Reaching across time

Перевод
R
Завершён
1771
20
переводчик
Venier бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
575 страниц, 186 097 слов, 105 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1771 Нравится 1108 Отзывы 853 В сборник

Министерство магии

Настройки
Ужин прошлым вечером прошел немного напряженно. Поттеры не поддерживали намерение Гермионы пойти на работу в первый день после окончания школы, они считали это необязательным, но у девушки получилось убедить их без таких подробностей, которыми она поделилась с Сириусом. Лили чувствовала себя преданной не только потому, что они собирались начать работать вместе, но и потому, что надеялась, Гермиона поможет ей со свадьбой. Она дулась какое-то время, но брюнетка предложила дать Непреложный обет, что не упустит ни малейшей детали свадебных планов, и Лили сдалась. Гермиона проснулась немного нервная из-за первого рабочего дня в Министерстве и увидела, что хмурый Сириус лежит рядом и тоже не спит. — Я отчего-то чувствую себя так, будто откусила кусок, который не в силах прожевать, — тихо сказала ему Гермиона. Парень инстинктивно поднял бровь, и она вздохнула. — Работа, свадьба, Орден и ещё все эти дела, которые я должна сделать с Дамблдором, — пробормотала она. — Если кто-то и может справиться со всем этим, то это ты, любимая, — ласково ответил Сириус и поцеловал девушку в плечо, пытаясь отогнать напряжение прочь. — И ты поможешь, если я запутаюсь сама в себе? — спросила она жалким голосом, отчего парень рассмеялся. — Я всё время буду рядом с тобой, — пообещал он, и Гермионе стало намного легче. Она быстро приняла душ и присоединилась к Сириусу по пути на завтрак. Мистер Поттер уже немного поел и добродушно улыбнулся вошедшей парочке. Миссис Поттер приготовила девушке специальный завтрак и заверила её, что беспокоиться не о чем. Теперь Гермиона почувствовала себя лучше, потому что они, казалось, поддержали её решение. Скоро Джеймс и Лили тоже спустились вниз, и лохматый мародер тут же принялся подшучивать над ней. — Тебе нужно заполнить это, прежде чем ты начнёшь, милая, — произнёс мистер Поттер, перебивая своего сына и протягивая девушке бланк из Министерства. Она благодарно кивнула и начала заполнять детали, нахмурившись, когда забыла правильно вписать дату своего дня рождения. Её лицо стало ещё мрачнее, когда она подошла к концу бланка. — Мне обязательно иметь счет в Гринготтсе? — спросила Гермиона. Она была не в восторге от этой необходимости, воспоминания обо всех ожогах и ранах после последнего его посещения сделали волшебный банк одним из самых нелюбимых ею мест. — Министерство сделало это обязательным, потому что так удобнее для них, — ответил Карлус. Лицо Гермиона осунулось, и тогда Дорея ласково предложила: — Всё в порядке, если не хочешь открывать свой, дорогая, ты можешь использовать счет Сириуса. Девушка вопросительно посмотрела на парня, и он кивнул. Широко улыбаясь, она спокойно вписала регистрационный номер, к большому удивлению присутствующих. — Откуда ты знаешь его? — с любопытством спросил Джеймс, заметив, что и сам Сириус застыл как камень. Гермиона осознала свой промах, в конце концов, ей ещё не приходилось посещать ячейку Сириуса в этой временной линии. Она откинулась на спинку стула и беззаботно пожала плечами, быстро встала и развернулась, делая вид, что уносит тарелки. Через несколько минут она поцеловала на прощание всё ещё шокированного Сириуса и проследовала за мистером Поттером прочь из дома.

***

Карлус и Гермиона стояли в очереди в ожидании, когда одна из золотых решеток лифта откроется, и вдруг к ним присоединилась совершенно неожиданная группа людей. — Доброе утро, мистер Поттер, привет, Гермиона, — поприветствовал Фрэнк Долгопупс. — Что ты тут делаешь, Гермиона? — в удивлении спросил Фабиан, приветливо улыбнувшись и кивнув мистеру Поттеру. — Она сегодня вступает в должность в Департаменте магического правопорядка, — ответил Карлус, пока Гермиона молчала. — Уже? — удивился Гидеон. Девушка кивнула немного нервно, и небольшая компания прошла в пришедший наконец лифт. Через десять минут все пожелали ей удачи и группа рассеялась, а Гермиона очутилась перед офисом Крауча. Она глубоко вздохнула и постучалась в дверь. — Войдите, — коротко позвал мужчина. — Доброе утро, мистер Крауч, — сказала девушка и вошла в кабинет, она выглядела смелее, чем была на самом деле. Мужчина оторвал взгляд от бумаг и в удивлении поднял взгляд на Гермиону. — Мисс Грейнджер, я не ожидал увидеть вас сегодня, присаживайтесь, — сказал он, несомненно, довольный. Гермиона сделала, как он сказал, и подождала, когда он закончит с бумагами. — Мы являемся частью Департамента магического правопорядка, и у нас есть три главных направления обязанностей, мисс Грейнджер, — четко произнёс он. — Вносить изменения и создавать новые законы, когда это необходимо, следить за исполнением законов и выносить приговор, если закон был нарушен, — сказала ему девушка, быстро воспользовавшись его заминкой. — Да. Офис мракоборцев помогает нам следить за исполнением законов, и приговоры также рассматриваются другим Департаментом в качестве проверки соблюдения всех правил. У нас находятся все документы и записи с судов, мракоборцы также сдают нам отчет каждую неделю. Внесение поправок лежит полностью на нас, также почти каждый день мы получаем письма от разных людей, которые просят пересмотреть ту или иную статью. Каждый запрос должен быть зафиксирован вне зависимости от адекватности его содержимого. Только самые важные документы мы отправляем министру, остальные рассматриваются мной. Ни один документ не покидает Департамент без моего согласия, а ваша работа состоит в том же самом. Документ будет переходить ко мне только после вашего согласия, для некоторых достаточно будет вашей подписи, но я всё равно буду иногда их просматривать. Всё понятно? — спросил мужчина, закончив наконец свою длинную речь. Гермиона кивнула, теперь она уважала его немного больше, чем вначале. — Наконец, мисс Грейнджер, на работе нет места ни родственникам, ни друзьям. Вы должны оставлять все хвосты снаружи этих дверей, и всё ваше внимание должно быть сосредоточено на делах Департамента и Министерства, — мягко сказал он. — Всё совершенно ясно, мистер Крауч, с чего мне начать? — спросила Гермиона, вставая. Мужчина тоже встал и провёл девушке небольшую экскурсию, объясняя, кто есть кто, и представляя её людям, которых она должна знать. Через пять минут её проводили в маленький кабинет, вручив целую стопку документов, и Гермиона быстро приступила к работе. К обеду она справилась с огромным количеством бумаг и несколько раз подходила к Краучу, сдавая свою работу и предлагая некоторые изменения. Мужчина был приятно изумлён, выслушивая мнение девушки по разным вопросам, и развеял некоторые её сомнения. Вместе они спустились в кафе Министерства, где царила беспокойная, торопливая атмосфера, всю дорогу обсуждая её предложения по поводу санкций Министерства и недавно найденных магических артефактов, когда вдруг девушка заметила Фабиана Пруэтта, что рукой подзывал её к себе. Мистер Крауч тоже заметил нетерпеливые кивки в её сторону. — Увидимся после обеда, мисс Грейнджер, — сказал он ей и отправился в другую секцию кафе, где сел рядом с самыми уважаемыми членами Министерства. — Не думаешь, Барти, что она слишком молода? Тебе не кажется, что ты совершаешь ошибку? — спросил его Корнелиус Фадж. Самому мужчине девушка не нравилась, и он не понимал, почему она была к нему так холодна. — Молода, но талантлива, Корнелиус, зрелость и результативность, которую она показывает, нельзя не отметить. Я совершенно уверен, что она — одно из моих лучших решений, — немного чопорно ответил Крауч. — Я раньше не слышал, чтобы ты так высоко отзывался о ком-то, — заметил Аластор Грюм, его волшебный глаз был сфокусирован на девушке, что сидела поодаль от них. — Я раньше не встречал никого, кто заслуживал бы этого, Аластор, — ответил Крауч. Вскоре они сменили тему, но Карлус Поттер не мог сдержать гордости и просто светился от радости.

***

Гермиона села среди большой группы людей, где было много её знакомых. Она сидела рядом с Фрэнком, напротив них были близнецы Пруэтт и Эдгар Боунс с его сестрой Амелией. К ним присоединилась Гестия Джонс, присев рядом с девушкой, а за ней пришёл и Артур Уизли. Гермиона была искренне рада встретить мистера Уизли, беседа за столом завязалась легко, а обеденный перерыв закончился быстрее, чем она успела это осознать, и нужно было работать дальше. Оставшись опять в офисе одна, она тайком вытащила зеркало, которое дал ей Сириус сегодня утром, и решила поговорить с ним пару минут, прежде чем снова обратить всё внимание на бесконечные файлы на столе. — А я всё гадал, когда ты позвонишь, — улыбнулся Сириус. — Прости, я всё утро была занята и… — начала Гермиона, как вдруг кто-то зашел в кабинет. — Я слышал, у вас находится документ, который я предложил к рассмотрению? — высокомерно спросил мужчина из-за двери, и сердце Гермионы сжалось при звуке его голоса: она не хотела иметь с этим человеком никаких дел. — О каком именно вы говорите? — спросила девушка холодно, глядя на более молодую, но такую же отвратительную версию Люциуса Малфоя. — Ту, в которой говорится, что сотрудники основных Департаментов Министерства должны обладать приличным статусом крови, — спокойно произнёс он. Гермиона выбрала нужный файл с пометкой «срочно» и быстро пробежалась по нему глазами, желая, чтобы мужчина развернулся и вышел прочь хотя бы на мгновение, чтобы она смогла убрать зеркало подальше. Она не хотела, чтобы Сириус слышал бред, что несёт здесь Малфой. — Ну, мистер Малфой, я думаю, возникнут некоторые проблемы с принятием этого закона, — сказала Гермиона так спокойно, как только могла. — Какие же, интересно знать? — спросил мужчина раздраженным повышенным тоном. — Ну, для начала, это правило принесёт Министерству много хлопот с поиском подходящих работников. Так как волшебники, обладающие приличным статусом крови, привыкли, что у них есть всё и без усердной работы, и поэтому не могут соответствовать нашим требованиям, не говоря уже о том, что они привыкли больше надеяться на удачу, чем на свои способности. Но я, конечно, посмотрю, что я могу сделать, — холодно сказала ему Гермиона. — Кажется, ты уже получил ответы на свои вопросы, Малфой, — сказал Фабиан Пруэтт, отодвигая мужчину и закрывая дверь перед его носом. — Грюм собирался послать это через Эдгара, но я стащил это первым. Теперь пойду посмотрю, стоит ли еще эта уродливая рожа за дверью, — мужчина подмигнул девушке, протянул ей большую желтую папку и ушёл. — Ты не слышал ничего из того, что тут было, — сказала Гермиона Сириусу, как только снова оказалась одна. — Значит ли это, что я не могу случайно сбить Малфоя, когда он однажды будет уходить из Министерства? — жалостливо спросил парень. Девушка рассмеялась. — Да, именно это и значит, — сказала она, а когда он выпятил губу, продолжила: — Но если ты будешь хорошо себя вести, я возьму с собой его папку и мы сможем вместе вечером посмеяться над ним. — Я бы предпочел не видеть ничего, связанного с ним, — пробормотал Сириус и веселее добавил: — Но я обещаю быть хорошим, если ты согласишься помочь мне отомстить Сохатому за то, что он сегодня заставил меня скучать. Гермиона снова засмеялась. — Я сделаю даже лучше! Обещаю дать тебе кое-что, что займет тебя на целую неделю, — сказала она ему. Девушка могла поспорить, что парню стало невыносимо любопытно. — Договорились! — сказал Сириус, послал воздушный поцелуй и оставил Гермиону работать в тишине.
1771 Нравится 1108 Отзывы 853 В сборник
Отзывы (8)