ID работы: 3789776

День из жизни

Слэш
Перевод
R
Завершён
2549
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
524 страницы, 179 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2549 Нравится 529 Отзывы 871 В сборник Скачать

88. Злобный Марвин

Настройки текста
Лили осторожно спускалась по лестнице, то и дело останавливаясь, когда под ногами скрипели половицы. В доме было тихо и спокойно. Она даже слышала, как в конце коридора храпит Ал. Лили закатила глаза и продолжила своё бесшумное путешествие, направляясь в сад. Оказавшись на улице, она на мгновение остановилась, чтобы привыкнуть к темноте, и двинулась дальше, стараясь не наступать на цветочные клумбы. Внезапно девушка услышала какой-то шорох, и её худенькие плечи заметно напряглись. – Руперт, – осторожно позвала она. – Где ты? – Здесь, – раздался шёпот, и из-за изгороди показалась голова. Лили бросилась к парню, не скрывая лучезарной улыбки на лице. Руперт улыбнулся в ответ и, выбравшись из своего укрытия, обнял девушку. – Мерлин, как же я скучал, – заявил он. – Я тоже скучала, – ответила Лили шёпотом. – Не могу поверить, что ты это сделал! – Её сердце трепетало… это было так романтично! Роза с ума сойдёт от зависти, когда Лили расскажет об этом ночном свидании. Эта мысль заставила девушку обрадоваться ещё больше. Руперт Финниган настороженно посмотрел в сторону дома. – Твои отцы спят? – спросил он. Лили кивнула. – А братья? – Да, Руперт, – она закатила глаза. – Знаешь, ты слишком нервный для гриффиндорца. Где твоя тяга к приключениям? – Твой отец угрожал мне паяльной лампой, – возмущённо запротестовал Руперт. – А твой брат показал ему, как ей пользоваться! – Они немного… чересчур меня опекают, – признала Лили. – Давай поговорим о чём-нибудь ещё, – предложила она, улыбаясь и обнимая Руперта. Руперт усмехнулся и притянул её к себе. – Я пришёл сюда не разговаривать, малышка. Лили судорожно вздохнула, и её ресницы затрепетали, когда она почувствовала на губах его губы. Она обхватила руками широкие плечи своего парня и встала на цыпочки, чтобы углубить поцелуй. Никто из них не заметил, что из-за изгороди за ними наблюдала пара холодных глаз. И не слышали лёгкого шороха листвы и бесшумных шагов нападавшего. Его гибкая фигура изогнулась, мышцы напряглись от возбуждения. Холодные стальные глаза решительно прищурились, пока он готовился к атаке, а эта парочка всё равно не видела ничего вокруг. А потом стало уже слишком поздно. Он подался назад, а затем бросился на них с оглушительным боевым кличем. Руперт заметил приближение врага на секунду позже необходимого и упал на землю, размахивая конечностями и тараща полные ужаса глаза. Лили взвизгнула, когда нападавший проскользнул мимо неё, не причинив вреда, и уставился на Руперта с явным желанием убить. – Марвин! – вскрикнула Лили, узнав виноватого в нападении. Он схватил Руперта за шкирку и тряс в воздухе, как крысу. Девушка издала пронзительный вопль, которому могла бы позавидовать гарпия. – Отпусти его сию же секунду, заносчивая тварь! – Помогите! – выл Руперт. – Он меня съест! НА ПОМОЩЬ! … Гарри и Драко скатились с лестницы и чуть не врезались в своих сыновей. Джеймс держал в руках свою биту загонщика, а у Ала и Скорпиуса обнаружился приготовленный запас навозных бомб. – ЧП? – спросил Альбус. – Похоже на то, – ответил Драко, хмуро глядя на сына. Обменявшись решительными кивками и взглядами, они спустились на первый этаж и вышли в сад. Лили заметила их и прищурила глаза, не скрывая ярости. – Папочка! – завизжала она, обвиняюще тыкая пальцем в Гарри. – Отзови своего домашнего монстра, пусть он отпустит моего парня сию же секунду! Гарри хмыкнул, но повиновался. – Фу, Марвин! – скомандовал он. Гиппогриф обернулся и высокомерно посмотрел на хозяина, его перья возмущённо трепетали. Но он послушно бросил Руперта на землю и вздёрнул клюв, прежде чем ускакать с места происшествия. – Добрый вечер, Финниган, – сухо поприветствовал Драко и изогнул бровь, рассматривая дрожащего молодого человека. – Здравствуйте, с-с-сэр, – пробормотал Руперт, неловко поднимаясь и пытаясь отряхнуться. Лили пробормотала что-то о том, как всё это унизительно и как она не сможет больше показаться на людях, и закрыла лицо руками. Её братья, напротив, выглядели так, словно Рождество наступило раньше времени. – Так-так-так. Что тут у нас, Альбус? – протянул Скорпиус, лениво подбрасывая навозную бомбу. Альбус усмехнулся и поднял собственное оружие. – Даже не знаю, Скорп. Похоже на движущуюся мишень. Лили повернулась к ним с горящими от ярости глазами. – Только попробуйте и сразу умрёте! – злобно прошипела она. Мальчишки взвизгнули и спрятались за спиной Драко, забыв о показной храбрости. – Любители, – тяжело вздохнул Джеймс, закатывая глаза. Гарри покачал головой, глядя на свою семью, прежде чем повернуться к жертве. – Финниган, – строго произнёс он. – И в какой конкретно момент тебе показалось, что это хорошая идея? – Папочка… – начала Лили. – Ни слова, юная леди, – твёрдо прервал её Гарри. – Иди наверх, сейчас же. И можешь считать, что ты наказана до особого распоряжения. – Это так несправедливо! – взвизгнула Лили. И всё же она развернулась на каблуках и ушла в дом. Гарри спрятал улыбку и снова сделался серьёзным, поворачиваясь к съёжившемуся Финнигану. – Почему ты ещё здесь? – спросил Гарри. – Иди, ворота вон там. – Д-д-да, сэр, – заикаясь, пробормотал Руперт. Он попятился назад и уже практически достиг ворот, как вдруг остановился и обернулся к ним. – Я так понимаю, что не смогу завтра пойти с Лили в Косой переулок? – Джеймс, – лениво протянул Драко. – Поищи мою паяльную лампу. Руперт вскрикнул и бросился к воротам, ему удалось исчезнуть за впечатляющие четыре с половиной секунды. – И держись отсюда подальше! – самодовольно крикнул ему вслед Скорпиус, всё ещё прячась за спиной отца. Гарри и Драко весело посмотрели друг на друга и хлопнули по рукам, а потом повернулись к сыновьям. – Точно, – произнёс Драко, качая головой. – Идеальная работа, мальчики. Без вас мы бы ни за что не справились. А теперь марш в кровать. А вы двое… – он многозначительно замолчал и красноречиво посмотрел на близнецов. Альбус застонал, а Скорпиус захныкал, но оба безропотно отдали свои навозные бомбы и потащились в дом вслед за Джеймсом. Гарри посмотрел на удаляющиеся спины детей и с улыбкой повернулся к мужу. – Я же говорил, что домашний гиппогриф – это прекрасная идея, – самоуверенно заявил он. – Да, самодовольный придурок, – согласился Драко, закатывая глаза. – Ты был прав. А теперь иди ложись. Я приду через минуту. Когда Гарри исчез, Драко медленно пошёл по саду. Через мгновение из-за дерева показалась голова. Драко усмехнулся, когда Марвин подошёл и поднял на него проницательные блестящие глаза. – Знаешь, мне никогда особо не нравились твои сородичи, – сообщил Драко гиппогрифу. Перья Марвина взъерошились, и он возмущённо заверещал. – Но мы с тобой отлично поладим, Пёрышко, – посмеиваясь, успокоил его блондин. Гиппогриф кивнул в знак согласия и ускакал в сторону, чтобы продолжить свой ночной дозор. Драко улыбнулся и пошёл к дому. Он резко остановился, услышав громкий крик из окна на втором этаже: – Я буду тебя ждать, Руперт! Они не смогут разлучить нас навечно! – Это мы ещё посмотрим, – крикнул Драко. Ответом ему стал ещё один возмущённый крик и звук закрывающегося окна. Он вздохнул и отправился в спальню. Подростки. Какие же они иногда неразумные…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.