грудастая тормозит и тоже планирует обернуться, Джилл просто схватила ее за плечи и отбросила, не проверяя, куда именно кидает. Фоули с визгом упала в лужу, а Перс открыл огонь. Джилл попробовала увернуться, но потратила на лесбиянку драгоценные секунды и ощутила, что ей сильно обожгло правое плечо. — Сукин сын!!! — прогремел голос взбешенного Паркера. После удара Джилл осела на пол, зажимая рану и чувствуя, как по пальцам бегут теплые струйки. Она услышала топот, успела уловить страх в глазах Перса, а затем пули Паркера превратили голову преступника в кровоточащее решето. — Джилл, ты как?! Ответь! — завопила Рейчел, на секунду опередив Лучиани, крикнувшего то же самое. — Нормально, — пробормотала Валентайн с натянутой улыбкой. — Только перестань… меня трясти! — Что у вас там? — спросила Джессика с улицы. — Пышка опять ухитрилась влипнуть? — Закрой свой гребаный рот! Джилл нужна помощь!!! — Фоули буквально взорвалась и слегка напугала Валентайн. Она еще не видела блондинку настолько рассерженной. — Паркер, куда ты звонишь? В скорую? — спросила после этого Рейчел. Отбросив стыд, она стянула с себя блузку и быстро рвала ее на длинные полосы, способные заменить бинты. — Сперва нужно дозвониться до О’Брайана, — объяснил Лучиани. — Положим Джилл в наш госпиталь — там ей будет удобнее и безопаснее. «Ну да… О’Брайан, — вяло улыбнулась Джилл. — У вас проблемы? Просто позвоните О’Брайану!» Мужчина в черном был доволен проделанной работой. Ровно до тех пор, пока не обнаружил, что сотрудники BSAA суетятся, оказывая Валентайн первую помощь. Мужчина догадался, что в доме остались недобитые преступники, и обругал себя за небрежность. Однако подходить к Паркеру и его коллегам не стал. Перед ним поставили две четкие задачи. Во-первых, присматривать за сотрудниками BSAA и вмешиваться только в том случае, если кто-то будет угрожать их жизням. Во-вторых, любой ценой скрывать свою личность. Человек в черном отошел к машине и поспешил отъехать подальше от Гордон-стрит — чтобы даже случайно не привлечь внимание полиции. Он набрал номер шефа, но у того было занято. Подъезжая к освещенным и оживленным улицам, мужчина снял подозрительную маску и провел рукой по слипшимся красным волосам. А потом он все-таки сумел дозвониться и заговорил своим обычным — не таким низким — голосом: — Шеф, это я. Докладываю: на Гордон-стрит была стычка с наркомафией. Потерь среди наших нет, но Валентайн получила пулевое ранение. Что-что? — переспросил Реймонд. — А, вам уже позвонил Паркер? Да, шеф — это был мой косяк! Я прикрыл Паркера, но не рискнул пойти вместе с ним. Он мог меня раскусить! Надеюсь, Валентайн не слишком тяжело ранена? А? Медики справятся? Это обнадеживает. Другие приказания будут? Ага — я вас понял, шеф. Буду тише воды и ниже травы.
42 Нравится 134 Отзывы 8 В сборник
Отзывы (16)