Reaching across time

Перевод
R
Завершён
1770
20
переводчик
Venier бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
575 страниц, 186 097 слов, 105 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1770 Нравится 1108 Отзывы 852 В сборник

Погоня

Настройки
Гермиона знала, что у неё нет шансов против четверых, особенно, когда трое из них могли вполне хладнокровно убить её. Чёрт! Чёрт! Чёрт! Как она могла ввязаться в такую переделку, а что ещё более важно, как она выберется из неё? Четыре Пожирателя смерти окружили её, грубые насмешки и пронзительный смех слышались со всех сторон. Девушка взвешивала свои возможности, быстро думая, и направила палочку в землю. В то же мгновение огромные бетонные блоки стали ломаться, и Пожиратели смерти потеряли равновесие. Она попыталась трансгрессировать, но они уже возвели барьер. Действуя так быстро, как могла, Гермиона обезоружила неизвестного мужчину, его палочка прилетела к ней в руки. Она поймала её одним лёгким движением, а остальные пустили в неё лавину заклинаний. Отражая большинство из них и уворачиваясь от остальных, девушка сражалась с тремя Пожирателями смерти одновременно. Питер не был большой проблемой, оставив остальных атаковать её, он сконцентрировался на том, чтобы защитить свою шкуру от заклинаний Гермионы. Долохов попытался прорвать её оборону, и она побежала. Пожиратели блокировали путь назад в людный Косой переулок, и у девушки не было другого выхода, как идти глубже в тёмные ветреные улицы Лютного переулка. Было не просто бежать по пустынным улицам от троих мужчин, не говоря уже о попытках уворачиваться от их заклинаний и посылать им в ответ свои. Она завернула за очередной угол, поняла, что оказалась в тупике, и наколдовала на себя чары невидимости, как раз за секунду до того, как Пожиратели нагнали её. Они оглянулись, смущенные её внезапным исчезновением. — Она сбежала! — удивлённо воскликнул Яксли. — Она не могла трансгрессировать. Она всё ещё внутри барьера, — прошипел Долохов. Гермиона стояла в нескольких сантиметрах от него и всеми силами старалась не выдать своё присутствие. — У неё может быть мантия Поттера! — ответил Питер. «Чертова крыса!» — подумала девушка, проскальзывая в расстояние между мужчинами. Она уж готова была сбежать, как вдруг услышала, как Яксли произносит обнаруживающие заклинание и громко кричит, показывая на неё. Девушка снова бросилась наутёк, готова была завернуть за угол тёмной маленькой улицы и столкнулась с Пожирателем смерти без палочки. Они упали на землю, враг крепко держал её за плечо. Заклинания настигли Гермиону: первое попало в верхнюю часть бедра, а другое прямо в грудь. Гермиона с трудом вывернулась из крепкой хватки, поднялась и, запинаясь, прошла вглубь улицы, но теперь след крови выдавал её местоположение. У девушки не было другого выбора, кроме как послать Патронуса мистеру Поттеру.

***

В ту же минуту, как Марлин сказала, что Гермиона исчезла, Сириус обезумел и сорвался её искать, Джеймс последовал за ним. Обеспокоенная Марлин вернулась к девушкам за помощью, тогда как всегда рациональный Римус отправился в Гринготтс в поисках двух пар взрослых, пришедших вместе с ними. Прошло ещё двадцать минут, и они стояли в магазине для невест, после того как обыскали каждый угол Косого переулка. — Что значит, вы не знаете, куда она пошла? — спросил дочь Алексис Маккинон. — Она ушла примерять платье, а когда не вернулась, мы стали звать, но её уже не было! — в отчаянии ответила Марлин. — Не было? Как много времени прошло? Когда вы пошли за ней? — обеспокоенно спросил Карлус. — Мы не знаем! Минут двадцать. Мы думали, что она, наверное, убежала к Сириусу! — ответила Лили. — Но она вообще не приходила в паб! — закричал Джеймс. — И вы везде её искали? — снова спросил Карлус. Прежде чем кто-либо успел ответить, перед ними возник серебристый Гримм. «Лютный переулок, четыре Пожирателя смерти», — произнесло животное голосом Гермионы. Никто не мог понять, как Патронус смог говорить, но выяснять это не было времени. — Оставайтесь здесь! Все вы! — закричал Алексис на молодых людей, срываясь с места вместе с Карлусом Поттером. Несмотря на команду, все пошли за ними, но две женщины остановили их, успешно заперев внутри магазина. — Это наша вина, что её поймали! Дайте нам пройти! — требовала Кэсси, поднимая волшебную палочку. — Мы тоже собираемся быть мракоборцами! Мы можем помочь, — в то же время закричала Марлин. Сириус же в это время расколдовал дверь и выскочил на улицу, следуя за старшими мракоборцами, Джеймс и Римус пошли за ним.

***

Добежав до очередного тупика, Гермиона начала задыхаться. Пожиратели смерти уже настигли её, и она, внезапно решившись, развернулась к ним лицом и сняла с себя скрывающие чары. — Больше некуда бежать, грязнокровка! — насмехался Яксли. Она подняла палочку и на одном дыхании прошептала: «Сектумсемпра». Мужчина упал, на его груди зияла глубокая рана, кровь разливалась во все стороны. — Ты, ничтожество! Как ты посмела ранить чистокровного? — спрашивал Долохов, посылая на неё Круциатус. Гермиона закричала, когда заклинание поразило её, боль отражалась в каждой клеточке тела. Мужчина остановился только на мгновение, но девушка успела направить палочку ему на ноги. Одно быстрое движение, и кости в его ногах исчезли, остались лишь желеобразные мышцы, и он немедленно упал на землю. Третий Пожиратель смерти, который ранее лишился своей палочки, поднял палочку Яксли и направил её на Гермиону, да и Питер подбирался всё ближе к ней. Вдруг с разных сторон раздались голоса. Девушка громко закричала, и торопливые шаги послышались ближе, Пожиратель смерти послал в неё последнее заклинание и бросился бежать. К счастью, он торопился, и его заклинание задело только щеку. Сжав зубы от боли, Гермиона подняла палочку на крысу, но та быстро шмыгнула в сточную трубу. Проклиная себя за то, что дала Питеру уйти, она попыталась наколдовать барьер, чтобы другой Пожиратель смерти не смог скрыться. — Гермиона! — в панике закричал Алексис, когда увидел, что она лежит на земле вся в крови. — Там! — сказала она сквозь стиснутые зубы. Он кивнул и побежал в указанном направлении, а Карлус пришел на помощь девушке. — Со мной всё будет хорошо, — слабо заверила Гермиона, и мракоборец заставил себя повернуться к двум Пожирателям смерти, что лежали на земле, понимая, что иначе ничего не добьётся от девушки. В тот же момент за углом появился Сириус, а за ним и все остальные. Послышались сдавленные крики и вздохи, когда они увидели Гермиону, лежащую на земле в крови. Глаза парня горели яростью, он безмолвно опустился рядом с ней на колени. Одним лёгким движением он притянул девушку к себе, зажимая рукой кровоточащее бедро, а другой рану на груди. Не глядя ей в глаза, он поцеловал порез на щеке и встал, поднимая девушку на руки. — Я отнесу её к маме, — тихо сказал Сириус. — Идите домой, мы тоже скоро придём. Дорея присмотрит за ней, — скомандовал Карлус. Кивнув, Сириус пошёл в сторону Косого переулка, а достигнув его, трансгессировал домой. Оказавшись в поместье Поттеров, он посадил девушку на диван, всё ещё избегая её глаз. — Сириус? — позвала она, но он не ответил. Гермиона смотрела на него какое-то время молча, но он упрямо отвернулся в другую сторону. — Сириус, пожалуйста… — просила она, но тот отказывался смотреть на неё. Прежде чем она сказала что-то ещё, в комнате появилась Дорея Поттер. Она бросилась к ним и сразу приступила к лечению раны девушки. Вскоре Гермиона уже не видела Сириуса, так как остальные окружили её, пытаясь узнать, что случилось. Но она отказалась что-либо говорить, продолжала молчать, желая немного отдохнуть, и ушла из комнаты. Сириус так и не пришёл. Всю ночь Гермиона тщетно ждала его и плакала, пока не уснула. С другой стороны двери тихо сидел чёрный пёс, пытаясь не завыть, когда её всхлипы достигали его чувствительных ушей.

***

Далеко в поместье Лейстрендж, Петтигрю стоял на коленях перед Тёмным Лордом и трясся от страха. — Двое моих лучших людей в Азкабане, а ты раскрылся. Ты меня разочаровал, — мужчина, бывший когда-то красивым, зашипел на своего слугу. — Мой Лорд, никто, кроме девчонки, не видел меня. Они до сих пор верят мне, — поклялся тот. — Ты снова провалился, думаю, Грейбэк захочет перемолвиться с тобой парой слов… И тебе очень нравятся оборотни, не так ли? — спросил Волан-де-Морт, его жесткий смех эхом прокатился по комнате. — Но что с девчонкой, мой Лорд? Она доставляет слишком много хлопот, — подал голос другой человек, преклонивший колени. — Ненадолго. Пришлите ко мне Крауча, Люциуса и Беллатрису, — приказал мужчина и царственно вышел из комнаты.
1770 Нравится 1108 Отзывы 852 В сборник
Отзывы (10)